messages.po 45 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759
  1. # Dutch translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # André Koot <meneer@tken.net>, 2014-2018,2020
  7. # Issa1552 <fairfull.playing@gmail.com>, 2020
  8. # Nathan Follens, 2015-2018
  9. # Rejo Zenger <rejo@zenger.nl>, 2016-2017
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # Chris Capisce <christof1588@gmail.com>, 2022.
  12. # SecularSteve <fairfull.playing@gmail.com>, 2022, 2023.
  13. # Sweder doc <swederdvl@gmail.com>, 2022.
  14. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  15. # Max Westen <max@maxwesten.nl>, 2023.
  16. # gjveld <gjveld@gmail.com>, 2023.
  17. # Vistaus <vistausss@fastmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  19. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2024-02-10 07:07+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2024-02-02 07:07+0000\n"
  26. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  27. "Language: nl\n"
  28. "Language-Team: Dutch "
  29. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/nl/>\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  35. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "without further subgrouping"
  38. msgstr "zonder verdere onderverdeling"
  39. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "other"
  42. msgstr "overig"
  43. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "files"
  46. msgstr "bestanden"
  47. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "general"
  50. msgstr "algemeen"
  51. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "music"
  54. msgstr "muziek"
  55. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "social media"
  58. msgstr "sociale media"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "images"
  62. msgstr "afbeeldingen"
  63. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "videos"
  66. msgstr "video’s"
  67. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "it"
  70. msgstr "it"
  71. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "news"
  74. msgstr "nieuws"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "map"
  78. msgstr "kaart"
  79. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "onions"
  82. msgstr "onions"
  83. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "science"
  86. msgstr "wetenschap"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "apps"
  90. msgstr "apps"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "dictionaries"
  94. msgstr "woordenboeken"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "lyrics"
  98. msgstr "tekst"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "packages"
  102. msgstr "paketten"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "q&a"
  106. msgstr "vraag en antwoord"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "repos"
  110. msgstr "repo's"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "software wikis"
  114. msgstr "softwarewikis"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "web"
  118. msgstr "web"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "scientific publications"
  122. msgstr "wetenschapelijke publicaties"
  123. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "auto"
  126. msgstr "automatisch"
  127. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "light"
  130. msgstr "licht"
  131. #. STYLE_NAMES['DARK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "dark"
  134. msgstr "donker"
  135. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "Uptime"
  138. msgstr ""
  139. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  140. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  141. msgid "About"
  142. msgstr "Over"
  143. #: searx/webapp.py:332
  144. msgid "No item found"
  145. msgstr "Er is geen resultaat gevonden"
  146. #: searx/engines/qwant.py:280
  147. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  148. msgid "Source"
  149. msgstr "Bron"
  150. #: searx/webapp.py:336
  151. msgid "Error loading the next page"
  152. msgstr "De volgende pagina kan niet worden geladen"
  153. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  154. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  155. msgstr "De instellingen zijn ongeldig - werk ze bij"
  156. #: searx/webapp.py:509
  157. msgid "Invalid settings"
  158. msgstr "Ongeldige instellingen"
  159. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  160. msgid "search error"
  161. msgstr "zoekfout"
  162. #: searx/webutils.py:34
  163. msgid "timeout"
  164. msgstr "verlopen"
  165. #: searx/webutils.py:35
  166. msgid "parsing error"
  167. msgstr "verwerkingsfout"
  168. #: searx/webutils.py:36
  169. msgid "HTTP protocol error"
  170. msgstr "Http-protocolfout"
  171. #: searx/webutils.py:37
  172. msgid "network error"
  173. msgstr "netwerkfout"
  174. #: searx/webutils.py:38
  175. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  176. msgstr "Ssl-fout: de certificaatvalidatie is mislukt"
  177. #: searx/webutils.py:40
  178. msgid "unexpected crash"
  179. msgstr "onverwachte crash"
  180. #: searx/webutils.py:47
  181. msgid "HTTP error"
  182. msgstr "Http-fout"
  183. #: searx/webutils.py:48
  184. msgid "HTTP connection error"
  185. msgstr "Http-verbindingsfout"
  186. #: searx/webutils.py:54
  187. msgid "proxy error"
  188. msgstr "proxyfout"
  189. #: searx/webutils.py:55
  190. msgid "CAPTCHA"
  191. msgstr "Captcha"
  192. #: searx/webutils.py:56
  193. msgid "too many requests"
  194. msgstr "teveel verzoeken"
  195. #: searx/webutils.py:57
  196. msgid "access denied"
  197. msgstr "toegang geweigerd"
  198. #: searx/webutils.py:58
  199. msgid "server API error"
  200. msgstr "server-api-fout"
  201. #: searx/webutils.py:77
  202. msgid "Suspended"
  203. msgstr "Geschorst"
  204. #: searx/webutils.py:315
  205. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  206. msgstr "{minutes} minu(u)t(en) geleden"
  207. #: searx/webutils.py:316
  208. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  209. msgstr "{hours} uur, {minutes} minu(u)t(en) geleden"
  210. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  211. msgid "Random value generator"
  212. msgstr "Willekeurigewaardegenerator"
  213. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  214. msgid "Generate different random values"
  215. msgstr "Genereer verschillende willekeurige waarden"
  216. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  217. msgid "Statistics functions"
  218. msgstr "Statistische functies"
  219. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  220. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  221. msgstr "Bereken {functions} van de opties"
  222. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  223. msgid "Get directions"
  224. msgstr "Routebeschrijving"
  225. #: searx/engines/pdbe.py:96
  226. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  227. msgstr "{title} (VEROUDERD)"
  228. #: searx/engines/pdbe.py:103
  229. msgid "This entry has been superseded by"
  230. msgstr "Dit object is overbodig gemaakt door"
  231. #: searx/engines/qwant.py:282
  232. msgid "Channel"
  233. msgstr "Kanaal"
  234. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  235. msgid "radio"
  236. msgstr "radio"
  237. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  238. msgid "bitrate"
  239. msgstr "bitrate"
  240. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  241. msgid "votes"
  242. msgstr "stemmen"
  243. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  244. msgid "clicks"
  245. msgstr "clicks"
  246. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  247. msgid "Language"
  248. msgstr "Taal"
  249. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  250. msgid ""
  251. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  252. "{lastCitationVelocityYear}"
  253. msgstr ""
  254. "{numCitations} citaties van {firstCitationVelocityYear} tot "
  255. "{lastCitationVelocityYear}"
  256. #: searx/engines/tineye.py:40
  257. msgid ""
  258. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  259. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  260. " WebP."
  261. msgstr ""
  262. "Kan die afbeeldings-URL niet lezen. Dit kan te wijten zijn aan een niet-"
  263. "ondersteunde bestandsindeling. TinEye ondersteunt alleen afbeeldingen die"
  264. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF of WebP zijn."
  265. #: searx/engines/tineye.py:46
  266. msgid ""
  267. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  268. " visual detail to successfully identify matches."
  269. msgstr ""
  270. "De afbeelding is te eenvoudig om overeenkomsten te vinden. TinEye vereist"
  271. " een basisniveau van visuele details om overeenkomsten met succes te "
  272. "identificeren."
  273. #: searx/engines/tineye.py:52
  274. msgid "The image could not be downloaded."
  275. msgstr "De afbeelding kon niet worden gedownload."
  276. #: searx/engines/wttr.py:101
  277. msgid "Morning"
  278. msgstr "ochtend"
  279. #: searx/engines/wttr.py:101
  280. msgid "Noon"
  281. msgstr "'s middags"
  282. #: searx/engines/wttr.py:101
  283. msgid "Evening"
  284. msgstr "avond"
  285. #: searx/engines/wttr.py:101
  286. msgid "Night"
  287. msgstr "nacht"
  288. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  289. msgid "Book rating"
  290. msgstr "boekbeoordeling"
  291. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  292. msgid "File quality"
  293. msgstr "bestandskwaliteit"
  294. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  295. msgid "Converts strings to different hash digests."
  296. msgstr "Zet tekstwaarden om naar verschillende hash digests."
  297. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  298. msgid "hash digest"
  299. msgstr "hash digest"
  300. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  301. msgid "Hostname replace"
  302. msgstr "Servernaam vervangen"
  303. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  304. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  305. msgstr ""
  306. "Pas resulterende servernamen aan of verwijder resultaten op basis van de "
  307. "servernaam"
  308. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  309. msgid "Open Access DOI rewrite"
  310. msgstr "Open Access DOI herschrijven"
  311. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  312. msgid ""
  313. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  314. "when available"
  315. msgstr ""
  316. "Omzeil betaalmuren met een doorverwijzing naar vrij toegankelijke versies"
  317. " van publicaties indien beschikbaar"
  318. #: searx/plugins/self_info.py:10
  319. msgid "Self Information"
  320. msgstr "Informatie Over Jezelf"
  321. #: searx/plugins/self_info.py:11
  322. msgid ""
  323. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  324. "contains \"user agent\"."
  325. msgstr ""
  326. "Geeft je IP-adres weer als de zoekopdracht ‘ip’ is en je gebruikersagent "
  327. "als de zoekopdracht ‘user agent’ bevat."
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  329. msgid "Tor check plugin"
  330. msgstr "Tor controle plug-in"
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  332. msgid ""
  333. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  334. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  335. msgstr ""
  336. "Deze plug-in controleert of het adres van het verzoek een Tor exit-node "
  337. "is en informeert de gebruiker als dit zo is; net als bij "
  338. "check.torproject.org, maar dan van SearXNG."
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  340. msgid ""
  341. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  342. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  343. msgstr ""
  344. "Kan de lijst met Tor exit-nodes niet downloaden van: "
  345. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  346. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  347. msgid ""
  348. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  349. "{ip_address}"
  350. msgstr ""
  351. "Je gebruikt Tor en het lijkt er op dat dit je externe IP adres is: "
  352. "{ip_address}"
  353. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  354. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  355. msgstr "Je maakt geen gebruik van Tor en dit is je externe IP adres: {ip_address}"
  356. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  357. msgid "Tracker URL remover"
  358. msgstr "Tracker-URL-verwijderaar"
  359. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  360. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  361. msgstr "Verwijdert trackerargumenten van de gekregen URL"
  362. #: searx/templates/simple/404.html:4
  363. msgid "Page not found"
  364. msgstr "Pagina niet gevonden"
  365. #: searx/templates/simple/404.html:6
  366. #, python-format
  367. msgid "Go to %(search_page)s."
  368. msgstr "Ga naar %(search_page)s."
  369. #: searx/templates/simple/404.html:6
  370. msgid "search page"
  371. msgstr "zoekpagina"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:53
  373. msgid "Donate"
  374. msgstr "Doneren"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:57
  376. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  377. msgid "Preferences"
  378. msgstr "Voorkeuren"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:67
  380. msgid "Powered by"
  381. msgstr "Zoekmachine"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:67
  383. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  384. msgstr "een privacy respecterende meta zoek machine"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:68
  386. msgid "Source code"
  387. msgstr "Broncode"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:69
  389. msgid "Issue tracker"
  390. msgstr "Probleem-tracker"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  392. msgid "Engine stats"
  393. msgstr "Zoekmachinestatistieken"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:72
  395. msgid "Public instances"
  396. msgstr "Openbare instanties"
  397. #: searx/templates/simple/base.html:75
  398. msgid "Privacy policy"
  399. msgstr "Privacybeleid"
  400. #: searx/templates/simple/base.html:78
  401. msgid "Contact instance maintainer"
  402. msgstr "Neem contact op met beheerder instantie"
  403. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  404. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  405. msgstr "Klik op het vergrootglas om te zoeken"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  407. msgid "Length"
  408. msgstr "Lengte"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  410. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  411. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  412. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  413. msgid "Author"
  414. msgstr "Auteur"
  415. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  416. msgid "cached"
  417. msgstr "gecachet"
  418. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  419. msgid "proxied"
  420. msgstr "geproxyt"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  422. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  423. msgstr "Maak een nieuwe issue op Github"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  425. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  426. msgstr "Controleer op bestaande bugs over deze engine op GitHub"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  428. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  429. msgstr ""
  430. "Ik bevestig dat er geen bestaand probleem is over het probleem dat ik "
  431. "tegenkom"
  432. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  433. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  434. msgstr ""
  435. "Indien dit een openbare instantie is, specificeer de URL in het "
  436. "probleemrapport"
  437. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  438. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  439. msgstr "Maak een nieuwe issue op Github met de bovenstaande informatie"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  441. msgid "No HTTPS"
  442. msgstr "Geen HTTPS"
  443. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  446. msgid "View error logs and submit a bug report"
  447. msgstr "Bekijk foutenlogboek en verstuur een probleemrapport"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  449. msgid "!bang for this engine"
  450. msgstr "!bang for denne motor"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  452. msgid "!bang for its categories"
  453. msgstr "!bang for sine kategorier"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  455. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  456. msgid "Median"
  457. msgstr "Mediaan"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  459. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  460. msgid "P80"
  461. msgstr "P80"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  463. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  464. msgid "P95"
  465. msgstr "P95"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  467. msgid "Failed checker test(s): "
  468. msgstr "Gefaalde controletest(s): "
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  470. msgid "Errors:"
  471. msgstr "Fouten:"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  473. msgid "General"
  474. msgstr "Algemeen"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  476. msgid "Default categories"
  477. msgstr "Standaardcategorieën"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  479. msgid "User interface"
  480. msgstr "Gebruikersinterface"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  482. msgid "Privacy"
  483. msgstr "Privacy"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  485. msgid "Engines"
  486. msgstr "Zoekmachines"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  488. msgid "Currently used search engines"
  489. msgstr "Momenteel gebruikte zoekmachines"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  491. msgid "Special Queries"
  492. msgstr "Speciale Zoekopdrachten"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  494. msgid "Cookies"
  495. msgstr "Cookies"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:23
  497. msgid "Answers"
  498. msgstr "Antwoorden"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:38
  500. msgid "Number of results"
  501. msgstr "Aantal zoekresultaten"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:44
  503. msgid "Info"
  504. msgstr "Informatie"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:73
  506. msgid "Try searching for:"
  507. msgstr "Probeer te zoeken naar:"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:105
  509. msgid "Back to top"
  510. msgstr "Terug naar boven in"
  511. #: searx/templates/simple/results.html:123
  512. msgid "Previous page"
  513. msgstr "Vorige pagina"
  514. #: searx/templates/simple/results.html:141
  515. msgid "Next page"
  516. msgstr "Volgende pagina"
  517. #: searx/templates/simple/search.html:3
  518. msgid "Display the front page"
  519. msgstr "Geef voorpagina"
  520. #: searx/templates/simple/search.html:9
  521. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  522. msgid "Search for..."
  523. msgstr "Zoeken naar..."
  524. #: searx/templates/simple/search.html:10
  525. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  526. msgid "clear"
  527. msgstr "wissen"
  528. #: searx/templates/simple/search.html:11
  529. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  530. msgid "search"
  531. msgstr "zoeken"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  533. msgid "There is currently no data available. "
  534. msgstr "Er zijn momenteel geen gegevens beschikbaar. "
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  537. msgid "Engine name"
  538. msgstr "Naam zoekmachine"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  540. msgid "Scores"
  541. msgstr "Scores"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  543. msgid "Result count"
  544. msgstr "Aantal resultaten"
  545. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  547. msgid "Response time"
  548. msgstr "Responstijd"
  549. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  551. msgid "Reliability"
  552. msgstr "Betrouwbaarheid"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  554. msgid "Total"
  555. msgstr "Totaal"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  557. msgid "HTTP"
  558. msgstr "HTTP"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  560. msgid "Processing"
  561. msgstr "Verwerken"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  563. msgid "Warnings"
  564. msgstr "Waarschuwingen"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  566. msgid "Errors and exceptions"
  567. msgstr "Foutmeldingen en uitzonderingen"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  569. msgid "Exception"
  570. msgstr "Uitzondering"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  572. msgid "Message"
  573. msgstr "Bericht"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  575. msgid "Percentage"
  576. msgstr "Percentage"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  578. msgid "Parameter"
  579. msgstr "Parameter"
  580. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  582. msgid "Filename"
  583. msgstr "Bestandsnaam"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  585. msgid "Function"
  586. msgstr "Functie"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  588. msgid "Code"
  589. msgstr "Code"
  590. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  591. msgid "Checker"
  592. msgstr "Controleur"
  593. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  594. msgid "Failed test"
  595. msgstr "Gefaalde test"
  596. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  597. msgid "Comment(s)"
  598. msgstr "Opmerking(en)"
  599. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  600. msgid "Download results"
  601. msgstr "Zoekresultaten downloaden"
  602. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  603. msgid "Messages from the search engines"
  604. msgstr "Berichten van de zoekmachines"
  605. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  606. msgid "Error!"
  607. msgstr "Fout!"
  608. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  609. msgid "Engines cannot retrieve results"
  610. msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen"
  611. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  612. msgid "Search URL"
  613. msgstr "Zoek-URL"
  614. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  615. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  616. msgid "Copied"
  617. msgstr "Gekopieerd"
  618. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  619. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  620. msgid "Copy"
  621. msgstr "Kopieer"
  622. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  623. msgid "Suggestions"
  624. msgstr "Suggesties"
  625. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  626. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  627. msgid "Search language"
  628. msgstr "Zoektaal"
  629. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  630. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  631. msgid "Default language"
  632. msgstr "Standaardtaal"
  633. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  634. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  635. msgid "Auto-detect"
  636. msgstr "Automatisch herkennen"
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  641. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  642. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  643. msgid "SafeSearch"
  644. msgstr "VeiligZoeken"
  645. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  646. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  647. msgid "Strict"
  648. msgstr "Strikt"
  649. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  650. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  651. msgid "Moderate"
  652. msgstr "Gemiddeld"
  653. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  654. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  655. msgid "None"
  656. msgstr "Geen"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  658. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  659. msgid "Time range"
  660. msgstr "Tijdspanne"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  662. msgid "Anytime"
  663. msgstr "Altijd"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  665. msgid "Last day"
  666. msgstr "Gisteren"
  667. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  668. msgid "Last week"
  669. msgstr "Vorige week"
  670. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  671. msgid "Last month"
  672. msgstr "Vorige maand"
  673. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  674. msgid "Last year"
  675. msgstr "Vorig jaar"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  677. msgid "Information!"
  678. msgstr "Informatie!"
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  680. msgid "currently, there are no cookies defined."
  681. msgstr "er zijn momenteel geen cookies gedefinieerd."
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  683. msgid "Sorry!"
  684. msgstr "Sorry!"
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  686. msgid "No results were found. You can try to:"
  687. msgstr "Geen zoekresultaten. Probeer:"
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  689. msgid "There are no more results. You can try to:"
  690. msgstr "Er zijn geen resultaten meer. U kunt proberen om:"
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  692. msgid "Refresh the page."
  693. msgstr "Ververs de pagina"
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  695. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  696. msgstr "Zoek op iets anders of selecteer een andere categorie (zie boven)."
  697. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  698. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  699. msgstr "Verander de zoekmachine gebruikt in de voorkeuren:"
  700. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  701. msgid "Switch to another instance:"
  702. msgstr "Verbind met een andere instance:"
  703. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  704. msgid "Search for another query or select another category."
  705. msgstr "Zoek naar een andere zoekopdracht of selecteer een andere categorie."
  706. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  707. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  708. msgstr "Ga terug naar de vorige pagina met de knop Vorige pagina."
  709. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  710. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  711. msgid "Allow"
  712. msgstr "Toestaan"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  714. msgid "Keywords"
  715. msgstr "Kernwoorden"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  717. msgid "Name"
  718. msgstr "Naam"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  720. msgid "Description"
  721. msgstr "Beschrijving"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  723. msgid "Examples"
  724. msgstr "Voorbeelden"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  726. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  727. msgstr "Dit is de lijst met SearXNG's \"onmiddellijk antwoord\"-modules."
  728. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  729. msgid "This is the list of plugins."
  730. msgstr "Dit is de lijst met plug-ins."
  731. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  732. msgid "Autocomplete"
  733. msgstr "Auto-aanvullen"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  735. msgid "Find stuff as you type"
  736. msgstr "Zoek tijdens het typen"
  737. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  738. msgid "Center Alignment"
  739. msgstr "Centraal uitlijnen"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  741. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  742. msgstr "Laat de resultaten in het midden van de pagina zien (Oscar layout)."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  744. msgid ""
  745. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  746. "computer."
  747. msgstr ""
  748. "Dit is de lijst met cookies en hun waarden die SearXNG op je computer "
  749. "opslaat."
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  751. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  752. msgstr "Met die lijst kan je de transparantie van SearXNG beoordelen."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  754. msgid "Cookie name"
  755. msgstr "Cookienaam"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  757. msgid "Value"
  758. msgstr "Waarde"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  760. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  761. msgstr "Zoek-URL van de huidig opgeslagen voorkeuren"
  762. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  763. msgid ""
  764. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  765. "leaking data to the clicked result sites."
  766. msgstr ""
  767. "Let op: aangepaste instellingen opgeven in de zoek-URL kan nadelig zijn "
  768. "voor je privacy, omdat het gegevens lekt aan de aangeklikte "
  769. "resultaatwebsites."
  770. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  771. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  772. msgstr "Link om uw instellingen te herstellen in een andere browser"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  774. msgid ""
  775. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  776. "preferences across devices."
  777. msgstr ""
  778. "Op maat ingestelde instellingen in de instellingen URL kunnen worden "
  779. "gebruikt om instellingen te synchroniseren op verschillende apparaten."
  780. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  781. msgid "Copy preferences hash"
  782. msgstr ""
  783. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  784. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  785. msgstr ""
  786. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  787. msgid "Preferences hash"
  788. msgstr ""
  789. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  790. msgid "Open Access DOI resolver"
  791. msgstr "Open Access DOI herschrijven"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  793. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  794. msgstr "Selecteer service gebruikt door DOI herschrijven"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  796. msgid ""
  797. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  798. "these engines by its !bangs."
  799. msgstr ""
  800. "Deze tab bestaat niet in de gebruikers omgeving, maar u kunt in deze "
  801. "machines zoeken via hun !bang."
  802. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  803. msgid "!bang"
  804. msgstr "!bang"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  806. msgid "Supports selected language"
  807. msgstr "Ondersteunt geselecteerde taal"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  809. msgid "Weight"
  810. msgstr "Gewicht"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  812. msgid "Max time"
  813. msgstr "Max. duur"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  815. msgid ""
  816. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  817. "this data about you."
  818. msgstr ""
  819. "Deze instellingen worden bewaard in je cookies. Hierdoor hoeven wij niets"
  820. " over jou te bewaren."
  821. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  822. msgid ""
  823. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  824. "track you."
  825. msgstr ""
  826. "Deze cookies zijn alleen voor je eigen gemak, we gebruiken deze cookies "
  827. "niet om je te volgen."
  828. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  829. msgid "Save"
  830. msgstr "Bewaar"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  832. msgid "Reset defaults"
  833. msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  835. msgid "Back"
  836. msgstr "Terug"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  838. msgid "Hotkeys"
  839. msgstr "Sneltoetsen"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  841. msgid "Vim-like"
  842. msgstr "Vim-achtig"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  844. msgid ""
  845. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  846. "key on main or result page to get help."
  847. msgstr ""
  848. "Navigeer resultaten met sneltoetsen (JavaScript benodigd). Toets “h” op "
  849. "start- of resultaat pagina voor hulp."
  850. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  851. msgid "Image proxy"
  852. msgstr "Afbeeldingenproxy"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  854. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  855. msgstr "Afbeeldingsresultaten proxyen langs SearXNG"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  857. msgid "Infinite scroll"
  858. msgstr "Oneindig scrollen"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  860. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  861. msgstr ""
  862. "Volgende pagina automatisch laden bij bereiken van onderkant huidige "
  863. "pagina"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  865. msgid "What language do you prefer for search?"
  866. msgstr "Welke taal wil je gebruiken voor het zoeken?"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  868. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  869. msgstr ""
  870. "Kies Automatisch herkennen om SearXNG de taal van uw zoekopdracht te "
  871. "laten herkennen."
  872. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  873. msgid "HTTP Method"
  874. msgstr "HTTP Methode"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  876. msgid "Change how forms are submitted"
  877. msgstr "Wijzigen hoe formulieren worden ingediend"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  879. msgid "Query in the page's title"
  880. msgstr "Zoekopdracht in paginatitel"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  882. msgid ""
  883. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  884. "can record this title"
  885. msgstr ""
  886. "Indien aangevinkt, zal de paginatitel je zoekopdracht bevatten. Je "
  887. "browser kan deze titel mogelijk opslaan"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  889. msgid "Results on new tabs"
  890. msgstr "Resultaten op nieuwe tabbladen"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  892. msgid "Open result links on new browser tabs"
  893. msgstr "Open koppelingen in nieuwe tabbladen"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  895. msgid "Filter content"
  896. msgstr "Filteren op inhoud"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  898. msgid "Search on category select"
  899. msgstr "Zoeken bij selecteren van categorie"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  901. msgid ""
  902. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  903. "multiple categories"
  904. msgstr ""
  905. "Voer zoekopdracht direct uit wanneer categorie is geselecteerd. Zet uit "
  906. "om meerdere categorieën te selecteren."
  907. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  908. msgid "Theme"
  909. msgstr "Thema"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  911. msgid "Change SearXNG layout"
  912. msgstr "Verander lay-out van SearXNG"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  914. msgid "Theme style"
  915. msgstr "Themastijl"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  917. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  918. msgstr "Kies auto om je browserinstellingen te gebruiken"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  920. msgid "Engine tokens"
  921. msgstr "Engine tokens"
  922. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  923. msgid "Access tokens for private engines"
  924. msgstr "Toegangstokens voor privé-engines"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  926. msgid "Interface language"
  927. msgstr "Interfacetaal"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  929. msgid "Change the language of the layout"
  930. msgstr "Wijzig de taal van de lay-out"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  932. msgid "repo"
  933. msgstr "repo's"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  937. msgid "show media"
  938. msgstr "toon media"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  941. msgid "hide media"
  942. msgstr "verberg media"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  945. msgid "This site did not provide any description."
  946. msgstr "Deze site is niet voorzien van een beschrijving."
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  949. msgid "Filesize"
  950. msgstr "Bestandsgrootte"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  953. msgid "Bytes"
  954. msgstr "Bytes"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  957. msgid "kiB"
  958. msgstr "kiB"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  961. msgid "MiB"
  962. msgstr "MiB"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  965. msgid "GiB"
  966. msgstr "GiB"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  969. msgid "TiB"
  970. msgstr "TiB"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  972. msgid "Date"
  973. msgstr "Datum"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  976. msgid "Type"
  977. msgstr "type"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  979. msgid "Format"
  980. msgstr "Formaat"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  982. msgid "Engine"
  983. msgstr "Zoekmachine"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  985. msgid "View source"
  986. msgstr "Bekijk bron"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  988. msgid "address"
  989. msgstr "Adres"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  991. msgid "show map"
  992. msgstr "toon kaart"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  994. msgid "hide map"
  995. msgstr "verberg kaart"
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  997. msgid "Published date"
  998. msgstr "publicatie datum"
  999. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1000. msgid "Journal"
  1001. msgstr "dagboek"
  1002. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1003. msgid "Editor"
  1004. msgstr "Redacteur"
  1005. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1006. msgid "Publisher"
  1007. msgstr "uitgever"
  1008. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1009. msgid "Tags"
  1010. msgstr "labels"
  1011. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1012. msgid "DOI"
  1013. msgstr "DOI"
  1014. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1015. msgid "ISSN"
  1016. msgstr "ISSN"
  1017. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1018. msgid "ISBN"
  1019. msgstr "ISBN"
  1020. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1021. msgid "PDF"
  1022. msgstr "PDF"
  1023. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1024. msgid "HTML"
  1025. msgstr "HTML"
  1026. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1027. msgid "magnet link"
  1028. msgstr "magneetlink"
  1029. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1030. msgid "torrent file"
  1031. msgstr "torrentbestand"
  1032. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1033. msgid "Seeder"
  1034. msgstr "Seeders"
  1035. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1036. msgid "Leecher"
  1037. msgstr "Leechers"
  1038. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1039. msgid "Number of Files"
  1040. msgstr "Aantal bestanden"
  1041. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1042. msgid "show video"
  1043. msgstr "toon video"
  1044. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1045. msgid "hide video"
  1046. msgstr "verberg video"
  1047. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1048. #~ msgstr "Snelheid zoekmachine (sec)"
  1049. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1050. #~ msgstr "Laden van pagina’s (sec)"
  1051. #~ msgid "Errors"
  1052. #~ msgstr "Fouten"
  1053. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1054. #~ msgstr "CAPTCHA vereist"
  1055. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1056. #~ msgstr "Herschrijf HTTP-koppelingen naar HTTPS, indien mogelijk"
  1057. #~ msgid ""
  1058. #~ "Results are opened in the same "
  1059. #~ "window by default. This plugin "
  1060. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1061. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1062. #~ "required)"
  1063. #~ msgstr ""
  1064. #~ "Resultaten worden standaard in hetzelfde "
  1065. #~ "venster geopend. Deze plug-in "
  1066. #~ "overschrijft het standaardgedrag zodat "
  1067. #~ "koppelingen in nieuwe tabbladen/vensters "
  1068. #~ "geopend worden. (JavaScript vereist)"
  1069. #~ msgid "Color"
  1070. #~ msgstr "Kleur"
  1071. #~ msgid "Blue (default)"
  1072. #~ msgstr "Blauw (standaard)"
  1073. #~ msgid "Violet"
  1074. #~ msgstr "Violet"
  1075. #~ msgid "Green"
  1076. #~ msgstr "Groen"
  1077. #~ msgid "Cyan"
  1078. #~ msgstr "Cyaan"
  1079. #~ msgid "Orange"
  1080. #~ msgstr "Oranje"
  1081. #~ msgid "Red"
  1082. #~ msgstr "Rood"
  1083. #~ msgid "Category"
  1084. #~ msgstr "Categorie"
  1085. #~ msgid "Block"
  1086. #~ msgstr "Blokkeren"
  1087. #~ msgid "original context"
  1088. #~ msgstr "oorspronkelijke context"
  1089. #~ msgid "Plugins"
  1090. #~ msgstr "Plug-ins"
  1091. #~ msgid "Answerers"
  1092. #~ msgstr "Beantwoorders"
  1093. #~ msgid "Avg. time"
  1094. #~ msgstr "Gem. duur"
  1095. #~ msgid "show details"
  1096. #~ msgstr "toon details"
  1097. #~ msgid "hide details"
  1098. #~ msgstr "verberg details"
  1099. #~ msgid "Load more..."
  1100. #~ msgstr "Meer laden..."
  1101. #~ msgid "Loading..."
  1102. #~ msgstr "Laden..."
  1103. #~ msgid "Change searx layout"
  1104. #~ msgstr "Opmaak van searx aanpassen"
  1105. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1106. #~ msgstr "Afbeeldingsresultaten via searx laden"
  1107. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1108. #~ msgstr "Dit is het overzicht van de instantantwoordmodules van searx."
  1109. #~ msgid ""
  1110. #~ "This is the list of cookies and"
  1111. #~ " their values searx is storing on "
  1112. #~ "your computer."
  1113. #~ msgstr ""
  1114. #~ "Dit is de lijst van cookies en "
  1115. #~ "hun waarden die searx op je "
  1116. #~ "computer opslaat."
  1117. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1118. #~ msgstr "Met deze lijst kan je de openheid van searx beoordelen."
  1119. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1120. #~ msgstr "Het lijkt erop dat je searx voor de eerste keer gebruikt."
  1121. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1122. #~ msgstr "Probeer het later opnieuw, of gebruik een andere searx server."
  1123. #~ msgid "Themes"
  1124. #~ msgstr "Thema’s"
  1125. #~ msgid "Reliablity"
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ msgid ""
  1128. #~ "When enabled, the result page's title"
  1129. #~ " contains your query. Your browser "
  1130. #~ "can record this title."
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ msgid "Method"
  1133. #~ msgstr "Methode"
  1134. #~ msgid ""
  1135. #~ "This tab does not show up for "
  1136. #~ "search results but you can search "
  1137. #~ "the engines listed here via bangs."
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ msgid "Advanced settings"
  1140. #~ msgstr "Geavanceerde instellingen"
  1141. #~ msgid "Close"
  1142. #~ msgstr "Sluiten"
  1143. #~ msgid "Language"
  1144. #~ msgstr "Taal"
  1145. #~ msgid "broken"
  1146. #~ msgstr "stuk"
  1147. #~ msgid "supported"
  1148. #~ msgstr "ondersteund"
  1149. #~ msgid "not supported"
  1150. #~ msgstr "niet ondersteund"
  1151. #~ msgid "about"
  1152. #~ msgstr "over"
  1153. #~ msgid "Avg."
  1154. #~ msgstr "Gem."
  1155. #~ msgid "User Interface"
  1156. #~ msgstr "Gebruikersinterface"
  1157. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1158. #~ msgstr "Kies een stijl voor dit thema"
  1159. #~ msgid "Style"
  1160. #~ msgstr "Stijl"
  1161. #~ msgid "Show advanced settings"
  1162. #~ msgstr "Geavanceerde instellingen tonen"
  1163. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1164. #~ msgstr "Paneel met geavanceerde instellingen standaard tonen op homepagina"
  1165. #~ msgid "Allow all"
  1166. #~ msgstr "Alles inschakelen"
  1167. #~ msgid "Disable all"
  1168. #~ msgstr "Alles uitschakelen"
  1169. #~ msgid "Selected language"
  1170. #~ msgstr "Geselecteerde taal"
  1171. #~ msgid "Query"
  1172. #~ msgstr "Zoekopdracht"
  1173. #~ msgid "save"
  1174. #~ msgstr "bewaren"
  1175. #~ msgid "back"
  1176. #~ msgstr "terug"
  1177. #~ msgid "Links"
  1178. #~ msgstr "Koppelingen"
  1179. #~ msgid "RSS subscription"
  1180. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1181. #~ msgid "Search results"
  1182. #~ msgstr "Zoekresultaten"
  1183. #~ msgid "next page"
  1184. #~ msgstr "volgende pagina"
  1185. #~ msgid "previous page"
  1186. #~ msgstr "vorige pagina"
  1187. #~ msgid "Start search"
  1188. #~ msgstr "Start zoeken"
  1189. #~ msgid "Clear search"
  1190. #~ msgstr "Zoekopdracht wissen"
  1191. #~ msgid "Clear"
  1192. #~ msgstr "Wissen"
  1193. #~ msgid "stats"
  1194. #~ msgstr "stats"
  1195. #~ msgid "Heads up!"
  1196. #~ msgstr "Opgelet!"
  1197. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1198. #~ msgstr "Het lijkt erop dat je SearXNG voor de eerste keer gebruikt."
  1199. #~ msgid "Well done!"
  1200. #~ msgstr "Goed gedaan!"
  1201. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1202. #~ msgstr "Instellingen opgeslagen."
  1203. #~ msgid "Oh snap!"
  1204. #~ msgstr "Oeps!"
  1205. #~ msgid "Something went wrong."
  1206. #~ msgstr "Er ging iets fout."
  1207. #~ msgid "Date"
  1208. #~ msgstr "Datum"
  1209. #~ msgid "Type"
  1210. #~ msgstr "Type"
  1211. #~ msgid "Get image"
  1212. #~ msgstr "Toon afbeelding"
  1213. #~ msgid "Center Alignment"
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ msgid "preferences"
  1218. #~ msgstr "voorkeuren"
  1219. #~ msgid "Scores per result"
  1220. #~ msgstr "Scores per zoekresultaat"
  1221. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1222. #~ msgstr "een privacy-respecterende, aanpasbare meta-zoekmachine"
  1223. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1224. #~ msgstr "Voor deze publicatie is geen abstract beschikbaar."
  1225. #~ msgid "Self Informations"
  1226. #~ msgstr "Informatie Over Jezelf"
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1229. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1230. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1231. #~ "methods</a>"
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ "Bepaal hoe de formulieren worden "
  1234. #~ "ingestuurd, <a "
  1235. #~ "href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
  1236. #~ "#HTTP-requests\" rel=\"external\">lees meer over"
  1237. #~ " opvraagmethodes</a>"
  1238. #~ msgid ""
  1239. #~ "This plugin checks if the address "
  1240. #~ "of the request is a TOR exit "
  1241. #~ "node, and informs the user if it"
  1242. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1243. #~ "searxng."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ "Deze plugin controleert of het adres "
  1246. #~ "van de aanvraag een TOR exit node"
  1247. #~ " is, en informeert de gebruiker als"
  1248. #~ " dat zo is, net zoals "
  1249. #~ "check.torproject.org maar dan van searxng."
  1250. #~ msgid ""
  1251. #~ "The TOR exit node list "
  1252. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1253. #~ "unreachable."
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ "De TOR exit node lijst "
  1256. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1257. #~ "onbereikbaar."
  1258. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1259. #~ msgstr "Je gebruikt TOR. Het lijkt erop dat uw IP adres {ip_adress} is."
  1260. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1261. #~ msgstr "Je gebruikt geen TOR. Het lijkt erop dat je IP adres {ip_address} is."
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "The could not download the list of"
  1264. #~ " Tor exit-nodes from "
  1265. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ msgid ""
  1268. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1269. #~ " you have this external IP address:"
  1270. #~ " {ip_address}."
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ msgid "Autodetect search language"
  1275. #~ msgstr ""
  1276. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ msgid "others"
  1279. #~ msgstr "overigen"
  1280. #~ msgid ""
  1281. #~ "This tab does not show up for "
  1282. #~ "search results, but you can search "
  1283. #~ "the engines listed here via bangs."
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ "Dit tabblad wordt niet weergegeven voor"
  1286. #~ " zoekresultaten, maar u kunt de hier"
  1287. #~ " genoemde zoekmachines doorzoeken via "
  1288. #~ "bangs."
  1289. #~ msgid "Shortcut"
  1290. #~ msgstr "Snelkoppeling"
  1291. #~ msgid "!bang"
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ msgid ""
  1294. #~ "This tab dues not exists in the"
  1295. #~ " user interface, but you can search"
  1296. #~ " in these engines by its !bangs."
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ "Deze tab bestaat niet in de "
  1299. #~ "gebruikers omgeving, maar u kunt in "
  1300. #~ "deze machines zoeken via hun !bang."
  1301. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1302. #~ msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen."
  1303. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ "Gelieve later opnieuw te proberen of "
  1306. #~ "een andere SearXNG-instantie te "
  1307. #~ "proberen."
  1308. #~ msgid ""
  1309. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1310. #~ "publications when available (plugin required)"
  1311. #~ msgstr ""
  1312. #~ "Doorverwijzen naar vrij toegankelijke versies"
  1313. #~ " van publicaties, indien beschikbaar "
  1314. #~ "(plug-in vereist)"
  1315. #~ msgid "Bang"
  1316. #~ msgstr "!bang"
  1317. #~ msgid ""
  1318. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1319. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1320. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1321. #~ "methods</a>"
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ "Bepaal hoe de formulieren worden "
  1324. #~ "ingestuurd, <a "
  1325. #~ "href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
  1326. #~ "#HTTP-requests\" rel=\"external\">lees meer over"
  1327. #~ " opvraagmethodes</a>"
  1328. #~ msgid "On"
  1329. #~ msgstr "Aan"
  1330. #~ msgid "Off"
  1331. #~ msgstr "Uit"
  1332. #~ msgid "Enabled"
  1333. #~ msgstr "Ingeschakeld"
  1334. #~ msgid "Disabled"
  1335. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  1336. #~ msgid ""
  1337. #~ "Perform search immediately if a category"
  1338. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1339. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1340. #~ msgstr ""
  1341. #~ "Zoekopdracht onmiddellijk uitvoeren wanneer "
  1342. #~ "een categorie geselecteerd wordt. Zet "
  1343. #~ "dit uit om meerdere categorieën te "
  1344. #~ "selecteren. (JavaScript vereist)"
  1345. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1346. #~ msgstr "Sneltoetsen als in Vim"
  1347. #~ msgid ""
  1348. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1349. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1350. #~ " key on main or result page to"
  1351. #~ " get help."
  1352. #~ msgstr ""
  1353. #~ "Blader door zoekresultaten met sneltoetsen "
  1354. #~ "zoals die in Vim (JavaScript vereist)."
  1355. #~ " Druk op ‘h’ op de hoofdpagina "
  1356. #~ "of de pagina met resultaten voor "
  1357. #~ "hulp."
  1358. #~ msgid ""
  1359. #~ "we didn't find any results. Please "
  1360. #~ "use another query or search in "
  1361. #~ "more categories."
  1362. #~ msgstr ""
  1363. #~ "We konden geen resultaten vinden. "
  1364. #~ "Probeer een andere zoekopdracht, of zoek"
  1365. #~ " in meer categorieën."