messages.po 51 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728
  1. # Serbian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Issa1552 <fairfull.playing@gmail.com>, 2020
  7. # Marc Abonce Seguin, 2019
  8. # jugi1, 2017
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  10. # SecularSteve <fairfull.playing@gmail.com>, 2022, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: searx\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2024-02-10 07:07+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:09+0000\n"
  18. "Last-Translator: SecularSteve <fairfull.playing@gmail.com>\n"
  19. "Language: sr\n"
  20. "Language-Team: Serbian "
  21. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/sr/>\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
  23. "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  28. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "without further subgrouping"
  31. msgstr "bez daljeg podgrupisanja"
  32. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "other"
  35. msgstr "други"
  36. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "files"
  39. msgstr "датотеке"
  40. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "general"
  43. msgstr "уопштено"
  44. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "music"
  47. msgstr "музика"
  48. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "social media"
  51. msgstr "друштвене мреже"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "images"
  55. msgstr "слике"
  56. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "videos"
  59. msgstr "видео снимци"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "it"
  63. msgstr "ит"
  64. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "news"
  67. msgstr "новости"
  68. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "map"
  71. msgstr "мапа"
  72. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "onions"
  75. msgstr "лук"
  76. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "science"
  79. msgstr "наука"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "apps"
  83. msgstr "апликације"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "dictionaries"
  87. msgstr "речници"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "lyrics"
  91. msgstr "текст песме"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "packages"
  95. msgstr "пакети"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "q&a"
  99. msgstr "q&a"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "repos"
  103. msgstr "репозиторијуми"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "software wikis"
  107. msgstr "софтверске енциклопедије"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "web"
  111. msgstr "мрежа"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "scientific publications"
  115. msgstr "Научне објаве"
  116. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "auto"
  119. msgstr "аутоматски"
  120. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "light"
  123. msgstr "светло"
  124. #. STYLE_NAMES['DARK']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "dark"
  127. msgstr "мрачно"
  128. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "Uptime"
  131. msgstr ""
  132. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  133. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  134. msgid "About"
  135. msgstr "О нама"
  136. #: searx/webapp.py:332
  137. msgid "No item found"
  138. msgstr "Ставка није пронађена"
  139. #: searx/engines/qwant.py:280
  140. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  141. msgid "Source"
  142. msgstr "Извор"
  143. #: searx/webapp.py:336
  144. msgid "Error loading the next page"
  145. msgstr "Грешка приликом учитавања следеће странице"
  146. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  147. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  148. msgstr "Неважеће поставке, молимо уредите свој избор"
  149. #: searx/webapp.py:509
  150. msgid "Invalid settings"
  151. msgstr "Неважећа подешавања"
  152. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  153. msgid "search error"
  154. msgstr "грешка у претрази"
  155. #: searx/webutils.py:34
  156. msgid "timeout"
  157. msgstr "тајмаут"
  158. #: searx/webutils.py:35
  159. msgid "parsing error"
  160. msgstr "грешка при парсирању"
  161. #: searx/webutils.py:36
  162. msgid "HTTP protocol error"
  163. msgstr "грешка у HTTP протоколу"
  164. #: searx/webutils.py:37
  165. msgid "network error"
  166. msgstr "грешка на мрежи"
  167. #: searx/webutils.py:38
  168. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  169. msgstr "SSL грешка: валидација сертификата није успела"
  170. #: searx/webutils.py:40
  171. msgid "unexpected crash"
  172. msgstr "неочекиван престанак рада"
  173. #: searx/webutils.py:47
  174. msgid "HTTP error"
  175. msgstr "HTTP грешка"
  176. #: searx/webutils.py:48
  177. msgid "HTTP connection error"
  178. msgstr "проблем при HTTPS конекцији"
  179. #: searx/webutils.py:54
  180. msgid "proxy error"
  181. msgstr "прокси грешка"
  182. #: searx/webutils.py:55
  183. msgid "CAPTCHA"
  184. msgstr "CAPTCHA"
  185. #: searx/webutils.py:56
  186. msgid "too many requests"
  187. msgstr "превише захтева"
  188. #: searx/webutils.py:57
  189. msgid "access denied"
  190. msgstr "није дозвољен приступ"
  191. #: searx/webutils.py:58
  192. msgid "server API error"
  193. msgstr "серверска API грешка"
  194. #: searx/webutils.py:77
  195. msgid "Suspended"
  196. msgstr "Суспендован"
  197. #: searx/webutils.py:315
  198. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "пре {minutes} минут(у,е,а)"
  200. #: searx/webutils.py:316
  201. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  202. msgstr "пре {hours} час(a) и {minutes} минут(у,е,а)"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  204. msgid "Random value generator"
  205. msgstr "Генератор случајних вредности"
  206. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  207. msgid "Generate different random values"
  208. msgstr "Генеришите различите случајне вредности"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  210. msgid "Statistics functions"
  211. msgstr "Статистичке функције"
  212. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  213. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  214. msgstr "Израчунајте {functions} аргумената"
  215. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  216. msgid "Get directions"
  217. msgstr "Упутства за правац"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:96
  219. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  220. msgstr "{title} (ЗАСТАРЕЛО)"
  221. #: searx/engines/pdbe.py:103
  222. msgid "This entry has been superseded by"
  223. msgstr "Овај унос је заменио"
  224. #: searx/engines/qwant.py:282
  225. msgid "Channel"
  226. msgstr "Канал"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  228. msgid "radio"
  229. msgstr "радио"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  231. msgid "bitrate"
  232. msgstr "битрата"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  234. msgid "votes"
  235. msgstr "гласови"
  236. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  237. msgid "clicks"
  238. msgstr "кликови"
  239. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  240. msgid "Language"
  241. msgstr "Језик"
  242. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  243. msgid ""
  244. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  245. "{lastCitationVelocityYear}"
  246. msgstr ""
  247. "{numCitations} цитата од {{firstCitationVelocityYear} до "
  248. "{lastCitationVelocityYear} године"
  249. #: searx/engines/tineye.py:40
  250. msgid ""
  251. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  252. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  253. " WebP."
  254. msgstr ""
  255. "Није могуће прочитати УРЛ те слике. Ово може бити због неподржаног "
  256. "формата датотеке. ТинЕие подржава само слике које су ЈПЕГ, ПНГ, ГИФ, БМП,"
  257. " ТИФФ или ВебП формата."
  258. #: searx/engines/tineye.py:46
  259. msgid ""
  260. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  261. " visual detail to successfully identify matches."
  262. msgstr ""
  263. "Слика је превише једноставна за проналажење подударања. ТинЕие захтева "
  264. "основни ниво визуелних детаља да би успешно идентификовао подударања."
  265. #: searx/engines/tineye.py:52
  266. msgid "The image could not be downloaded."
  267. msgstr "Није могуће преузети слику."
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Morning"
  270. msgstr "Jutro"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Noon"
  273. msgstr "Podne"
  274. #: searx/engines/wttr.py:101
  275. msgid "Evening"
  276. msgstr "Vece"
  277. #: searx/engines/wttr.py:101
  278. msgid "Night"
  279. msgstr "Noc"
  280. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  281. msgid "Book rating"
  282. msgstr "Оцена књиге"
  283. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  284. msgid "File quality"
  285. msgstr "Квалитет датотеке"
  286. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  287. msgid "Converts strings to different hash digests."
  288. msgstr "Претвара стринг у другачије хешеве."
  289. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  290. msgid "hash digest"
  291. msgstr "Излаз хеш функције"
  292. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  293. msgid "Hostname replace"
  294. msgstr "Замени име хостинга"
  295. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  296. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  297. msgstr ""
  298. "Поново упишите име хостинга или избришите резултате базиране на имену "
  299. "хостинга"
  300. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  301. msgid "Open Access DOI rewrite"
  302. msgstr "Отворени приступ DOI преписа"
  303. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  304. msgid ""
  305. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  306. "when available"
  307. msgstr "Избегните плаћање у случају да је доступна бесплатна публикација"
  308. #: searx/plugins/self_info.py:10
  309. msgid "Self Information"
  310. msgstr "Licna Informacija"
  311. #: searx/plugins/self_info.py:11
  312. msgid ""
  313. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  314. "contains \"user agent\"."
  315. msgstr ""
  316. "Прикажите своју IP адресу ако је упит \"ip\" и ако кориснички агент "
  317. "садржи \"user agent\"."
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  319. msgid "Tor check plugin"
  320. msgstr "Додатак за проверу Тор-а"
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  322. msgid ""
  323. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  324. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  325. msgstr ""
  326. "Овај додатак проверава да ли је адреса захтева излазни чвор ТОР-а и "
  327. "обавештава корисника ако јесте, као check.torproject.org али са SearXNG."
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  329. msgid ""
  330. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  331. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  332. msgstr ""
  333. "Није могуће преузети листу Тор излазних чворова са: "
  334. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  336. msgid ""
  337. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  338. "{ip_address}"
  339. msgstr ""
  340. "Koristis Tor i izgleda da je ovo tvoja externlana IP addresa : "
  341. "{ip_address}"
  342. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  343. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  344. msgstr "Не користите Тор и имате ову спољну ИП адресу: {ip_address}"
  345. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  346. msgid "Tracker URL remover"
  347. msgstr "Уклони трекер URL адресе"
  348. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  349. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  350. msgstr "Уклања аргументе трекера од повратне URL адресе"
  351. #: searx/templates/simple/404.html:4
  352. msgid "Page not found"
  353. msgstr "Страница није пронађена"
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. #, python-format
  356. msgid "Go to %(search_page)s."
  357. msgstr "Иди на %(search_page)s."
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. msgid "search page"
  360. msgstr "Претражи страницу"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:53
  362. msgid "Donate"
  363. msgstr "Донирај"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:57
  365. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  366. msgid "Preferences"
  367. msgstr "Подешавања"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:67
  369. msgid "Powered by"
  370. msgstr "Покреће"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:67
  372. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  373. msgstr "Javni meta pretrazivac koji postuje privatnost"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:68
  375. msgid "Source code"
  376. msgstr "Изворни код"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:69
  378. msgid "Issue tracker"
  379. msgstr "Трагач проблема"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  381. msgid "Engine stats"
  382. msgstr "Статистика"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:72
  384. msgid "Public instances"
  385. msgstr "Јавне инстанце"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:75
  387. msgid "Privacy policy"
  388. msgstr "Политика приватности"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:78
  390. msgid "Contact instance maintainer"
  391. msgstr "Контактирај домара инстанце"
  392. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  393. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  394. msgstr "Кликни на лупу за претрагу"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  396. msgid "Length"
  397. msgstr "Дужина"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  402. msgid "Author"
  403. msgstr "Аутор"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  405. msgid "cached"
  406. msgstr "кеширано"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  408. msgid "proxied"
  409. msgstr "прокси"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  411. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  412. msgstr "Почните да шаљете ново издање на ГитХуб-у"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  414. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  415. msgstr "Проверите да ли постоје грешке у вези са овим енџином на ГитХуб-у"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  417. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  418. msgstr "Потврђујем да не постоји грешка у вези са проблемом на који наилазим"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  420. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  421. msgstr "Ако је ово јавна инстанца, наведите УРЛ у извештају о грешци"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  423. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  424. msgstr "Пријавите нову грешку на Гитхабу укључујући следеће инфоржације"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  426. msgid "No HTTPS"
  427. msgstr "Нема HTTPS"
  428. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  431. msgid "View error logs and submit a bug report"
  432. msgstr "Погледајте информације о грешки и пријавите"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  434. msgid "!bang for this engine"
  435. msgstr "!bang за овај мотор"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  437. msgid "!bang for its categories"
  438. msgstr "!bang за своје категорије"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  441. msgid "Median"
  442. msgstr "Медијана"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  445. msgid "P80"
  446. msgstr "П80"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  449. msgid "P95"
  450. msgstr "П95"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  452. msgid "Failed checker test(s): "
  453. msgstr "Неуспели тест(ови) провере: "
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  455. msgid "Errors:"
  456. msgstr "Грешке:"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  458. msgid "General"
  459. msgstr "Уопштено"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  461. msgid "Default categories"
  462. msgstr "Подразумеване категорије"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  464. msgid "User interface"
  465. msgstr "Кориснички интерфејс"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  467. msgid "Privacy"
  468. msgstr "Приватност"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  470. msgid "Engines"
  471. msgstr "Претраживачи"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  473. msgid "Currently used search engines"
  474. msgstr "Тренутно коришћени претраживачи"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  476. msgid "Special Queries"
  477. msgstr "Посебни упити"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  479. msgid "Cookies"
  480. msgstr "Колачићи"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:23
  482. msgid "Answers"
  483. msgstr "Одговори"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:38
  485. msgid "Number of results"
  486. msgstr "Број резултата"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:44
  488. msgid "Info"
  489. msgstr "Информације"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:73
  491. msgid "Try searching for:"
  492. msgstr "Покушај да нађеш:"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:105
  494. msgid "Back to top"
  495. msgstr "Назад на врх"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:123
  497. msgid "Previous page"
  498. msgstr "Претходна страница"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:141
  500. msgid "Next page"
  501. msgstr "Следећа страница"
  502. #: searx/templates/simple/search.html:3
  503. msgid "Display the front page"
  504. msgstr "Прикажи насловну страну"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:9
  506. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  507. msgid "Search for..."
  508. msgstr "Тражи ..."
  509. #: searx/templates/simple/search.html:10
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  511. msgid "clear"
  512. msgstr "очисти"
  513. #: searx/templates/simple/search.html:11
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  515. msgid "search"
  516. msgstr "Претрага"
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  518. msgid "There is currently no data available. "
  519. msgstr "Тренутно нема доступних података."
  520. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  522. msgid "Engine name"
  523. msgstr "Име претраживача"
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  525. msgid "Scores"
  526. msgstr "Резултати"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  528. msgid "Result count"
  529. msgstr "Број резултата"
  530. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  532. msgid "Response time"
  533. msgstr "Време одзива"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  536. msgid "Reliability"
  537. msgstr "Поузданост"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  539. msgid "Total"
  540. msgstr "Укупно"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  542. msgid "HTTP"
  543. msgstr "ХТТП"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  545. msgid "Processing"
  546. msgstr "Обрада"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  548. msgid "Warnings"
  549. msgstr "Упозорења"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Errors and exceptions"
  552. msgstr "Грешке и изузеци"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  554. msgid "Exception"
  555. msgstr "Изузетак"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  557. msgid "Message"
  558. msgstr "Порука"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  560. msgid "Percentage"
  561. msgstr "Проценат"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  563. msgid "Parameter"
  564. msgstr "Параметар"
  565. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  567. msgid "Filename"
  568. msgstr "Назив документа"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  570. msgid "Function"
  571. msgstr "Функција"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  573. msgid "Code"
  574. msgstr "Код"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  576. msgid "Checker"
  577. msgstr "Проверник"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  579. msgid "Failed test"
  580. msgstr "Неуспели тест"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  582. msgid "Comment(s)"
  583. msgstr "Коментар(и)"
  584. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  585. msgid "Download results"
  586. msgstr "Резултати преузимања"
  587. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  588. msgid "Messages from the search engines"
  589. msgstr "Поруке из претраживача"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  591. msgid "Error!"
  592. msgstr "Грешка!"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  594. msgid "Engines cannot retrieve results"
  595. msgstr "Не може повратити резултате"
  596. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  597. msgid "Search URL"
  598. msgstr "Тражи URL адресу"
  599. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  600. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  601. msgid "Copied"
  602. msgstr "Копирано"
  603. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  604. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  605. msgid "Copy"
  606. msgstr "Копирај"
  607. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  608. msgid "Suggestions"
  609. msgstr "Предлози"
  610. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  611. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  612. msgid "Search language"
  613. msgstr "Језик претраге"
  614. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  615. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  616. msgid "Default language"
  617. msgstr "Подразумевани језик"
  618. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  619. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  620. msgid "Auto-detect"
  621. msgstr "Аутоматски откриј"
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  626. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  627. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  628. msgid "SafeSearch"
  629. msgstr "Безбедна Претрага"
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  632. msgid "Strict"
  633. msgstr "Стриктно"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  636. msgid "Moderate"
  637. msgstr "Умерено"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  640. msgid "None"
  641. msgstr "Ништа"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  643. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  644. msgid "Time range"
  645. msgstr "Временски опсег"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  647. msgid "Anytime"
  648. msgstr "Било када"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  650. msgid "Last day"
  651. msgstr "Последњи дан"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  653. msgid "Last week"
  654. msgstr "Последња недеља"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  656. msgid "Last month"
  657. msgstr "Последњи месец"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  659. msgid "Last year"
  660. msgstr "Последња година"
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  662. msgid "Information!"
  663. msgstr "Информације!"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  665. msgid "currently, there are no cookies defined."
  666. msgstr "тренутно, нема дефинисаних колачића."
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  668. msgid "Sorry!"
  669. msgstr "Опростите!"
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  671. msgid "No results were found. You can try to:"
  672. msgstr "Нису пронађени резултати. Можете покушати да:"
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  674. msgid "There are no more results. You can try to:"
  675. msgstr "Нема више резултата. Можете покушати да:"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  677. msgid "Refresh the page."
  678. msgstr "Освежите страницу."
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  680. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  681. msgstr "Потражите други упит или да изаберете другу категорију (изнад)."
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  683. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  684. msgstr "Промените претраживач који се користи у подешавањима:"
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  686. msgid "Switch to another instance:"
  687. msgstr "Пребаците се на другу инстанцу:"
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  689. msgid "Search for another query or select another category."
  690. msgstr "Потражите други упит или изаберите другу категорију."
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  692. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  693. msgstr "Вратите се на претходну страницу помоћу дугмета за претходну страницу."
  694. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  695. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  696. msgid "Allow"
  697. msgstr "Допусти"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  699. msgid "Keywords"
  700. msgstr "Кључне речи"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  702. msgid "Name"
  703. msgstr "Име"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  705. msgid "Description"
  706. msgstr "Опис"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  708. msgid "Examples"
  709. msgstr "Примери"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  711. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  712. msgstr "Ово је листа СеарКСНГ-ових модула за тренутно јављање."
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  714. msgid "This is the list of plugins."
  715. msgstr "Ово је листа додатака."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  717. msgid "Autocomplete"
  718. msgstr "Ауто попуњавање"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  720. msgid "Find stuff as you type"
  721. msgstr "Пронађите док куцате"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  723. msgid "Center Alignment"
  724. msgstr "Поравнање по средини"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  726. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  727. msgstr "Приказује резултате на центру странице (Оскар распоред)."
  728. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  729. msgid ""
  730. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  731. "computer."
  732. msgstr ""
  733. "Ово је листа колачића и њихових вредности које СеарКСНГ чува на вашем "
  734. "рачунару."
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  736. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  737. msgstr "Са том листом можете проценити транспарентност СеарКСНГ-а."
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  739. msgid "Cookie name"
  740. msgstr "Име колачића"
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  742. msgid "Value"
  743. msgstr "Вредност"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  745. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  746. msgstr "Pretražite URL адресу тренутно сачуваних поставки"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  748. msgid ""
  749. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  750. "leaking data to the clicked result sites."
  751. msgstr ""
  752. "Напомена: навођење прилагођених поставки у URL претрази може смањити "
  753. "приватност цурењем података кликнутих страница."
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  755. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  756. msgstr "УРЛ да бисте вратили своја подешавања у другом претраживачу"
  757. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  758. msgid ""
  759. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  760. "preferences across devices."
  761. msgstr ""
  762. "Одређивање прилагођених подешавања у УРЛ-у може да се користи за "
  763. "синхронизацију подешавања на свим уређајима."
  764. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  765. msgid "Copy preferences hash"
  766. msgstr ""
  767. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  768. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  769. msgstr ""
  770. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  771. msgid "Preferences hash"
  772. msgstr ""
  773. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  774. msgid "Open Access DOI resolver"
  775. msgstr "Отворени приступ DOI решења"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  777. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  778. msgstr "Изаберите услугу коју користи ДОИ изновопис"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  780. msgid ""
  781. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  782. "these engines by its !bangs."
  783. msgstr ""
  784. "Ова картица не постоји у корисничком интерфејсу, али можете претраживати "
  785. "у овим машинама по његовим !bangs-има."
  786. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  787. msgid "!bang"
  788. msgstr "!bang"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  790. msgid "Supports selected language"
  791. msgstr "Подржава изабрани језик"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  793. msgid "Weight"
  794. msgstr "Тежина"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  796. msgid "Max time"
  797. msgstr "Макс. време"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  799. msgid ""
  800. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  801. "this data about you."
  802. msgstr ""
  803. "Ова подешавања се чувају у вашим колачићима, што нам омогућава да не "
  804. "сачувамо ове податке о вама."
  805. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  806. msgid ""
  807. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  808. "track you."
  809. msgstr ""
  810. "Ови колачићи служе Вашој погодности, ми не користимо ове колачиће да вас "
  811. "пратимо."
  812. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  813. msgid "Save"
  814. msgstr "Сачувати"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  816. msgid "Reset defaults"
  817. msgstr "Врати на подразумевано"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  819. msgid "Back"
  820. msgstr "Назад"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  822. msgid "Hotkeys"
  823. msgstr "Пречаци"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  825. msgid "Vim-like"
  826. msgstr "Слично Вим-у"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  828. msgid ""
  829. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  830. "key on main or result page to get help."
  831. msgstr ""
  832. "Крећите се кроз резултате претраге помоћу пречаћних тастера (потребан је "
  833. "JavaScript). Притисните тастер \"х\" на главној страници или страници са "
  834. "резултатима да бисте добили помоћ."
  835. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  836. msgid "Image proxy"
  837. msgstr "Прокси слика"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  839. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  840. msgstr "Прокси резултат слике преко СеарКСНГ"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  842. msgid "Infinite scroll"
  843. msgstr "Бесконачно померање"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  845. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  846. msgstr ""
  847. "Аутоматско учитавање следеће странице приликом померања на дно текуће "
  848. "странице"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  850. msgid "What language do you prefer for search?"
  851. msgstr "Који језик преферирате за претрагу?"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  853. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  854. msgstr ""
  855. "Одаберите Ауто-детецт да бисте дозволили SearXNG да открије језик вашег "
  856. "упита."
  857. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  858. msgid "HTTP Method"
  859. msgstr "ХТТП метода"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  861. msgid "Change how forms are submitted"
  862. msgstr "Промените начин слања образаца"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  864. msgid "Query in the page's title"
  865. msgstr "Упит у наслову странице"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  867. msgid ""
  868. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  869. "can record this title"
  870. msgstr ""
  871. "Када је омогућено, наслов странице са резултатима садржи ваш упит. Ваш "
  872. "претраживач може да сними овај наслов"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  874. msgid "Results on new tabs"
  875. msgstr "Резултати на картицама"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  877. msgid "Open result links on new browser tabs"
  878. msgstr "Отворите линкове са резултатима на новим картицама претраживача"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  880. msgid "Filter content"
  881. msgstr "Филтрирајте садржај"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  883. msgid "Search on category select"
  884. msgstr "Тражите категорију избора"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  886. msgid ""
  887. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  888. "multiple categories"
  889. msgstr ""
  890. "Извршите претрагу одмах ако је одабрана категорија. Онемогућите да бисте "
  891. "изабрали више категорија"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  893. msgid "Theme"
  894. msgstr "Тема"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  896. msgid "Change SearXNG layout"
  897. msgstr "Промените изглед СеарКСНГ-а"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  899. msgid "Theme style"
  900. msgstr "Изглед теме"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  902. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  903. msgstr "Изаберите аутоматски да бисте пратили подешавања вашег претраживача"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  905. msgid "Engine tokens"
  906. msgstr "Енџин жетони"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  908. msgid "Access tokens for private engines"
  909. msgstr "Приступите жетонима за приватне енџине"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  911. msgid "Interface language"
  912. msgstr "Језик интерфејса"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  914. msgid "Change the language of the layout"
  915. msgstr "Промените језик сајта"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  917. msgid "repo"
  918. msgstr "репозиторијуми"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  922. msgid "show media"
  923. msgstr "покажи медије"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  926. msgid "hide media"
  927. msgstr "сакриј медије"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  930. msgid "This site did not provide any description."
  931. msgstr "Овај сајт није дао никакав опис."
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  934. msgid "Filesize"
  935. msgstr "величина фајла"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  938. msgid "Bytes"
  939. msgstr "Бајта"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  942. msgid "kiB"
  943. msgstr "kiB"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  946. msgid "MiB"
  947. msgstr "MiB"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  950. msgid "GiB"
  951. msgstr "GiB"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  954. msgid "TiB"
  955. msgstr "TiB"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  957. msgid "Date"
  958. msgstr ""
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  961. msgid "Type"
  962. msgstr "Tip"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  964. msgid "Format"
  965. msgstr "Формат"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  967. msgid "Engine"
  968. msgstr "Енџин"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  970. msgid "View source"
  971. msgstr "Види извор"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  973. msgid "address"
  974. msgstr "адреса"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  976. msgid "show map"
  977. msgstr "покажи мапу"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  979. msgid "hide map"
  980. msgstr "сакриј мапу"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  982. msgid "Published date"
  983. msgstr "Datum objavljivanja"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  985. msgid "Journal"
  986. msgstr "Dnevnik"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  988. msgid "Editor"
  989. msgstr "Editor"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  991. msgid "Publisher"
  992. msgstr "Izdavac"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  994. msgid "Tags"
  995. msgstr "Tagovi"
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  997. msgid "DOI"
  998. msgstr "DOI"
  999. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1000. msgid "ISSN"
  1001. msgstr "ISSN"
  1002. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1003. msgid "ISBN"
  1004. msgstr "ISBN"
  1005. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1006. msgid "PDF"
  1007. msgstr "PDF"
  1008. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1009. msgid "HTML"
  1010. msgstr "HTML"
  1011. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1012. msgid "magnet link"
  1013. msgstr "магнет линк"
  1014. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1015. msgid "torrent file"
  1016. msgstr "торент фајл"
  1017. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1018. msgid "Seeder"
  1019. msgstr "Хранилац"
  1020. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1021. msgid "Leecher"
  1022. msgstr "Личер"
  1023. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1024. msgid "Number of Files"
  1025. msgstr "Број фајлова"
  1026. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1027. msgid "show video"
  1028. msgstr "покажи видео"
  1029. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1030. msgid "hide video"
  1031. msgstr "сакриј видео"
  1032. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1033. #~ msgstr "Време претраге (сек)"
  1034. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1035. #~ msgstr "Учитавање странице (сек)"
  1036. #~ msgid "Errors"
  1037. #~ msgstr "Грешке"
  1038. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1039. #~ msgstr "Потребна је ЦАПТЦХА"
  1040. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1041. #~ msgstr "Препишите HTTP линкове у HTTPS ако је могуће"
  1042. #~ msgid ""
  1043. #~ "Results are opened in the same "
  1044. #~ "window by default. This plugin "
  1045. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1046. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1047. #~ "required)"
  1048. #~ msgstr ""
  1049. #~ "Резултати се отварају у истом прозору."
  1050. #~ " Овај додатак преписује подразумевано "
  1051. #~ "понашање како би отворио везе на "
  1052. #~ "новим картицама / прозорима. (Потребан "
  1053. #~ "је JavaScript )"
  1054. #~ msgid "Color"
  1055. #~ msgstr "Боја"
  1056. #~ msgid "Blue (default)"
  1057. #~ msgstr "Плава (подразумевано)"
  1058. #~ msgid "Violet"
  1059. #~ msgstr "Љубичаста"
  1060. #~ msgid "Green"
  1061. #~ msgstr "Зелена"
  1062. #~ msgid "Cyan"
  1063. #~ msgstr "Цијан"
  1064. #~ msgid "Orange"
  1065. #~ msgstr "Наранџаста"
  1066. #~ msgid "Red"
  1067. #~ msgstr "Црвена"
  1068. #~ msgid "Category"
  1069. #~ msgstr "Категорија"
  1070. #~ msgid "Block"
  1071. #~ msgstr "Блокирај"
  1072. #~ msgid "original context"
  1073. #~ msgstr "оригинални садржај"
  1074. #~ msgid "Plugins"
  1075. #~ msgstr "Додаци"
  1076. #~ msgid "Answerers"
  1077. #~ msgstr "Одговори"
  1078. #~ msgid "Avg. time"
  1079. #~ msgstr "Просечно време"
  1080. #~ msgid "show details"
  1081. #~ msgstr "покажи детаље"
  1082. #~ msgid "hide details"
  1083. #~ msgstr "сакриј детаље"
  1084. #~ msgid "Load more..."
  1085. #~ msgstr "Учитај више..."
  1086. #~ msgid "Loading..."
  1087. #~ msgstr "Учитавање..."
  1088. #~ msgid "Change searx layout"
  1089. #~ msgstr "Промените изглед searx сајта"
  1090. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1091. #~ msgstr "Прокси слике преко searx-а"
  1092. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1093. #~ msgstr "Ово је листа searx инстант одговора."
  1094. #~ msgid ""
  1095. #~ "This is the list of cookies and"
  1096. #~ " their values searx is storing on "
  1097. #~ "your computer."
  1098. #~ msgstr "Ово је листа колачића и њихова вредност се снима на вашем рачунару."
  1099. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1100. #~ msgstr "Са овом листом можете бити searx транспаренти"
  1101. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1102. #~ msgstr "Изгледа да први пут користите searx."
  1103. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1104. #~ msgstr "Молимо, покушајте поново касније."
  1105. #~ msgid "Themes"
  1106. #~ msgstr "Теме"
  1107. #~ msgid "Reliablity"
  1108. #~ msgstr ""
  1109. #~ msgid ""
  1110. #~ "When enabled, the result page's title"
  1111. #~ " contains your query. Your browser "
  1112. #~ "can record this title."
  1113. #~ msgstr ""
  1114. #~ msgid "Method"
  1115. #~ msgstr "Метода"
  1116. #~ msgid ""
  1117. #~ "This tab does not show up for "
  1118. #~ "search results but you can search "
  1119. #~ "the engines listed here via bangs."
  1120. #~ msgstr ""
  1121. #~ msgid "Advanced settings"
  1122. #~ msgstr "Напредне поставке"
  1123. #~ msgid "Close"
  1124. #~ msgstr "Затвори"
  1125. #~ msgid "Language"
  1126. #~ msgstr "Језик"
  1127. #~ msgid "broken"
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ msgid "supported"
  1130. #~ msgstr "подржано"
  1131. #~ msgid "not supported"
  1132. #~ msgstr "неподржано"
  1133. #~ msgid "about"
  1134. #~ msgstr "О сајту"
  1135. #~ msgid "Avg."
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ msgid "User Interface"
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1140. #~ msgstr "Изаберите стил за ову тему"
  1141. #~ msgid "Style"
  1142. #~ msgstr "Стил"
  1143. #~ msgid "Show advanced settings"
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1146. #~ msgstr ""
  1147. #~ msgid "Allow all"
  1148. #~ msgstr "Дозволи све"
  1149. #~ msgid "Disable all"
  1150. #~ msgstr "Онемогући све"
  1151. #~ msgid "Selected language"
  1152. #~ msgstr "Изабрани језик"
  1153. #~ msgid "Query"
  1154. #~ msgstr ""
  1155. #~ msgid "save"
  1156. #~ msgstr "сними"
  1157. #~ msgid "back"
  1158. #~ msgstr "назад"
  1159. #~ msgid "Links"
  1160. #~ msgstr "Линкови"
  1161. #~ msgid "RSS subscription"
  1162. #~ msgstr "РСС претплата"
  1163. #~ msgid "Search results"
  1164. #~ msgstr "Резултати претраге"
  1165. #~ msgid "next page"
  1166. #~ msgstr "наредна страница"
  1167. #~ msgid "previous page"
  1168. #~ msgstr "претходна страница"
  1169. #~ msgid "Start search"
  1170. #~ msgstr "Почни претрагу"
  1171. #~ msgid "Clear search"
  1172. #~ msgstr "Очистите претражилац"
  1173. #~ msgid "Clear"
  1174. #~ msgstr "Очистите"
  1175. #~ msgid "stats"
  1176. #~ msgstr "статистика"
  1177. #~ msgid "Heads up!"
  1178. #~ msgstr "Главу горе!"
  1179. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ msgid "Well done!"
  1182. #~ msgstr "Одлично!"
  1183. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1184. #~ msgstr "Подешавања успешно сачувана."
  1185. #~ msgid "Oh snap!"
  1186. #~ msgstr "Упс!"
  1187. #~ msgid "Something went wrong."
  1188. #~ msgstr "Нешто је пошло наопако."
  1189. #~ msgid "Date"
  1190. #~ msgstr ""
  1191. #~ msgid "Type"
  1192. #~ msgstr ""
  1193. #~ msgid "Get image"
  1194. #~ msgstr "Узми слику"
  1195. #~ msgid "Center Alignment"
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid "preferences"
  1200. #~ msgstr "ПОДЕШАВАЊА"
  1201. #~ msgid "Scores per result"
  1202. #~ msgstr "Остварени резултати"
  1203. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1204. #~ msgstr "мета-претраживач који поштује приватност"
  1205. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1206. #~ msgstr "Абстракт није доступан за ову публикацију."
  1207. #~ msgid "Self Informations"
  1208. #~ msgstr "Информације о себи"
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1211. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1212. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1213. #~ "methods</a>"
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ "Промените начин слања форме, <a "
  1216. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1217. #~ " rel=\"external\">сазнајте више о методама "
  1218. #~ "захтева</a>"
  1219. #~ msgid ""
  1220. #~ "This plugin checks if the address "
  1221. #~ "of the request is a TOR exit "
  1222. #~ "node, and informs the user if it"
  1223. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1224. #~ "searxng."
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ "Овај додатак проверава да ли је "
  1227. #~ "адреса захтева излазни чвор ТОР-а и "
  1228. #~ "обавештава корисника ако јесте, као "
  1229. #~ "check.torproject.org али са searxng."
  1230. #~ msgid ""
  1231. #~ "The TOR exit node list "
  1232. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1233. #~ "unreachable."
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ "Листа излазних чворова ТОР-а "
  1236. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) је "
  1237. #~ "недоступна."
  1238. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1239. #~ msgstr "Користите ТОР. Ваша ИП адреса је: {ip_address}."
  1240. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1241. #~ msgstr "Не користите ТОР. Ваша ИП адреса је: {ip_address}."
  1242. #~ msgid ""
  1243. #~ "The could not download the list of"
  1244. #~ " Tor exit-nodes from "
  1245. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ msgid ""
  1248. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1249. #~ " you have this external IP address:"
  1250. #~ " {ip_address}."
  1251. #~ msgstr ""
  1252. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ msgid "Autodetect search language"
  1255. #~ msgstr ""
  1256. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1257. #~ msgstr ""
  1258. #~ msgid "others"
  1259. #~ msgstr "остали"
  1260. #~ msgid ""
  1261. #~ "This tab does not show up for "
  1262. #~ "search results, but you can search "
  1263. #~ "the engines listed here via bangs."
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ "Ова картица није приказана за резултате"
  1266. #~ " претраге, али можете претраживати енџине"
  1267. #~ " наведене овде преко шишких."
  1268. #~ msgid "Shortcut"
  1269. #~ msgstr "Пречица"
  1270. #~ msgid "!bang"
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "This tab dues not exists in the"
  1274. #~ " user interface, but you can search"
  1275. #~ " in these engines by its !bangs."
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1278. #~ msgstr "Нема резултата."
  1279. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1280. #~ msgstr "Молимо, покушајте касније или пронађите другу СеарКСНГ инстанцу."
  1281. #~ msgid ""
  1282. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1283. #~ "publications when available (plugin required)"
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ "Преусмери на верзије публикација отвореног "
  1286. #~ "приступа кад је доступно (потребан је"
  1287. #~ " плагин)"
  1288. #~ msgid "Bang"
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ msgid ""
  1291. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1292. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1293. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1294. #~ "methods</a>"
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ "Promeni nacin slanja formi, <a "
  1297. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1298. #~ " rel=\"external\">saznaj vise o request "
  1299. #~ "metodama</a>"
  1300. #~ msgid "On"
  1301. #~ msgstr "Укључено"
  1302. #~ msgid "Off"
  1303. #~ msgstr "Искључено"
  1304. #~ msgid "Enabled"
  1305. #~ msgstr "Омогућено"
  1306. #~ msgid "Disabled"
  1307. #~ msgstr "Онемогућено"
  1308. #~ msgid ""
  1309. #~ "Perform search immediately if a category"
  1310. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1311. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ "Одмах извршите претрагу ако је изабрана"
  1314. #~ " категорија. Онемогућите да би изабрали "
  1315. #~ "више категорија. (Потребан је JavaScript)"
  1316. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1317. #~ msgstr "Vim стил пречице"
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1320. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1321. #~ " key on main or result page to"
  1322. #~ " get help."
  1323. #~ msgstr ""
  1324. #~ "Померите резултате претраге помоћу Vim-пречица"
  1325. #~ " (потребан је JavaScript ). Притисните "
  1326. #~ "тастер \"h\" на главној или резултатној"
  1327. #~ " страници да бисте добили помоћ."
  1328. #~ msgid ""
  1329. #~ "we didn't find any results. Please "
  1330. #~ "use another query or search in "
  1331. #~ "more categories."
  1332. #~ msgstr ""
  1333. #~ "нема никавих резултата претраге. Молимо "
  1334. #~ "покишајте другу претрагу или категорију."