messages.po 51 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  28. # 2024.
  29. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  30. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. msgid ""
  32. msgstr ""
  33. "Project-Id-Version: searx\n"
  34. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  35. "POT-Creation-Date: 2024-06-07 08:23+0000\n"
  36. "PO-Revision-Date: 2024-05-11 09:18+0000\n"
  37. "Last-Translator: Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  38. "Language: pt_BR\n"
  39. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  40. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  41. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  42. "MIME-Version: 1.0\n"
  43. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  44. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  45. "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
  46. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "without further subgrouping"
  49. msgstr "sem mais subgrupos"
  50. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "other"
  53. msgstr "outro"
  54. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "files"
  57. msgstr "arquivos"
  58. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "general"
  61. msgstr "geral"
  62. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "music"
  65. msgstr "música"
  66. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "social media"
  69. msgstr "redes sociais"
  70. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "images"
  73. msgstr "imagens"
  74. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "videos"
  77. msgstr "vídeos"
  78. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  79. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  80. msgid "radio"
  81. msgstr "rádio"
  82. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "tv"
  85. msgstr "tv"
  86. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "it"
  89. msgstr "TI"
  90. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "news"
  93. msgstr "notícias"
  94. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "map"
  97. msgstr "mapa"
  98. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "onions"
  101. msgstr "onions"
  102. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "science"
  105. msgstr "ciência"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "apps"
  109. msgstr "aplicativos"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "dictionaries"
  113. msgstr "dicionários"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "lyrics"
  117. msgstr "letras"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "packages"
  121. msgstr "pacotes"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "q&a"
  125. msgstr "dúvidas"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "repos"
  129. msgstr "repositórios"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "software wikis"
  133. msgstr "wikis de programas"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "web"
  137. msgstr "web"
  138. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "scientific publications"
  141. msgstr "publicações científicas"
  142. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "auto"
  145. msgstr "automático"
  146. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "light"
  149. msgstr "claro"
  150. #. STYLE_NAMES['DARK']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "dark"
  153. msgstr "escuro"
  154. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "Uptime"
  157. msgstr "Tempo em execução"
  158. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  159. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  160. msgid "About"
  161. msgstr "Sobre"
  162. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "Average temp."
  165. msgstr "Temperatura Média"
  166. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  167. #: searx/searxng.msg
  168. msgid "Cloud cover"
  169. msgstr "Nublado"
  170. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  171. #: searx/searxng.msg
  172. msgid "Condition"
  173. msgstr "Condição"
  174. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Current condition"
  177. msgstr "Condição atual"
  178. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  179. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  180. msgid "Evening"
  181. msgstr "Tarde"
  182. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  183. #: searx/searxng.msg
  184. msgid "Feels like"
  185. msgstr "Sensação térmica"
  186. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  187. #: searx/searxng.msg
  188. msgid "Humidity"
  189. msgstr "Umidade"
  190. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  191. #: searx/searxng.msg
  192. msgid "Max temp."
  193. msgstr "Temperatura Máxima"
  194. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  195. #: searx/searxng.msg
  196. msgid "Min temp."
  197. msgstr "Temperatura Mínima"
  198. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  199. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  200. msgid "Morning"
  201. msgstr "Manhã"
  202. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  203. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  204. msgid "Night"
  205. msgstr "Noite"
  206. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  207. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  208. msgid "Noon"
  209. msgstr "Meio dia"
  210. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  211. #: searx/searxng.msg
  212. msgid "Pressure"
  213. msgstr "Pressão"
  214. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "Sunrise"
  217. msgstr "Nascer do sol"
  218. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "Sunset"
  221. msgstr "Pôr do sol"
  222. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "Temperature"
  225. msgstr "Temperatura"
  226. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  227. #: searx/searxng.msg
  228. msgid "UV index"
  229. msgstr "Índice UV"
  230. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  231. #: searx/searxng.msg
  232. msgid "Visibility"
  233. msgstr "Visibilidade"
  234. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "Wind"
  237. msgstr "Vento"
  238. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "subscribers"
  241. msgstr "Inscritos"
  242. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  243. #: searx/searxng.msg
  244. msgid "posts"
  245. msgstr "publicações"
  246. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "active users"
  249. msgstr "usuários ativos"
  250. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  251. #: searx/searxng.msg
  252. msgid "comments"
  253. msgstr "comentários"
  254. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  255. #: searx/searxng.msg
  256. msgid "user"
  257. msgstr "usuário"
  258. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "community"
  261. msgstr "comunidade"
  262. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  263. #: searx/searxng.msg
  264. msgid "points"
  265. msgstr "pontos"
  266. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  267. #: searx/searxng.msg
  268. msgid "title"
  269. msgstr "título"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  271. #: searx/searxng.msg
  272. msgid "author"
  273. msgstr "autor"
  274. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  275. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  276. msgid "open"
  277. msgstr ""
  278. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  279. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  280. msgid "closed"
  281. msgstr ""
  282. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  283. #: searx/engines/discourse.py:132 searx/searxng.msg
  284. msgid "answered"
  285. msgstr ""
  286. #: searx/webapp.py:330
  287. msgid "No item found"
  288. msgstr "Nenhum item encontrado"
  289. #: searx/engines/qwant.py:281
  290. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  291. msgid "Source"
  292. msgstr "Fonte"
  293. #: searx/webapp.py:334
  294. msgid "Error loading the next page"
  295. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  296. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  297. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  298. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  299. #: searx/webapp.py:507
  300. msgid "Invalid settings"
  301. msgstr "Configurações inválidas"
  302. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  303. msgid "search error"
  304. msgstr "erro de busca"
  305. #: searx/webutils.py:36
  306. msgid "timeout"
  307. msgstr "tempo esgotado"
  308. #: searx/webutils.py:37
  309. msgid "parsing error"
  310. msgstr "erro de leitura"
  311. #: searx/webutils.py:38
  312. msgid "HTTP protocol error"
  313. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  314. #: searx/webutils.py:39
  315. msgid "network error"
  316. msgstr "erro de rede"
  317. #: searx/webutils.py:40
  318. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  319. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  320. #: searx/webutils.py:42
  321. msgid "unexpected crash"
  322. msgstr "falha inesperada"
  323. #: searx/webutils.py:49
  324. msgid "HTTP error"
  325. msgstr "erro HTTP"
  326. #: searx/webutils.py:50
  327. msgid "HTTP connection error"
  328. msgstr "erro de conexão HTTP"
  329. #: searx/webutils.py:56
  330. msgid "proxy error"
  331. msgstr "erro de proxy"
  332. #: searx/webutils.py:57
  333. msgid "CAPTCHA"
  334. msgstr "CAPTCHA"
  335. #: searx/webutils.py:58
  336. msgid "too many requests"
  337. msgstr "muitas solicitações"
  338. #: searx/webutils.py:59
  339. msgid "access denied"
  340. msgstr "acesso negado"
  341. #: searx/webutils.py:60
  342. msgid "server API error"
  343. msgstr "erro de API do servidor"
  344. #: searx/webutils.py:79
  345. msgid "Suspended"
  346. msgstr "Suspenso"
  347. #: searx/webutils.py:314
  348. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  349. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  350. #: searx/webutils.py:315
  351. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  352. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  353. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  354. msgid "Random value generator"
  355. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  356. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  357. msgid "Generate different random values"
  358. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  359. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  360. msgid "Statistics functions"
  361. msgstr "Funções estatísticas"
  362. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  363. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  364. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  365. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  366. msgid "Get directions"
  367. msgstr "Obter instruções"
  368. #: searx/engines/pdbe.py:96
  369. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  370. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  371. #: searx/engines/pdbe.py:103
  372. msgid "This entry has been superseded by"
  373. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  374. #: searx/engines/qwant.py:283
  375. msgid "Channel"
  376. msgstr "Canal"
  377. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  378. msgid "bitrate"
  379. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  380. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  381. msgid "votes"
  382. msgstr "vótos"
  383. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  384. msgid "clicks"
  385. msgstr "cliques"
  386. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  387. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  388. msgid "Language"
  389. msgstr "Idioma"
  390. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  391. msgid ""
  392. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  393. "{lastCitationVelocityYear}"
  394. msgstr ""
  395. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  396. "{lastCitationVelocityYear}"
  397. #: searx/engines/tineye.py:39
  398. msgid ""
  399. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  400. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  401. " WebP."
  402. msgstr ""
  403. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  404. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  405. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  406. #: searx/engines/tineye.py:45
  407. msgid ""
  408. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  409. " visual detail to successfully identify matches."
  410. msgstr ""
  411. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  412. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  413. "correspondências."
  414. #: searx/engines/tineye.py:51
  415. msgid "The image could not be downloaded."
  416. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  417. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  418. msgid "Book rating"
  419. msgstr "Avaliação de livro"
  420. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  421. msgid "File quality"
  422. msgstr "Qualidade do arquivo"
  423. #: searx/plugins/calculator.py:12
  424. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  425. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  426. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  427. msgid "Converts strings to different hash digests."
  428. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  429. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  430. msgid "hash digest"
  431. msgstr "resultado de hash"
  432. #: searx/plugins/hostname_replace.py:12
  433. msgid "Hostname replace"
  434. msgstr "Substituir host"
  435. #: searx/plugins/hostname_replace.py:13
  436. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  437. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  438. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  439. msgid "Open Access DOI rewrite"
  440. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  441. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  442. msgid ""
  443. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  444. "when available"
  445. msgstr ""
  446. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  447. "publicações, quando possível"
  448. #: searx/plugins/self_info.py:9
  449. msgid "Self Information"
  450. msgstr "Autoinformação"
  451. #: searx/plugins/self_info.py:10
  452. msgid ""
  453. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  454. "contains \"user agent\"."
  455. msgstr ""
  456. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  457. "a consulta contiver \"user agent\"."
  458. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  459. msgid "Tor check plugin"
  460. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  461. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  462. msgid ""
  463. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  464. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  465. msgstr ""
  466. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  467. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  468. "para o SearXNG."
  469. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  470. msgid ""
  471. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  472. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  473. msgstr ""
  474. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: "
  475. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  476. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  477. msgid ""
  478. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  479. "{ip_address}"
  480. msgstr ""
  481. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  482. "{ip_address}"
  483. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  484. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  485. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  486. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  487. msgid "Tracker URL remover"
  488. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  489. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  490. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  491. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  492. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  493. msgid "Convert between units"
  494. msgstr "Converter entre unidades"
  495. #: searx/templates/simple/404.html:4
  496. msgid "Page not found"
  497. msgstr "Página não encontrada"
  498. #: searx/templates/simple/404.html:6
  499. #, python-format
  500. msgid "Go to %(search_page)s."
  501. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  502. #: searx/templates/simple/404.html:6
  503. msgid "search page"
  504. msgstr "página de busca"
  505. #: searx/templates/simple/base.html:54
  506. msgid "Donate"
  507. msgstr "Doar"
  508. #: searx/templates/simple/base.html:58
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  510. msgid "Preferences"
  511. msgstr "Preferências"
  512. #: searx/templates/simple/base.html:68
  513. msgid "Powered by"
  514. msgstr "Distribuído por"
  515. #: searx/templates/simple/base.html:68
  516. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  517. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  518. #: searx/templates/simple/base.html:69
  519. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  520. msgid "Source code"
  521. msgstr "Código fonte"
  522. #: searx/templates/simple/base.html:70
  523. msgid "Issue tracker"
  524. msgstr "Rastreador de problemas"
  525. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  526. msgid "Engine stats"
  527. msgstr "Estatísticas de busca"
  528. #: searx/templates/simple/base.html:73
  529. msgid "Public instances"
  530. msgstr "Instâncias públicas"
  531. #: searx/templates/simple/base.html:76
  532. msgid "Privacy policy"
  533. msgstr "Política de Privacidade"
  534. #: searx/templates/simple/base.html:79
  535. msgid "Contact instance maintainer"
  536. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  537. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  538. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  539. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  540. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  541. msgid "Length"
  542. msgstr "Duração"
  543. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  544. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  545. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  546. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  547. msgid "Author"
  548. msgstr "Autor"
  549. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  550. msgid "cached"
  551. msgstr "em cache"
  552. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  553. msgid "proxied"
  554. msgstr "por proxy"
  555. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  556. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  557. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  558. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  559. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  560. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  561. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  562. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  563. msgstr ""
  564. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  565. "encontrei"
  566. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  567. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  568. msgstr ""
  569. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  570. "relatório do bug"
  571. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  572. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  573. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  575. msgid "No HTTPS"
  576. msgstr "Sem HTTPS"
  577. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  580. msgid "View error logs and submit a bug report"
  581. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  583. msgid "!bang for this engine"
  584. msgstr "!bang para esse serviço"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  586. msgid "!bang for its categories"
  587. msgstr "!bang para essa categoria"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  590. msgid "Median"
  591. msgstr "Mediana"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  593. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  594. msgid "P80"
  595. msgstr "P80"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  597. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  598. msgid "P95"
  599. msgstr "P95"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  601. msgid "Failed checker test(s): "
  602. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  604. msgid "Errors:"
  605. msgstr "Erros:"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  607. msgid "General"
  608. msgstr "Geral"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  610. msgid "Default categories"
  611. msgstr "Categorias padrão"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  613. msgid "User interface"
  614. msgstr "Interface de usuário"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  616. msgid "Privacy"
  617. msgstr "Privacidade"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  619. msgid "Engines"
  620. msgstr "Motores de pesquisa"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  622. msgid "Currently used search engines"
  623. msgstr "Serviço de busca em uso"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  625. msgid "Special Queries"
  626. msgstr "Consultas especiais"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  628. msgid "Cookies"
  629. msgstr "Cookies"
  630. #: searx/templates/simple/results.html:23
  631. msgid "Answers"
  632. msgstr "Respostas"
  633. #: searx/templates/simple/results.html:42
  634. msgid "Number of results"
  635. msgstr "Número de resultados"
  636. #: searx/templates/simple/results.html:48
  637. msgid "Info"
  638. msgstr "Informações"
  639. #: searx/templates/simple/results.html:77
  640. msgid "Try searching for:"
  641. msgstr "Tente pesquisar por:"
  642. #: searx/templates/simple/results.html:109
  643. msgid "Back to top"
  644. msgstr "de volta ao topo"
  645. #: searx/templates/simple/results.html:127
  646. msgid "Previous page"
  647. msgstr "Página anterior"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:145
  649. msgid "Next page"
  650. msgstr "Próxima página"
  651. #: searx/templates/simple/search.html:3
  652. msgid "Display the front page"
  653. msgstr "Mostrar a página inicial"
  654. #: searx/templates/simple/search.html:9
  655. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  656. msgid "Search for..."
  657. msgstr "Buscar por..."
  658. #: searx/templates/simple/search.html:10
  659. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  660. msgid "clear"
  661. msgstr "limpar"
  662. #: searx/templates/simple/search.html:11
  663. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  664. msgid "search"
  665. msgstr "buscar"
  666. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  667. msgid "There is currently no data available. "
  668. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  669. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  670. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  671. msgid "Engine name"
  672. msgstr "Nome do motor"
  673. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  674. msgid "Scores"
  675. msgstr "Pontuações"
  676. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  677. msgid "Result count"
  678. msgstr "Contagem de resultados"
  679. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  680. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  681. msgid "Response time"
  682. msgstr "Tempo de resposta"
  683. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  685. msgid "Reliability"
  686. msgstr "Consistência"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  688. msgid "Total"
  689. msgstr "Total"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  691. msgid "HTTP"
  692. msgstr "HTTP"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  694. msgid "Processing"
  695. msgstr "Processando"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  697. msgid "Warnings"
  698. msgstr "Avisos"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  700. msgid "Errors and exceptions"
  701. msgstr "Erros e exceções"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  703. msgid "Exception"
  704. msgstr "Exceção"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  706. msgid "Message"
  707. msgstr "Mensagem"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  709. msgid "Percentage"
  710. msgstr "Porcentagem"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  712. msgid "Parameter"
  713. msgstr "Parâmetro"
  714. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  716. msgid "Filename"
  717. msgstr "Nome do arquivo"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  719. msgid "Function"
  720. msgstr "Função"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  722. msgid "Code"
  723. msgstr "Código"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  725. msgid "Checker"
  726. msgstr "Verificador"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  728. msgid "Failed test"
  729. msgstr "O teste falhou"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  731. msgid "Comment(s)"
  732. msgstr "Comentário(s)"
  733. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  734. msgid "Download results"
  735. msgstr "Resultados de download"
  736. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  737. msgid "Messages from the search engines"
  738. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  739. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  740. msgid "Error!"
  741. msgstr "Erro!"
  742. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  743. msgid "Engines cannot retrieve results"
  744. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  745. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  746. msgid "Search URL"
  747. msgstr "Buscar URL"
  748. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  749. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  750. msgid "Copied"
  751. msgstr "Copiado"
  752. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  754. msgid "Copy"
  755. msgstr "Copiar"
  756. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  757. msgid "Suggestions"
  758. msgstr "Sugestões"
  759. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  760. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  761. msgid "Search language"
  762. msgstr "Idioma de busca"
  763. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  764. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  765. msgid "Default language"
  766. msgstr "Idioma padrão"
  767. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  768. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  769. msgid "Auto-detect"
  770. msgstr "Auto-detectar"
  771. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  772. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  773. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  774. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  775. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  776. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  777. msgid "SafeSearch"
  778. msgstr "Busca Segura"
  779. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  780. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  781. msgid "Strict"
  782. msgstr "Rigoroso"
  783. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  784. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  785. msgid "Moderate"
  786. msgstr "Moderado"
  787. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  788. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  789. msgid "None"
  790. msgstr "Nenhum"
  791. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  792. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  793. msgid "Time range"
  794. msgstr "Intervalo de tempo"
  795. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  796. msgid "Anytime"
  797. msgstr "A qualquer momento"
  798. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  799. msgid "Last day"
  800. msgstr "Ontem"
  801. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  802. msgid "Last week"
  803. msgstr "Semana passada"
  804. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  805. msgid "Last month"
  806. msgstr "Mês passado"
  807. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  808. msgid "Last year"
  809. msgstr "Ano passado"
  810. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  811. msgid "Information!"
  812. msgstr "Informação!"
  813. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  814. msgid "currently, there are no cookies defined."
  815. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  816. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  817. msgid "Sorry!"
  818. msgstr "Desculpe!"
  819. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  820. msgid "No results were found. You can try to:"
  821. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  822. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  823. msgid "There are no more results. You can try to:"
  824. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  826. msgid "Refresh the page."
  827. msgstr "Atualize a página."
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  829. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  830. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  832. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  833. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  834. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  835. msgid "Switch to another instance:"
  836. msgstr "Mude para outra instância:"
  837. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  838. msgid "Search for another query or select another category."
  839. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  841. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  842. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  843. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  844. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  845. msgid "Allow"
  846. msgstr "Permitir"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  848. msgid "Keywords"
  849. msgstr "Palavras-chave"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  851. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  852. msgid "Name"
  853. msgstr "Nome"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  855. msgid "Description"
  856. msgstr "Descrição"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  858. msgid "Examples"
  859. msgstr "Exemplos"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  861. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  862. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  863. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  864. msgid "This is the list of plugins."
  865. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  866. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  867. msgid "Autocomplete"
  868. msgstr "Autocompletar"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  870. msgid "Find stuff as you type"
  871. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  873. msgid "Center Alignment"
  874. msgstr "Alinhamento central"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  876. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  877. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  878. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  879. msgid ""
  880. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  881. "computer."
  882. msgstr ""
  883. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  884. "computador."
  885. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  886. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  887. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  888. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  889. msgid "Cookie name"
  890. msgstr "Nome do cookie"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  892. msgid "Value"
  893. msgstr "Valor"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  895. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  896. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  898. msgid ""
  899. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  900. "leaking data to the clicked result sites."
  901. msgstr ""
  902. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  903. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  904. "resultados."
  905. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  906. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  907. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  909. msgid ""
  910. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  911. "preferences across devices."
  912. msgstr ""
  913. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  914. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  915. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  916. msgid "Copy preferences hash"
  917. msgstr "Copiar hash de preferências"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  919. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  920. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  922. msgid "Preferences hash"
  923. msgstr "Hash's de preferência"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  925. msgid "Open Access DOI resolver"
  926. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  928. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  929. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  931. msgid ""
  932. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  933. "these engines by its !bangs."
  934. msgstr ""
  935. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  936. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  937. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  938. msgid "Enable all"
  939. msgstr "Habilitar tudo"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  941. msgid "Disable all"
  942. msgstr "Desabilitar tudo"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  944. msgid "!bang"
  945. msgstr "!bang"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  947. msgid "Supports selected language"
  948. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  949. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  950. msgid "Weight"
  951. msgstr "Peso"
  952. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  953. msgid "Max time"
  954. msgstr "Tempo máximo"
  955. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  956. msgid ""
  957. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  958. "this data about you."
  959. msgstr ""
  960. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  961. "nenhum dado a seu respeito."
  962. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  963. msgid ""
  964. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  965. "track you."
  966. msgstr ""
  967. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  968. " para rastreá-lo."
  969. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  970. msgid "Save"
  971. msgstr "Salvar"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  973. msgid "Reset defaults"
  974. msgstr "Redefinir configurações"
  975. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  976. msgid "Back"
  977. msgstr "Voltar"
  978. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  979. msgid "Hotkeys"
  980. msgstr "Atalhos"
  981. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  982. msgid "Vim-like"
  983. msgstr "Estilo-Vim"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  985. msgid ""
  986. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  987. "key on main or result page to get help."
  988. msgstr ""
  989. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  990. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  991. "ajuda."
  992. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  993. msgid "Image proxy"
  994. msgstr "Proxy de imagem"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  996. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  997. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  998. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  999. msgid "Infinite scroll"
  1000. msgstr "Rolagem infinita"
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1002. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1003. msgstr ""
  1004. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  1005. "atual"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1007. msgid "What language do you prefer for search?"
  1008. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1010. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1011. msgstr ""
  1012. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1013. " idioma da sua consulta."
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1015. msgid "HTTP Method"
  1016. msgstr "Método HTTP"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1018. msgid "Change how forms are submitted"
  1019. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1021. msgid "Query in the page's title"
  1022. msgstr "Consultar no título da página"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1024. msgid ""
  1025. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1026. "can record this title"
  1027. msgstr ""
  1028. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1029. "Seu navegador pode registrar este título"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1031. msgid "Results on new tabs"
  1032. msgstr "Resultados em novas abas"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1034. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1035. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1037. msgid "Filter content"
  1038. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1040. msgid "Search on category select"
  1041. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1043. msgid ""
  1044. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1045. "multiple categories"
  1046. msgstr ""
  1047. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1048. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1050. msgid "Theme"
  1051. msgstr "Tema"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1053. msgid "Change SearXNG layout"
  1054. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1056. msgid "Theme style"
  1057. msgstr "Estilo do tema"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1059. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1060. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1062. msgid "Engine tokens"
  1063. msgstr "Tokens de busca"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1065. msgid "Access tokens for private engines"
  1066. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1068. msgid "Interface language"
  1069. msgstr "Idioma da interface"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1071. msgid "Change the language of the layout"
  1072. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1074. msgid "repo"
  1075. msgstr "repositórios"
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1079. msgid "show media"
  1080. msgstr "exibir mídia"
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1082. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1083. msgid "hide media"
  1084. msgstr "ocultar mídia"
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1086. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1087. msgid "This site did not provide any description."
  1088. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1091. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1092. msgid "Filesize"
  1093. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1095. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1096. msgid "Bytes"
  1097. msgstr "Bytes"
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1099. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1100. msgid "kiB"
  1101. msgstr "kiB"
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1104. msgid "MiB"
  1105. msgstr "MiB"
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1107. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1108. msgid "GiB"
  1109. msgstr "GiB"
  1110. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1112. msgid "TiB"
  1113. msgstr "TiB"
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1115. msgid "Date"
  1116. msgstr "Data"
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1119. msgid "Type"
  1120. msgstr "Tipo"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1122. msgid "Resolution"
  1123. msgstr "Resolução"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1125. msgid "Format"
  1126. msgstr "Formato"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1128. msgid "Engine"
  1129. msgstr "Motor de busca"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1131. msgid "View source"
  1132. msgstr "Ver código-fonte"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1134. msgid "address"
  1135. msgstr "endereço"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1137. msgid "show map"
  1138. msgstr "exibir mapas"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1140. msgid "hide map"
  1141. msgstr "ocultar mapas"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1143. msgid "Version"
  1144. msgstr "Versão"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1146. msgid "Maintainer"
  1147. msgstr "Mantenedor"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1149. msgid "Updated at"
  1150. msgstr "Atualizado em"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1153. msgid "Tags"
  1154. msgstr "Tags"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1156. msgid "Popularity"
  1157. msgstr "Popularidade"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1159. msgid "License"
  1160. msgstr "Licença"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1162. msgid "Project"
  1163. msgstr "Projeto"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1165. msgid "Project homepage"
  1166. msgstr "Página inicial do projeto"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1168. msgid "Published date"
  1169. msgstr "Data de publicação"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1171. msgid "Journal"
  1172. msgstr "Jornal"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1174. msgid "Editor"
  1175. msgstr "Editor"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1177. msgid "Publisher"
  1178. msgstr "Editor(a)"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1180. msgid "DOI"
  1181. msgstr "IOD"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1183. msgid "ISSN"
  1184. msgstr "NSPI"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1186. msgid "ISBN"
  1187. msgstr "NLPI"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1189. msgid "PDF"
  1190. msgstr "PDF"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1192. msgid "HTML"
  1193. msgstr "HTML"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1195. msgid "magnet link"
  1196. msgstr "link magnético"
  1197. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1198. msgid "torrent file"
  1199. msgstr "arquivo torrent"
  1200. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1201. msgid "Seeder"
  1202. msgstr "Semeador"
  1203. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1204. msgid "Leecher"
  1205. msgstr "Leecher"
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1207. msgid "Number of Files"
  1208. msgstr "Número de Arquivos"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1210. msgid "show video"
  1211. msgstr "exibir vídeo"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1213. msgid "hide video"
  1214. msgstr "ocultar vídeo"
  1215. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1216. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1217. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1218. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1219. #~ msgid "Errors"
  1220. #~ msgstr "Erros"
  1221. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1222. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1223. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1224. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1225. #~ msgid ""
  1226. #~ "Results are opened in the same "
  1227. #~ "window by default. This plugin "
  1228. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1229. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1230. #~ "required)"
  1231. #~ msgstr ""
  1232. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1233. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1234. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1235. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1236. #~ "necessário)."
  1237. #~ msgid "Color"
  1238. #~ msgstr "Cor"
  1239. #~ msgid "Blue (default)"
  1240. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1241. #~ msgid "Violet"
  1242. #~ msgstr "Violeta"
  1243. #~ msgid "Green"
  1244. #~ msgstr "Verde"
  1245. #~ msgid "Cyan"
  1246. #~ msgstr "Ciano"
  1247. #~ msgid "Orange"
  1248. #~ msgstr "Laranja"
  1249. #~ msgid "Red"
  1250. #~ msgstr "Vermelho"
  1251. #~ msgid "Category"
  1252. #~ msgstr "Categoria"
  1253. #~ msgid "Block"
  1254. #~ msgstr "Bloqueado"
  1255. #~ msgid "original context"
  1256. #~ msgstr "Contexto original"
  1257. #~ msgid "Plugins"
  1258. #~ msgstr "Complementos"
  1259. #~ msgid "Answerers"
  1260. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1261. #~ msgid "Avg. time"
  1262. #~ msgstr "Tempo médio"
  1263. #~ msgid "show details"
  1264. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1265. #~ msgid "hide details"
  1266. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1267. #~ msgid "Load more..."
  1268. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1269. #~ msgid "Loading..."
  1270. #~ msgstr "Carregando..."
  1271. #~ msgid "Change searx layout"
  1272. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1273. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1274. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1275. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1276. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "This is the list of cookies and"
  1279. #~ " their values searx is storing on "
  1280. #~ "your computer."
  1281. #~ msgstr ""
  1282. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1283. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1284. #~ "computador."
  1285. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1286. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1287. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1288. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1289. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1292. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1293. #~ msgid "Themes"
  1294. #~ msgstr "Temas"
  1295. #~ msgid "Reliablity"
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ msgid ""
  1298. #~ "When enabled, the result page's title"
  1299. #~ " contains your query. Your browser "
  1300. #~ "can record this title."
  1301. #~ msgstr ""
  1302. #~ msgid "Method"
  1303. #~ msgstr "Método"
  1304. #~ msgid ""
  1305. #~ "This tab does not show up for "
  1306. #~ "search results but you can search "
  1307. #~ "the engines listed here via bangs."
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ msgid "Advanced settings"
  1310. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1311. #~ msgid "Close"
  1312. #~ msgstr "Fechar"
  1313. #~ msgid "Language"
  1314. #~ msgstr "Idioma"
  1315. #~ msgid "broken"
  1316. #~ msgstr "quebrado"
  1317. #~ msgid "supported"
  1318. #~ msgstr "suportado"
  1319. #~ msgid "not supported"
  1320. #~ msgstr "não suportado"
  1321. #~ msgid "about"
  1322. #~ msgstr "sobre"
  1323. #~ msgid "Avg."
  1324. #~ msgstr "Média"
  1325. #~ msgid "User Interface"
  1326. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1327. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1328. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1329. #~ msgid "Style"
  1330. #~ msgstr "Estilo"
  1331. #~ msgid "Show advanced settings"
  1332. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1333. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1334. #~ msgstr ""
  1335. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1336. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1337. #~ msgid "Allow all"
  1338. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1339. #~ msgid "Disable all"
  1340. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1341. #~ msgid "Selected language"
  1342. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1343. #~ msgid "Query"
  1344. #~ msgstr "Consulta"
  1345. #~ msgid "save"
  1346. #~ msgstr "salvar"
  1347. #~ msgid "back"
  1348. #~ msgstr "voltar"
  1349. #~ msgid "Links"
  1350. #~ msgstr "Links"
  1351. #~ msgid "RSS subscription"
  1352. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1353. #~ msgid "Search results"
  1354. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1355. #~ msgid "next page"
  1356. #~ msgstr "próxima página"
  1357. #~ msgid "previous page"
  1358. #~ msgstr "página anterior"
  1359. #~ msgid "Start search"
  1360. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1361. #~ msgid "Clear search"
  1362. #~ msgstr "Limpar busca"
  1363. #~ msgid "Clear"
  1364. #~ msgstr "Limpar"
  1365. #~ msgid "stats"
  1366. #~ msgstr "estatísticas"
  1367. #~ msgid "Heads up!"
  1368. #~ msgstr "Atenção!"
  1369. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1370. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1371. #~ msgid "Well done!"
  1372. #~ msgstr "Muito bem!"
  1373. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1374. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1375. #~ msgid "Oh snap!"
  1376. #~ msgstr "Oh não!"
  1377. #~ msgid "Something went wrong."
  1378. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1379. #~ msgid "Date"
  1380. #~ msgstr "Data"
  1381. #~ msgid "Type"
  1382. #~ msgstr "Tipo"
  1383. #~ msgid "Get image"
  1384. #~ msgstr "Obter imagem"
  1385. #~ msgid "Center Alignment"
  1386. #~ msgstr ""
  1387. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1388. #~ msgstr ""
  1389. #~ msgid "preferences"
  1390. #~ msgstr "preferências"
  1391. #~ msgid "Scores per result"
  1392. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1393. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1394. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1395. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1396. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1397. #~ msgid "Self Informations"
  1398. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1399. #~ msgid ""
  1400. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1401. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1402. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1403. #~ "methods</a>"
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ "Alterar como os formulários são "
  1406. #~ "submetidos<a "
  1407. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1408. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1409. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1410. #~ msgid ""
  1411. #~ "This plugin checks if the address "
  1412. #~ "of the request is a TOR exit "
  1413. #~ "node, and informs the user if it"
  1414. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1415. #~ "searxng."
  1416. #~ msgstr ""
  1417. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1418. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1419. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1420. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1421. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1422. #~ msgid ""
  1423. #~ "The TOR exit node list "
  1424. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1425. #~ "unreachable."
  1426. #~ msgstr ""
  1427. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1428. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1429. #~ "inalcançável."
  1430. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1431. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1432. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1433. #~ msgstr ""
  1434. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1435. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1436. #~ "{ip_address}."
  1437. #~ msgid ""
  1438. #~ "The could not download the list of"
  1439. #~ " Tor exit-nodes from "
  1440. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ msgid ""
  1443. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1444. #~ " you have this external IP address:"
  1445. #~ " {ip_address}."
  1446. #~ msgstr ""
  1447. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1448. #~ msgstr ""
  1449. #~ msgid "Autodetect search language"
  1450. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1451. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1452. #~ msgstr ""
  1453. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1454. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1455. #~ "ele."
  1456. #~ msgid "others"
  1457. #~ msgstr "outros"
  1458. #~ msgid ""
  1459. #~ "This tab does not show up for "
  1460. #~ "search results, but you can search "
  1461. #~ "the engines listed here via bangs."
  1462. #~ msgstr ""
  1463. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1464. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1465. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1466. #~ msgid "Shortcut"
  1467. #~ msgstr "Atalhos"
  1468. #~ msgid "!bang"
  1469. #~ msgstr ""
  1470. #~ msgid ""
  1471. #~ "This tab dues not exists in the"
  1472. #~ " user interface, but you can search"
  1473. #~ " in these engines by its !bangs."
  1474. #~ msgstr ""
  1475. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1476. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1477. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1478. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1479. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1480. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1481. #~ msgstr ""
  1482. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1483. #~ " ou encontre outra instância do "
  1484. #~ "SearXNG."
  1485. #~ msgid ""
  1486. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1487. #~ "publications when available (plugin required)"
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1490. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1491. #~ " (necessário plugin)"
  1492. #~ msgid "Bang"
  1493. #~ msgstr "!bang"
  1494. #~ msgid ""
  1495. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1496. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1497. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1498. #~ "methods</a>"
  1499. #~ msgstr ""
  1500. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1501. #~ " "
  1502. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1503. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1504. #~ "de requisição</a>"
  1505. #~ msgid "On"
  1506. #~ msgstr "Ligado"
  1507. #~ msgid "Off"
  1508. #~ msgstr "Desligado"
  1509. #~ msgid "Enabled"
  1510. #~ msgstr "Habilitado"
  1511. #~ msgid "Disabled"
  1512. #~ msgstr "Desabilitado"
  1513. #~ msgid ""
  1514. #~ "Perform search immediately if a category"
  1515. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1516. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1517. #~ msgstr ""
  1518. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1519. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1520. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1521. #~ "JavaScript)"
  1522. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1523. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1524. #~ msgid ""
  1525. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1526. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1527. #~ " key on main or result page to"
  1528. #~ " get help."
  1529. #~ msgstr ""
  1530. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1531. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1532. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1533. #~ " resultados para obter ajuda."
  1534. #~ msgid ""
  1535. #~ "we didn't find any results. Please "
  1536. #~ "use another query or search in "
  1537. #~ "more categories."
  1538. #~ msgstr ""
  1539. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1540. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1541. #~ "categorias."