messages.po 50 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696
  1. # Bulgarian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2015
  7. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2016-2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # NxOne14 <kiril2315@gmail.com>, 2022.
  10. # vynaaa <stefanovpower@abv.bg>, 2022.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # Salif Mehmed <mail@salif.eu>, 2023.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-12-23 08:54+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2023-12-02 07:38+0000\n"
  19. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language: bg\n"
  21. "Language-Team: Bulgarian "
  22. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/bg/>\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  28. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "without further subgrouping"
  31. msgstr "без подгрупиране"
  32. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "other"
  35. msgstr "други"
  36. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "files"
  39. msgstr "файлове"
  40. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "general"
  43. msgstr "общо"
  44. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "music"
  47. msgstr "музика"
  48. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "social media"
  51. msgstr "социална мрежа"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "images"
  55. msgstr "изображения"
  56. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "videos"
  59. msgstr "видео"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "it"
  63. msgstr "IT"
  64. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "news"
  67. msgstr "новини"
  68. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "map"
  71. msgstr "карта"
  72. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "onions"
  75. msgstr "onions"
  76. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "science"
  79. msgstr "наука"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "apps"
  83. msgstr "приложения"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "dictionaries"
  87. msgstr "речници"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "lyrics"
  91. msgstr "текстове на песни"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "packages"
  95. msgstr "пакети"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "q&a"
  99. msgstr "въпроси и отговори"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "repos"
  103. msgstr "репозиторита"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "software wikis"
  107. msgstr "софтуерни уикита"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "web"
  111. msgstr "мрежа"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "scientific publications"
  115. msgstr "научни публикации"
  116. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "auto"
  119. msgstr "автоматичен"
  120. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "light"
  123. msgstr "светъл"
  124. #. STYLE_NAMES['DARK']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "dark"
  127. msgstr "тъмен"
  128. #: searx/webapp.py:332
  129. msgid "No item found"
  130. msgstr "Не е намерен артикул"
  131. #: searx/engines/qwant.py:280
  132. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  133. msgid "Source"
  134. msgstr "Източник"
  135. #: searx/webapp.py:336
  136. msgid "Error loading the next page"
  137. msgstr "Грешка при зареждането на следващата страница"
  138. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  139. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  140. msgstr "Неправилни настройки, моля проверете предпочитанията си"
  141. #: searx/webapp.py:509
  142. msgid "Invalid settings"
  143. msgstr "невалидни настройки"
  144. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  145. msgid "search error"
  146. msgstr "грешка при търсенето"
  147. #: searx/webutils.py:34
  148. msgid "timeout"
  149. msgstr "изчакване"
  150. #: searx/webutils.py:35
  151. msgid "parsing error"
  152. msgstr "грешка при анализа"
  153. #: searx/webutils.py:36
  154. msgid "HTTP protocol error"
  155. msgstr "Грешка в протокола HTTP"
  156. #: searx/webutils.py:37
  157. msgid "network error"
  158. msgstr "мрежова грешка"
  159. #: searx/webutils.py:38
  160. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  161. msgstr "SSL грешка: проверката на сертификата е неуспешна"
  162. #: searx/webutils.py:40
  163. msgid "unexpected crash"
  164. msgstr "неочакван срив"
  165. #: searx/webutils.py:47
  166. msgid "HTTP error"
  167. msgstr "HTTP грешка"
  168. #: searx/webutils.py:48
  169. msgid "HTTP connection error"
  170. msgstr "HTTP грешка във връзката"
  171. #: searx/webutils.py:54
  172. msgid "proxy error"
  173. msgstr "прокси грешка"
  174. #: searx/webutils.py:55
  175. msgid "CAPTCHA"
  176. msgstr "Кепча"
  177. #: searx/webutils.py:56
  178. msgid "too many requests"
  179. msgstr "твърде много искания"
  180. #: searx/webutils.py:57
  181. msgid "access denied"
  182. msgstr "отказан достъп"
  183. #: searx/webutils.py:58
  184. msgid "server API error"
  185. msgstr "грешка в API на сървъра"
  186. #: searx/webutils.py:77
  187. msgid "Suspended"
  188. msgstr "преустановен"
  189. #: searx/webutils.py:317
  190. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  191. msgstr "преди {minutes} минута(минути)"
  192. #: searx/webutils.py:318
  193. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "преди {hours} час(ове), {minutes} минута(минути)"
  195. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  196. msgid "Random value generator"
  197. msgstr "Генератор на произволни стойности"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  199. msgid "Generate different random values"
  200. msgstr "Генерирайте различни произволни стойности"
  201. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  202. msgid "Statistics functions"
  203. msgstr "Функции за статистика"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  205. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  206. msgstr "Изчислете {functions} на аргументите"
  207. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  208. msgid "Get directions"
  209. msgstr "Вземете упътвания"
  210. #: searx/engines/pdbe.py:96
  211. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  212. msgstr "{title} (ОСТАРЯЛО)"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:103
  214. msgid "This entry has been superseded by"
  215. msgstr "Този запис е заменен от"
  216. #: searx/engines/qwant.py:282
  217. msgid "Channel"
  218. msgstr "Канал"
  219. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  220. msgid "radio"
  221. msgstr ""
  222. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  223. msgid "bitrate"
  224. msgstr ""
  225. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  226. msgid "votes"
  227. msgstr ""
  228. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  229. msgid "clicks"
  230. msgstr "клика"
  231. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  232. msgid "Language"
  233. msgstr "Език"
  234. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  235. msgid ""
  236. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  237. "{lastCitationVelocityYear}"
  238. msgstr ""
  239. "{numCitations} цитати от годината {firstCitationVelocityYear} до "
  240. "{lastCitationVelocityYear}"
  241. #: searx/engines/tineye.py:40
  242. msgid ""
  243. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  244. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  245. " WebP."
  246. msgstr ""
  247. "URL адресът на изображението не можа да бъде прочетен. Това може да се "
  248. "дължи на неподдържан файлов формат. TinEye поддържа само изображения, "
  249. "които са JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF или WebP."
  250. #: searx/engines/tineye.py:46
  251. msgid ""
  252. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  253. " visual detail to successfully identify matches."
  254. msgstr ""
  255. "Изображението е твърде просто за намиране на съвпадения. TinEye изисква "
  256. "основно ниво на визуална детайлност за успешно идентифициране на "
  257. "съвпадения."
  258. #: searx/engines/tineye.py:52
  259. msgid "The image could not be downloaded."
  260. msgstr "Снимката не може да бъде смъкната."
  261. #: searx/engines/wttr.py:101
  262. msgid "Morning"
  263. msgstr "Сутрин"
  264. #: searx/engines/wttr.py:101
  265. msgid "Noon"
  266. msgstr "Обяд"
  267. #: searx/engines/wttr.py:101
  268. msgid "Evening"
  269. msgstr "Вечер"
  270. #: searx/engines/wttr.py:101
  271. msgid "Night"
  272. msgstr "Нощ"
  273. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  274. msgid "Book rating"
  275. msgstr "Рейтинг на книги"
  276. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  277. msgid "File quality"
  278. msgstr "Качество на файл"
  279. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  280. msgid "Converts strings to different hash digests."
  281. msgstr "Преобразува низове в различни хаш-извлечение."
  282. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  283. msgid "hash digest"
  284. msgstr "хеш извлечение"
  285. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  286. msgid "Hostname replace"
  287. msgstr "Замяна на името на хоста"
  288. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  289. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  290. msgstr ""
  291. "Пренапишете имената на хостове на резултатите или премахнете резултатите "
  292. "въз основа на името на хоста"
  293. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  294. msgid "Open Access DOI rewrite"
  295. msgstr "Отворен достъп DOI пренаписване"
  296. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  297. msgid ""
  298. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  299. "when available"
  300. msgstr ""
  301. "Избягвайте заплатите, като пренасочвате към версии с отворен достъп на "
  302. "публикации, когато са налични"
  303. #: searx/plugins/self_info.py:10
  304. msgid "Self Information"
  305. msgstr ""
  306. #: searx/plugins/self_info.py:11
  307. msgid ""
  308. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  309. "contains \"user agent\"."
  310. msgstr "Показва IP-то ви и др. инфо, ако търсенето е \"ip\" или \"user agent\"."
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  312. msgid "Tor check plugin"
  313. msgstr "Проверка на Tor приставката"
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  315. msgid ""
  316. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  317. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  318. msgstr ""
  319. "Тази добавка проверява дали адресът на заявката е изходен възел на TOR и "
  320. "осведомява потребителя ако е - като check.torproject.org, но от SearXNG."
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  322. msgid ""
  323. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  324. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  325. msgstr ""
  326. "Не можe да се изтегли списъка с mаршрутизатори/рутери на Tor от: "
  327. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  329. msgid ""
  330. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  331. "{ip_address}"
  332. msgstr "В момента използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
  333. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  334. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  335. msgstr "В момента не използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
  336. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  337. msgid "Tracker URL remover"
  338. msgstr "Премахвач на URL тракери"
  339. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  340. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  341. msgstr "Премахни следящите аргументи от върнатия URL"
  342. #: searx/templates/simple/404.html:4
  343. msgid "Page not found"
  344. msgstr "Страницата не е намерена"
  345. #: searx/templates/simple/404.html:6
  346. #, python-format
  347. msgid "Go to %(search_page)s."
  348. msgstr "Отиди на %(search_page)s."
  349. #: searx/templates/simple/404.html:6
  350. msgid "search page"
  351. msgstr "търси страница"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:49
  353. msgid "About"
  354. msgstr "Относно"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:53
  356. msgid "Donate"
  357. msgstr "Дарете"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:57
  359. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  360. msgid "Preferences"
  361. msgstr "Предпочитания"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:67
  363. msgid "Powered by"
  364. msgstr "С подкрепата на"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:67
  366. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  367. msgstr "отворена метатърсачка, уважаваща поверителността на потребителя"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:68
  369. msgid "Source code"
  370. msgstr "Код на SearXNG"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:69
  372. msgid "Issue tracker"
  373. msgstr "Търсачка на проблеми"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  375. msgid "Engine stats"
  376. msgstr "Статистика на търсачката"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:72
  378. msgid "Public instances"
  379. msgstr "Публични сървъри"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:75
  381. msgid "Privacy policy"
  382. msgstr "Политика за поверителност"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:78
  384. msgid "Contact instance maintainer"
  385. msgstr "Контакт за връзка с поддържащия публичния сървър"
  386. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  387. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  388. msgstr "Кликнете лупичката, за да изпълните търсене"
  389. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  390. msgid "Length"
  391. msgstr "Дължина"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  393. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  394. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  395. msgid "Author"
  396. msgstr "Автор"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  398. msgid "cached"
  399. msgstr "кеширана"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  401. msgid "proxied"
  402. msgstr "прекарана"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  404. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  405. msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  407. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  408. msgstr "Моля проверете за съществуващи бъгове на търсачката в GitHub"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  410. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  411. msgstr "Потвърждавам, че няма съществуващи бъогве за проблема, който срещнах"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  413. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  414. msgstr ""
  415. "Ако това е публична инстанция, моля предоставете URL адресът в отзива за "
  416. "бъга"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  418. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  419. msgstr ""
  420. "Изпращане на сигнал за нов проблем на Github, съдържащ горепосочената "
  421. "информация"
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  423. msgid "No HTTPS"
  424. msgstr "Без HTTPS"
  425. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  428. msgid "View error logs and submit a bug report"
  429. msgstr "Виж грешката и я докладвай"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  431. msgid "!bang for this engine"
  432. msgstr "!bang за тази търсачка"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  434. msgid "!bang for its categories"
  435. msgstr "!bang за категориите"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  437. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  438. msgid "Median"
  439. msgstr "Медиaна"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  441. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  442. msgid "P80"
  443. msgstr "P80"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  446. msgid "P95"
  447. msgstr "P95"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  449. msgid "Failed checker test(s): "
  450. msgstr "Провалили се тест(ове) на проверяващия: "
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  452. msgid "Errors:"
  453. msgstr "Грешки:"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  455. msgid "General"
  456. msgstr "Общи"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  458. msgid "Default categories"
  459. msgstr "Първоначални категории"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  461. msgid "User interface"
  462. msgstr "Потребителски интерфейс"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  464. msgid "Privacy"
  465. msgstr "Поверителност"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  467. msgid "Engines"
  468. msgstr "Търсачки"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  470. msgid "Currently used search engines"
  471. msgstr "Използвани търсачки в момента"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  473. msgid "Special Queries"
  474. msgstr "Специялни Запитвания"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  476. msgid "Cookies"
  477. msgstr "Бисквитки"
  478. #: searx/templates/simple/results.html:23
  479. msgid "Answers"
  480. msgstr "Отговори"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:38
  482. msgid "Number of results"
  483. msgstr "Брой резултати"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:44
  485. msgid "Info"
  486. msgstr "Инф."
  487. #: searx/templates/simple/results.html:73
  488. msgid "Try searching for:"
  489. msgstr "Пробвайте да потърсите:"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:105
  491. msgid "Back to top"
  492. msgstr "Обратно към началото"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:123
  494. msgid "Previous page"
  495. msgstr "Предишна страница"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:141
  497. msgid "Next page"
  498. msgstr "Следваща страница"
  499. #: searx/templates/simple/search.html:3
  500. msgid "Display the front page"
  501. msgstr "Покажи начална страница"
  502. #: searx/templates/simple/search.html:9
  503. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  504. msgid "Search for..."
  505. msgstr "Търси за..."
  506. #: searx/templates/simple/search.html:10
  507. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  508. msgid "clear"
  509. msgstr "изчисти"
  510. #: searx/templates/simple/search.html:11
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  512. msgid "search"
  513. msgstr "търси"
  514. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  515. msgid "There is currently no data available. "
  516. msgstr "Няма налична достъпна информация."
  517. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  518. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  519. msgid "Engine name"
  520. msgstr "Име на търсачка"
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  522. msgid "Scores"
  523. msgstr "Резултати"
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  525. msgid "Result count"
  526. msgstr "Брой резултати"
  527. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  529. msgid "Response time"
  530. msgstr "Време за отговор"
  531. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  533. msgid "Reliability"
  534. msgstr "Надеждност"
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  536. msgid "Total"
  537. msgstr "Общо"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  539. msgid "HTTP"
  540. msgstr "HTTP"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  542. msgid "Processing"
  543. msgstr "Обработка"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  545. msgid "Warnings"
  546. msgstr "Предупреждения"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  548. msgid "Errors and exceptions"
  549. msgstr "Грешки и изключения"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  551. msgid "Exception"
  552. msgstr "Изключение"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  554. msgid "Message"
  555. msgstr "Съобщение"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  557. msgid "Percentage"
  558. msgstr "Процент"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  560. msgid "Parameter"
  561. msgstr "Параметър"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  563. msgid "Filename"
  564. msgstr "Име на файла"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  566. msgid "Function"
  567. msgstr "Функция"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  569. msgid "Code"
  570. msgstr "Код"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  572. msgid "Checker"
  573. msgstr "Проверител"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  575. msgid "Failed test"
  576. msgstr "Неуспешен тест"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  578. msgid "Comment(s)"
  579. msgstr "Коментар (и)"
  580. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  581. msgid "Download results"
  582. msgstr "Свали резултатите"
  583. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  584. msgid "Messages from the search engines"
  585. msgstr "Съобщения от търсачките"
  586. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  587. msgid "Error!"
  588. msgstr "Грешка!"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  590. msgid "Engines cannot retrieve results"
  591. msgstr "Търсачките не можаха да намерят резултати"
  592. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  593. msgid "Search URL"
  594. msgstr "Адрес на търсенето"
  595. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  596. msgid "Copied"
  597. msgstr "копирано"
  598. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  599. msgid "Copy"
  600. msgstr ""
  601. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  602. msgid "Suggestions"
  603. msgstr "Предложения"
  604. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  605. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  606. msgid "Search language"
  607. msgstr "Език на търсене"
  608. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  609. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  610. msgid "Default language"
  611. msgstr "Основен език"
  612. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  613. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  614. msgid "Auto-detect"
  615. msgstr "Автоматично разпознаване"
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  620. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  621. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  622. msgid "SafeSearch"
  623. msgstr "Безопасно търсене"
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  625. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  626. msgid "Strict"
  627. msgstr "Стриктно"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  629. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  630. msgid "Moderate"
  631. msgstr "Умерено"
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  634. msgid "None"
  635. msgstr "Нищо"
  636. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  637. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  638. msgid "Time range"
  639. msgstr "Времева зона"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  641. msgid "Anytime"
  642. msgstr "По всяко време"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  644. msgid "Last day"
  645. msgstr "Последен ден"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  647. msgid "Last week"
  648. msgstr "Миналата седмица"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  650. msgid "Last month"
  651. msgstr "Миналия месец"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  653. msgid "Last year"
  654. msgstr "Миналата година"
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  656. msgid "Information!"
  657. msgstr "Информация!"
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  659. msgid "currently, there are no cookies defined."
  660. msgstr "В момента няма налични бисквитки."
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  662. msgid "Sorry!"
  663. msgstr "Съжалявам!"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  665. msgid "No results were found. You can try to:"
  666. msgstr "Няма намерени резултати. Може да опитате да:"
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  668. msgid "There are no more results. You can try to:"
  669. msgstr ""
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  671. msgid "Refresh the page."
  672. msgstr "Опресни страницата"
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  674. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  675. msgstr "Направете друго търсене или изберете друга категория (по-отгоре)."
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  677. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  678. msgstr "Сменете използваната търсачка от Предпочитания:"
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  680. msgid "Switch to another instance:"
  681. msgstr "Премини на друг сървър:"
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  683. msgid "Search for another query or select another category."
  684. msgstr ""
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  686. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  687. msgstr ""
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  689. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  690. msgid "Allow"
  691. msgstr "Позволи"
  692. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  693. msgid "Keywords"
  694. msgstr "Ключови думи"
  695. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  696. msgid "Name"
  697. msgstr "Име"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  699. msgid "Description"
  700. msgstr "Описание"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  702. msgid "Examples"
  703. msgstr "Примери"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  705. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  706. msgstr "Това е листа, съдържащ моментално-отговарящите модули на SearXNG."
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  708. msgid "This is the list of plugins."
  709. msgstr "Това е листа с добавки."
  710. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  711. msgid "Autocomplete"
  712. msgstr "Автоматично допълване"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  714. msgid "Find stuff as you type"
  715. msgstr "Намери докато пишеш"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  717. msgid "Center Alignment"
  718. msgstr "Централно подреждане"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  720. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  721. msgstr "Показване на резултатите в средата на страницата (Оскарово оформление)."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  723. msgid ""
  724. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  725. "computer."
  726. msgstr ""
  727. "Това е листът с бисквитките и техните стойност които SearXNG запазва на "
  728. "компютъра ви."
  729. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  730. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  731. msgstr "С този лист можете да оцените прозрачността на SearXNG."
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  733. msgid "Cookie name"
  734. msgstr "Име на бисквитката"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  736. msgid "Value"
  737. msgstr "Стойност"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  739. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  740. msgstr "Потърсете URL на запазените предпочитания"
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  742. msgid ""
  743. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  744. "leaking data to the clicked result sites."
  745. msgstr ""
  746. "Бележка: специфичните персонализирани настройки в URL-то за търсене може "
  747. "да намалят поверителността Ви като издадат данни към кликнатите сайтове "
  748. "при търсене."
  749. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  750. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  751. msgstr "URL да възстановите предпочитанията си в друг браузър"
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  753. msgid ""
  754. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  755. "preferences across devices."
  756. msgstr ""
  757. "Специфицирането на персонализирани настройки в URL-то за предпочитания "
  758. "може да позволи синхронизация между различни устройства."
  759. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  760. msgid "Open Access DOI resolver"
  761. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти с отворен достъп"
  762. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  763. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  764. msgstr ""
  765. "Изберете услуга използвана от \"Идентификатор на дигитален обект“ (DOI) "
  766. "пренаписване"
  767. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  768. msgid ""
  769. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  770. "these engines by its !bangs."
  771. msgstr ""
  772. "Този раздел несъществува в потребителския интерфейс, но може да търсиш "
  773. "със следните търсачки по !bangs."
  774. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  775. msgid "!bang"
  776. msgstr "!bang"
  777. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  778. msgid "Supports selected language"
  779. msgstr "Поддържка на избраният език"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  781. msgid "Weight"
  782. msgstr "Тегло"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  784. msgid "Max time"
  785. msgstr "Максимално време"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  787. msgid ""
  788. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  789. "this data about you."
  790. msgstr ""
  791. "Тези настройки се съхраняват във вашите бисквитки. Това ни позволява да "
  792. "не съхраняваме тази информация за вас."
  793. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  794. msgid ""
  795. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  796. "track you."
  797. msgstr ""
  798. "Тези бисквитки служат за ваше удобство. Ние не ги използваме, за да ви "
  799. "следим."
  800. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  801. msgid "Save"
  802. msgstr "Запази"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  804. msgid "Reset defaults"
  805. msgstr "Върни първоначалните"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  807. msgid "Back"
  808. msgstr "Назад"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  810. msgid "Hotkeys"
  811. msgstr "Клавишни комбинации"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  813. msgid "Vim-like"
  814. msgstr "Подобно на Vim"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  816. msgid ""
  817. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  818. "key on main or result page to get help."
  819. msgstr ""
  820. "Навигирай резултати чрез клавишни комбинации (необходим е JavaScript). За"
  821. " помощ натисни клавиша \"h\" на главната страница или на страницата с "
  822. "резултатите."
  823. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  824. msgid "Image proxy"
  825. msgstr "Прокси на изображения"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  827. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  828. msgstr "Прекарване на получените изображения през прокси на SearXNG"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  830. msgid "Infinite scroll"
  831. msgstr "Списък без страници"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  833. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  834. msgstr "Автоматично зареждане на следващата страница"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  836. msgid "What language do you prefer for search?"
  837. msgstr "Кой език предпочитате за търсене?"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  839. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  840. msgstr ""
  841. "Избери автоматично разпознаване, за да може SearXNG да разпознае езика на"
  842. " който пишеш."
  843. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  844. msgid "HTTP Method"
  845. msgstr "HTTP Метод"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  847. msgid "Change how forms are submitted"
  848. msgstr "Промени как формуларите да бъдат изпращани"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  850. msgid "Query in the page's title"
  851. msgstr "Запитване в заглавието на страницата"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  853. msgid ""
  854. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  855. "can record this title"
  856. msgstr ""
  857. "Когато включено, резултата от заглавието на страницата съдържа вашето "
  858. "запитване. Браузърът ви може да записва това"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  860. msgid "Results on new tabs"
  861. msgstr "Резултати на нови раздели"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  863. msgid "Open result links on new browser tabs"
  864. msgstr "Отвори връзките в нов раздел"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  866. msgid "Filter content"
  867. msgstr "Филтрирай съдържание"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  869. msgid "Search on category select"
  870. msgstr "Търси при избор на категория"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  872. msgid ""
  873. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  874. "multiple categories"
  875. msgstr ""
  876. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  877. msgid "Theme"
  878. msgstr "Тема"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  880. msgid "Change SearXNG layout"
  881. msgstr "Смяна на оформлението на SearXNG"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  883. msgid "Theme style"
  884. msgstr "Тематичен стил"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  886. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  887. msgstr "Изберете автоматични настойки, за да следвате настройките на браузъра си"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  889. msgid "Engine tokens"
  890. msgstr "Жетони на търсачката"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  892. msgid "Access tokens for private engines"
  893. msgstr "Жетони за достъп до частни търсачки"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  895. msgid "Interface language"
  896. msgstr "Език на интерфейса"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  898. msgid "Change the language of the layout"
  899. msgstr "Промени езика на оформлението"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  901. msgid "repo"
  902. msgstr "репозитори"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  904. msgid "show media"
  905. msgstr "покажи медия"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  907. msgid "hide media"
  908. msgstr "скрий медия"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  911. msgid "This site did not provide any description."
  912. msgstr "Този сайт не предостави никакво описание."
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  914. msgid "Format"
  915. msgstr "Формат"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  917. msgid "Engine"
  918. msgstr "Търсачка"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  920. msgid "View source"
  921. msgstr "Покажи източник"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  923. msgid "address"
  924. msgstr "адрес"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  926. msgid "show map"
  927. msgstr "покажи карта"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  929. msgid "hide map"
  930. msgstr "скрий картата"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  932. msgid "Published date"
  933. msgstr "Дата на публикуване"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  935. msgid "Journal"
  936. msgstr "Дневник"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  938. msgid "Editor"
  939. msgstr "Редактор"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  941. msgid "Publisher"
  942. msgstr "Издател"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  944. msgid "Type"
  945. msgstr "Тип"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  947. msgid "Tags"
  948. msgstr "Етикети"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  950. msgid "DOI"
  951. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  953. msgid "ISSN"
  954. msgstr "ISSN"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  956. msgid "ISBN"
  957. msgstr "ISBN"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  959. msgid "PDF"
  960. msgstr "PDF"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  962. msgid "HTML"
  963. msgstr "HTML"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  965. msgid "magnet link"
  966. msgstr "магнитна връзка"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  968. msgid "torrent file"
  969. msgstr "торент файл"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  971. msgid "Seeder"
  972. msgstr "Сийдър"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  974. msgid "Leecher"
  975. msgstr "Лийчър"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  977. msgid "Filesize"
  978. msgstr "Размер на файла"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  980. msgid "Bytes"
  981. msgstr "Байта"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  983. msgid "kiB"
  984. msgstr "килобайт"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  986. msgid "MiB"
  987. msgstr "мегабайт"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  989. msgid "GiB"
  990. msgstr "гигабайт"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  992. msgid "TiB"
  993. msgstr "терабайт"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  995. msgid "Number of Files"
  996. msgstr "Брой на Файлове"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  998. msgid "show video"
  999. msgstr "покажи видео"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1001. msgid "hide video"
  1002. msgstr "скрий видеото"
  1003. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1004. #~ msgstr ""
  1005. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1006. #~ msgstr "Страницата зарежда (сек)"
  1007. #~ msgid "Errors"
  1008. #~ msgstr "Грешки"
  1009. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1010. #~ msgstr ""
  1011. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1012. #~ msgstr "Поправи HTTP връзки на HTTPS, ако е възможно"
  1013. #~ msgid ""
  1014. #~ "Results are opened in the same "
  1015. #~ "window by default. This plugin "
  1016. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1017. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1018. #~ "required)"
  1019. #~ msgstr "Отвори връзките в нов прозорец."
  1020. #~ msgid "Color"
  1021. #~ msgstr "Цвят"
  1022. #~ msgid "Blue (default)"
  1023. #~ msgstr "Синьо (първоначален)"
  1024. #~ msgid "Violet"
  1025. #~ msgstr "Виолетов"
  1026. #~ msgid "Green"
  1027. #~ msgstr "Зелено"
  1028. #~ msgid "Cyan"
  1029. #~ msgstr "зелено-синьо"
  1030. #~ msgid "Orange"
  1031. #~ msgstr "Оранжево"
  1032. #~ msgid "Red"
  1033. #~ msgstr "Червено"
  1034. #~ msgid "Category"
  1035. #~ msgstr "Категория"
  1036. #~ msgid "Block"
  1037. #~ msgstr "Забрани"
  1038. #~ msgid "original context"
  1039. #~ msgstr "оригинален контекст"
  1040. #~ msgid "Plugins"
  1041. #~ msgstr "Добавки"
  1042. #~ msgid "Answerers"
  1043. #~ msgstr "Отговори"
  1044. #~ msgid "Avg. time"
  1045. #~ msgstr "Средно време"
  1046. #~ msgid "show details"
  1047. #~ msgstr "покажи детайлите"
  1048. #~ msgid "hide details"
  1049. #~ msgstr "скрий детайлите"
  1050. #~ msgid "Load more..."
  1051. #~ msgstr "Зареди още..."
  1052. #~ msgid "Loading..."
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ msgid "Change searx layout"
  1055. #~ msgstr "Промени оформлението на searx"
  1056. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ msgid ""
  1061. #~ "This is the list of cookies and"
  1062. #~ " their values searx is storing on "
  1063. #~ "your computer."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ "Това е списък на бисквитки с "
  1066. #~ "техните стойности, които searx съхранява "
  1067. #~ "на вашия компютър."
  1068. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1071. #~ msgstr "Изглежда използвате searx за първи път."
  1072. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ msgid "Themes"
  1075. #~ msgstr "Облик"
  1076. #~ msgid "Reliablity"
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ msgid ""
  1079. #~ "When enabled, the result page's title"
  1080. #~ " contains your query. Your browser "
  1081. #~ "can record this title."
  1082. #~ msgstr ""
  1083. #~ msgid "Method"
  1084. #~ msgstr "Метод"
  1085. #~ msgid ""
  1086. #~ "This tab does not show up for "
  1087. #~ "search results but you can search "
  1088. #~ "the engines listed here via bangs."
  1089. #~ msgstr ""
  1090. #~ msgid "Advanced settings"
  1091. #~ msgstr "Допълнителни настройки"
  1092. #~ msgid "Close"
  1093. #~ msgstr "Затвори"
  1094. #~ msgid "Language"
  1095. #~ msgstr "Език"
  1096. #~ msgid "broken"
  1097. #~ msgstr "развален"
  1098. #~ msgid "supported"
  1099. #~ msgstr "поддържан"
  1100. #~ msgid "not supported"
  1101. #~ msgstr "неподдържан"
  1102. #~ msgid "about"
  1103. #~ msgstr "относно"
  1104. #~ msgid "Avg."
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ msgid "User Interface"
  1107. #~ msgstr "Потребителски интерфейс"
  1108. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1109. #~ msgstr "Избери стил за избрания облик"
  1110. #~ msgid "Style"
  1111. #~ msgstr "Стил"
  1112. #~ msgid "Show advanced settings"
  1113. #~ msgstr ""
  1114. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1115. #~ msgstr ""
  1116. #~ msgid "Allow all"
  1117. #~ msgstr ""
  1118. #~ msgid "Disable all"
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ msgid "Selected language"
  1121. #~ msgstr ""
  1122. #~ msgid "Query"
  1123. #~ msgstr ""
  1124. #~ msgid "save"
  1125. #~ msgstr "запази"
  1126. #~ msgid "back"
  1127. #~ msgstr "назад"
  1128. #~ msgid "Links"
  1129. #~ msgstr "Връзки"
  1130. #~ msgid "RSS subscription"
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ msgid "Search results"
  1133. #~ msgstr "Резултати от търсенето"
  1134. #~ msgid "next page"
  1135. #~ msgstr "следваща страница"
  1136. #~ msgid "previous page"
  1137. #~ msgstr "предишна страница"
  1138. #~ msgid "Start search"
  1139. #~ msgstr "Започни търсене"
  1140. #~ msgid "Clear search"
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ msgid "Clear"
  1143. #~ msgstr ""
  1144. #~ msgid "stats"
  1145. #~ msgstr "статистики"
  1146. #~ msgid "Heads up!"
  1147. #~ msgstr "Внимание!"
  1148. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1149. #~ msgstr "Изглежда, че използвате SearXNG за първи път."
  1150. #~ msgid "Well done!"
  1151. #~ msgstr "Браво!"
  1152. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1153. #~ msgstr "Настройките са успешно запазени."
  1154. #~ msgid "Oh snap!"
  1155. #~ msgstr "Да му се не види!"
  1156. #~ msgid "Something went wrong."
  1157. #~ msgstr "Нещо се обърка."
  1158. #~ msgid "Date"
  1159. #~ msgstr "Дата"
  1160. #~ msgid "Type"
  1161. #~ msgstr "Вид"
  1162. #~ msgid "Get image"
  1163. #~ msgstr "Вземи изображение"
  1164. #~ msgid "Center Alignment"
  1165. #~ msgstr ""
  1166. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1167. #~ msgstr ""
  1168. #~ msgid "preferences"
  1169. #~ msgstr "предпочитания"
  1170. #~ msgid "Scores per result"
  1171. #~ msgstr ""
  1172. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1173. #~ msgstr "за спазване на поверителността, хакерска метатърсачка"
  1174. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1175. #~ msgstr "Няма резюме за тази публикация."
  1176. #~ msgid "Self Informations"
  1177. #~ msgstr ""
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1180. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1181. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1182. #~ "methods</a>"
  1183. #~ msgstr ""
  1184. #~ "Променете начина, по който се изпращат"
  1185. #~ " формите, <a "
  1186. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1187. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1188. #~ "methods</a>"
  1189. #~ msgid ""
  1190. #~ "This plugin checks if the address "
  1191. #~ "of the request is a TOR exit "
  1192. #~ "node, and informs the user if it"
  1193. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1194. #~ "searxng."
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ "Тази добавка проверява дали адресът на"
  1197. #~ " заявката е изходен възел на TOR "
  1198. #~ "и осведомява потребителя ако е - "
  1199. #~ "като check.torproject.org, но от searxng."
  1200. #~ msgid ""
  1201. #~ "The TOR exit node list "
  1202. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1203. #~ "unreachable."
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ "Листа с изходните възли на TOR "
  1206. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) е "
  1207. #~ "недостижим."
  1208. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1209. #~ msgstr "Използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1210. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1211. #~ msgstr "Не използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "The could not download the list of"
  1214. #~ " Tor exit-nodes from "
  1215. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1219. #~ " you have this external IP address:"
  1220. #~ " {ip_address}."
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ msgid "Autodetect search language"
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ msgid "others"
  1229. #~ msgstr "други"
  1230. #~ msgid ""
  1231. #~ "This tab does not show up for "
  1232. #~ "search results, but you can search "
  1233. #~ "the engines listed here via bangs."
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ "Този раздел не се показва за "
  1236. #~ "резултатите от търсенето, но можете да"
  1237. #~ " прегледате търсачките, изброени тук."
  1238. #~ msgid "Shortcut"
  1239. #~ msgstr "Пряк път"
  1240. #~ msgid "!bang"
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ msgid ""
  1243. #~ "This tab dues not exists in the"
  1244. #~ " user interface, but you can search"
  1245. #~ " in these engines by its !bangs."
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1248. #~ msgstr "Търсачките не могат да извлекат резултати."
  1249. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1250. #~ msgstr "Моля, опитайте отново по-късно или намерете друг сървър SearXNG."
  1251. #~ msgid ""
  1252. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1253. #~ "publications when available (plugin required)"
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ "Пренасочване към версий на публикации с"
  1256. #~ " отворен достъп, когато са достъпни "
  1257. #~ "(Изисква допълнение)"
  1258. #~ msgid "Bang"
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ msgid ""
  1261. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1262. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1263. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1264. #~ "methods</a>"
  1265. #~ msgstr ""
  1266. #~ "Промяна на начина на подаване на "
  1267. #~ "формуляри, <a "
  1268. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1269. #~ " rel=\"external\">научете повече за методите "
  1270. #~ "на заявка</a>"
  1271. #~ msgid "On"
  1272. #~ msgstr "Включено"
  1273. #~ msgid "Off"
  1274. #~ msgstr "Изключено"
  1275. #~ msgid "Enabled"
  1276. #~ msgstr "Включено"
  1277. #~ msgid "Disabled"
  1278. #~ msgstr "Изключено"
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "Perform search immediately if a category"
  1281. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1282. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ "Търси веднага при избрана категория. "
  1285. #~ "Изключи за избор на няколко категории."
  1286. #~ " (Необходим е JavaScript)"
  1287. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1288. #~ msgstr "Vim наподобяващи клавишни комбинации"
  1289. #~ msgid ""
  1290. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1291. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1292. #~ " key on main or result page to"
  1293. #~ " get help."
  1294. #~ msgstr ""
  1295. #~ "Навигирайте резултатите от търсенето с "
  1296. #~ "Vim-подобни горещи клавиши (изисква се "
  1297. #~ "JavaScript). Натиснете клавиша \"h\" на "
  1298. #~ "главната или резултатната страница, за "
  1299. #~ "да получите помощ."
  1300. #~ msgid ""
  1301. #~ "we didn't find any results. Please "
  1302. #~ "use another query or search in "
  1303. #~ "more categories."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ "не намерихме резултати. Моля пробвайте "
  1306. #~ "други ключови думи или търсете в "
  1307. #~ "повече категории."