messages.po 44 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728
  1. # Italian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2018
  7. # caoswave, 2016
  8. # caoswave, 2016-2018
  9. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014
  10. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014,2017
  11. # Federico <fedett@gmail.com>, 2018
  12. # Luca C <mybusiness@yopmail.com>, 2017
  13. # Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2015
  14. # Random_R, 2018-2020
  15. # carlonigiulio <giuliocarloni20@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # Content Card <weblate-bubu1@gabg.email>, 2022.
  18. # Robert Bridda <briddarobert@icloud.com>, 2022.
  19. # random <thrizem+wnd43@gmail.com>, 2022.
  20. # Franco Longo <longofrancoale@gmail.com>, 2022.
  21. # VaiTon <eyadlorenzo@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  23. # SonoAX <giovanniilgiovo@gmail.com>, 2023.
  24. # nicfab <nicfab@icloud.com>, 2023.
  25. msgid ""
  26. msgstr ""
  27. "Project-Id-Version: searx\n"
  28. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  29. "POT-Creation-Date: 2023-12-23 08:54+0000\n"
  30. "PO-Revision-Date: 2023-12-10 13:56+0000\n"
  31. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  32. "Language: it\n"
  33. "Language-Team: Italian "
  34. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/it/>\n"
  35. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  36. "MIME-Version: 1.0\n"
  37. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  38. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  39. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  40. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "without further subgrouping"
  43. msgstr "senza altri sottogruppi"
  44. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "other"
  47. msgstr "altro"
  48. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "files"
  51. msgstr "documenti"
  52. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "general"
  55. msgstr "generale"
  56. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "music"
  59. msgstr "musica"
  60. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "social media"
  63. msgstr "social"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "images"
  67. msgstr "immagini"
  68. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "videos"
  71. msgstr "video"
  72. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "it"
  75. msgstr "IT"
  76. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "news"
  79. msgstr "notizie"
  80. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "map"
  83. msgstr "mappa"
  84. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "onions"
  87. msgstr "onion"
  88. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "science"
  91. msgstr "scienza"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "apps"
  95. msgstr "applicazioni"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "dictionaries"
  99. msgstr "dizionari"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "lyrics"
  103. msgstr "testi musicali"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "packages"
  107. msgstr "pacchetti"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "q&a"
  111. msgstr "d&r"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "repos"
  115. msgstr "ripostigli"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "software wikis"
  119. msgstr "wiki software"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "web"
  123. msgstr "web"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "scientific publications"
  127. msgstr "pubblicazioni scientifiche"
  128. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "auto"
  131. msgstr "automatico"
  132. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "light"
  135. msgstr "chiaro"
  136. #. STYLE_NAMES['DARK']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "dark"
  139. msgstr "scuro"
  140. #: searx/webapp.py:332
  141. msgid "No item found"
  142. msgstr "Nessun oggetto trovato"
  143. #: searx/engines/qwant.py:280
  144. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  145. msgid "Source"
  146. msgstr "Sorgente"
  147. #: searx/webapp.py:336
  148. msgid "Error loading the next page"
  149. msgstr "Errore di caricamento della pagina successiva"
  150. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  151. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  152. msgstr "Impostazioni non valide, modifica le tue preferenze"
  153. #: searx/webapp.py:509
  154. msgid "Invalid settings"
  155. msgstr "Impostazioni non valide"
  156. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  157. msgid "search error"
  158. msgstr "errore di ricerca"
  159. #: searx/webutils.py:34
  160. msgid "timeout"
  161. msgstr "tempo scaduto"
  162. #: searx/webutils.py:35
  163. msgid "parsing error"
  164. msgstr "errore di analisi"
  165. #: searx/webutils.py:36
  166. msgid "HTTP protocol error"
  167. msgstr "errore protocollo HTTP"
  168. #: searx/webutils.py:37
  169. msgid "network error"
  170. msgstr "errore di rete"
  171. #: searx/webutils.py:38
  172. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  173. msgstr "Errore SSL: La verifica del certificato è fallita"
  174. #: searx/webutils.py:40
  175. msgid "unexpected crash"
  176. msgstr "crash inaspettato"
  177. #: searx/webutils.py:47
  178. msgid "HTTP error"
  179. msgstr "errore HTTP"
  180. #: searx/webutils.py:48
  181. msgid "HTTP connection error"
  182. msgstr "errore di connessione HTTP"
  183. #: searx/webutils.py:54
  184. msgid "proxy error"
  185. msgstr "errore proxy"
  186. #: searx/webutils.py:55
  187. msgid "CAPTCHA"
  188. msgstr "CAPTCHA"
  189. #: searx/webutils.py:56
  190. msgid "too many requests"
  191. msgstr "troppe richieste"
  192. #: searx/webutils.py:57
  193. msgid "access denied"
  194. msgstr "accesso negato"
  195. #: searx/webutils.py:58
  196. msgid "server API error"
  197. msgstr "errore server API"
  198. #: searx/webutils.py:77
  199. msgid "Suspended"
  200. msgstr "Sospeso"
  201. #: searx/webutils.py:317
  202. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  203. msgstr "di {minutes} minuto(i) fa"
  204. #: searx/webutils.py:318
  205. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  206. msgstr "di {hours} ora(e) e {minutes} minuto(i) fa"
  207. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  208. msgid "Random value generator"
  209. msgstr "Generatore di numeri casuali"
  210. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  211. msgid "Generate different random values"
  212. msgstr "Genera più numeri casuali"
  213. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  214. msgid "Statistics functions"
  215. msgstr "Funzioni statistiche"
  216. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  217. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  218. msgstr "Calcola {functions} degli argomenti"
  219. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  220. msgid "Get directions"
  221. msgstr "Ricevi direzioni"
  222. #: searx/engines/pdbe.py:96
  223. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  224. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  225. #: searx/engines/pdbe.py:103
  226. msgid "This entry has been superseded by"
  227. msgstr "Questa voce è stata sostituita da"
  228. #: searx/engines/qwant.py:282
  229. msgid "Channel"
  230. msgstr "Canale"
  231. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  232. msgid "radio"
  233. msgstr "radio"
  234. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  235. msgid "bitrate"
  236. msgstr "velocità in bit"
  237. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  238. msgid "votes"
  239. msgstr "voti"
  240. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  241. msgid "clicks"
  242. msgstr "clic"
  243. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  244. msgid "Language"
  245. msgstr "Lingua"
  246. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  247. msgid ""
  248. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  249. "{lastCitationVelocityYear}"
  250. msgstr ""
  251. "{numCitations} citazioni dall anno {firstCitationVelocityYear} fino al "
  252. "{lastCitationVelocityYear}"
  253. #: searx/engines/tineye.py:40
  254. msgid ""
  255. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  256. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  257. " WebP."
  258. msgstr ""
  259. "Impossibile leggere l'URL dell'immagine. Ciò potrebbe essere dovuto a un "
  260. "formato del file non supportato. TinEye supporta solo immagini JPEG, PNG,"
  261. " GIF, BMP, TIFF o Web."
  262. #: searx/engines/tineye.py:46
  263. msgid ""
  264. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  265. " visual detail to successfully identify matches."
  266. msgstr ""
  267. "L'immagine è troppo semplice per trovare corrispondenze. TinEye richiede "
  268. "un maggiore livello di dettagli visivi per identificare corrispondenze "
  269. "con successo."
  270. #: searx/engines/tineye.py:52
  271. msgid "The image could not be downloaded."
  272. msgstr "L'immagine non può essere scaricata."
  273. #: searx/engines/wttr.py:101
  274. msgid "Morning"
  275. msgstr "Mattina"
  276. #: searx/engines/wttr.py:101
  277. msgid "Noon"
  278. msgstr "Mezzogiorno"
  279. #: searx/engines/wttr.py:101
  280. msgid "Evening"
  281. msgstr "Sera"
  282. #: searx/engines/wttr.py:101
  283. msgid "Night"
  284. msgstr "Notte"
  285. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  286. msgid "Book rating"
  287. msgstr "Valutazione del libro"
  288. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  289. msgid "File quality"
  290. msgstr "Qualità del file"
  291. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  292. msgid "Converts strings to different hash digests."
  293. msgstr "Converte le stringhe in diversi digest di hash."
  294. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  295. msgid "hash digest"
  296. msgstr "digest dell'hash"
  297. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  298. msgid "Hostname replace"
  299. msgstr "Sostituzione del nome host"
  300. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  301. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  302. msgstr ""
  303. "Riscrivere gli hostname dei risultati o rimuovere i risultati in base "
  304. "all'hostname"
  305. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  306. msgid "Open Access DOI rewrite"
  307. msgstr "Reindirizzamento Open Access DOI"
  308. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  309. msgid ""
  310. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  311. "when available"
  312. msgstr ""
  313. "Se possibile, evita il paywall di una pubblicazione reindirizzando ad una"
  314. " versione ad accesso libero"
  315. #: searx/plugins/self_info.py:10
  316. msgid "Self Information"
  317. msgstr "Informazioni su di sé"
  318. #: searx/plugins/self_info.py:11
  319. msgid ""
  320. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  321. "contains \"user agent\"."
  322. msgstr ""
  323. "Mostra il tuo IP se hai cercato \"ip\" ed il tuo user agent se hai "
  324. "cercato \"user agent\"."
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  326. msgid "Tor check plugin"
  327. msgstr "Plugin di verifica tor"
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  329. msgid ""
  330. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  331. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  332. msgstr ""
  333. "Questo plugin controlla se l'indirizzo richiesto è un nodo di uscita di "
  334. "Tor e informa l'utente se lo è; come check.torproject.org, ma da SearXNG."
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  336. msgid ""
  337. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  338. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  339. msgstr ""
  340. "Non ho potuto scaricare la lista dei nodi di uscita di Tor da: "
  341. "https://check.torproject.org?exit-addresses"
  342. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  343. msgid ""
  344. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  345. "{ip_address}"
  346. msgstr ""
  347. "Stai usando Tor e sembra che tu abbia il seguente indirizzo IP: "
  348. "{ip_address}"
  349. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  350. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  351. msgstr "Non stai usando Tor e il tuo indirizzo IP esterno è: {ip_address}"
  352. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  353. msgid "Tracker URL remover"
  354. msgstr "Rimuovi URL traccianti"
  355. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  356. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  357. msgstr "Rimuovi gli elementi traccianti dall'indirizzo URL riportato"
  358. #: searx/templates/simple/404.html:4
  359. msgid "Page not found"
  360. msgstr "Pagina non trovata"
  361. #: searx/templates/simple/404.html:6
  362. #, python-format
  363. msgid "Go to %(search_page)s."
  364. msgstr "Vai a %(search_page)s."
  365. #: searx/templates/simple/404.html:6
  366. msgid "search page"
  367. msgstr "cerca nella pagina"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:49
  369. msgid "About"
  370. msgstr "A proposito"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:53
  372. msgid "Donate"
  373. msgstr "Dona"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:57
  375. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  376. msgid "Preferences"
  377. msgstr "Preferenze"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:67
  379. msgid "Powered by"
  380. msgstr "Offerto da"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:67
  382. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  383. msgstr "un meta-motore di ricerca web, open source e rispettoso della privacy"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:68
  385. msgid "Source code"
  386. msgstr "Codice sorgente"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:69
  388. msgid "Issue tracker"
  389. msgstr "Registratore dei problemi"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  391. msgid "Engine stats"
  392. msgstr "Statistiche dei motori"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:72
  394. msgid "Public instances"
  395. msgstr "Istanze pubbliche"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:75
  397. msgid "Privacy policy"
  398. msgstr "Politica sulla riservatezza"
  399. #: searx/templates/simple/base.html:78
  400. msgid "Contact instance maintainer"
  401. msgstr "Contatta il manutentore dell'istanza"
  402. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  403. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  404. msgstr "Premi sull'icona della lente per avviare la ricerca"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  406. msgid "Length"
  407. msgstr "Lunghezza"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  409. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  410. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  411. msgid "Author"
  412. msgstr "Autore"
  413. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  414. msgid "cached"
  415. msgstr "in cache"
  416. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  417. msgid "proxied"
  418. msgstr "proxy"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  420. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  421. msgstr "Segnala un nuovo problema su GitHub"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  423. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  424. msgstr "Cerca bug esistenti riguardo questo motore su GitHub"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  426. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  427. msgstr ""
  428. "Confermo che non ci sono bug esistenti riguardo il problema che ho "
  429. "riscontrato"
  430. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  431. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  432. msgstr ""
  433. "Se questa è un'istanza pubblica, per favore specifica l'URL nella "
  434. "segnalazione del bug"
  435. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  436. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  437. msgstr ""
  438. "Segnala un nuovo problema su Github, includendo le informazioni sopra "
  439. "citate"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  441. msgid "No HTTPS"
  442. msgstr "Nessun HTTPS"
  443. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  446. msgid "View error logs and submit a bug report"
  447. msgstr "Visualizza i registri degli errori e invia una segnalazione di bug"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  449. msgid "!bang for this engine"
  450. msgstr "esegui un !bang per questo motore"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  452. msgid "!bang for its categories"
  453. msgstr "esegui un !bang per le sue categorie"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  455. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  456. msgid "Median"
  457. msgstr "Mediano"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  459. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  460. msgid "P80"
  461. msgstr "P80"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  463. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  464. msgid "P95"
  465. msgstr "P95"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  467. msgid "Failed checker test(s): "
  468. msgstr "Test di controllo fallito(i): "
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  470. msgid "Errors:"
  471. msgstr "Errori:"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  473. msgid "General"
  474. msgstr "Generale"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  476. msgid "Default categories"
  477. msgstr "Categorie predefinite"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  479. msgid "User interface"
  480. msgstr "Interfaccia utente"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  482. msgid "Privacy"
  483. msgstr "Privacy"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  485. msgid "Engines"
  486. msgstr "Motori"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  488. msgid "Currently used search engines"
  489. msgstr "Motori di ricerca attualmente in uso"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  491. msgid "Special Queries"
  492. msgstr "Richieste speciali"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  494. msgid "Cookies"
  495. msgstr "Cookie"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:23
  497. msgid "Answers"
  498. msgstr "Risposte"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:38
  500. msgid "Number of results"
  501. msgstr "Numero di risultati"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:44
  503. msgid "Info"
  504. msgstr "Informazioni"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:73
  506. msgid "Try searching for:"
  507. msgstr "Prova a cercare:"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:105
  509. msgid "Back to top"
  510. msgstr "Torna in cima"
  511. #: searx/templates/simple/results.html:123
  512. msgid "Previous page"
  513. msgstr "Pagina precedente"
  514. #: searx/templates/simple/results.html:141
  515. msgid "Next page"
  516. msgstr "Pagina successiva"
  517. #: searx/templates/simple/search.html:3
  518. msgid "Display the front page"
  519. msgstr "Visualizza la pagina principale"
  520. #: searx/templates/simple/search.html:9
  521. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  522. msgid "Search for..."
  523. msgstr "Cerca..."
  524. #: searx/templates/simple/search.html:10
  525. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  526. msgid "clear"
  527. msgstr "pulisci"
  528. #: searx/templates/simple/search.html:11
  529. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  530. msgid "search"
  531. msgstr "cerca"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  533. msgid "There is currently no data available. "
  534. msgstr "Non ci sono dati attualmente disponibili. "
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  537. msgid "Engine name"
  538. msgstr "Nome del motore"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  540. msgid "Scores"
  541. msgstr "Punteggi"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  543. msgid "Result count"
  544. msgstr "Conteggio dei risultati"
  545. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  547. msgid "Response time"
  548. msgstr "Tempo di risposta"
  549. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  551. msgid "Reliability"
  552. msgstr "Affidabilità"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  554. msgid "Total"
  555. msgstr "Totale"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  557. msgid "HTTP"
  558. msgstr "HTTP"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  560. msgid "Processing"
  561. msgstr "Elaborazione"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  563. msgid "Warnings"
  564. msgstr "Avvisi"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  566. msgid "Errors and exceptions"
  567. msgstr "Errori ed eccezioni"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  569. msgid "Exception"
  570. msgstr "Eccezione"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  572. msgid "Message"
  573. msgstr "Messaggio"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  575. msgid "Percentage"
  576. msgstr "Percentuale"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  578. msgid "Parameter"
  579. msgstr "Parametro"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  581. msgid "Filename"
  582. msgstr "Nome del file"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  584. msgid "Function"
  585. msgstr "Funzione"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  587. msgid "Code"
  588. msgstr "Codice"
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  590. msgid "Checker"
  591. msgstr "Controllore"
  592. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  593. msgid "Failed test"
  594. msgstr "Test fallito"
  595. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  596. msgid "Comment(s)"
  597. msgstr "Commento(i)"
  598. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  599. msgid "Download results"
  600. msgstr "Scarica i risultati"
  601. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  602. msgid "Messages from the search engines"
  603. msgstr "Messaggi dai motori di ricerca"
  604. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  605. msgid "Error!"
  606. msgstr "Errore!"
  607. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  608. msgid "Engines cannot retrieve results"
  609. msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati"
  610. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  611. msgid "Search URL"
  612. msgstr "URL della ricerca"
  613. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  614. msgid "Copied"
  615. msgstr "Copiato"
  616. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  617. msgid "Copy"
  618. msgstr "Copia"
  619. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  620. msgid "Suggestions"
  621. msgstr "Suggerimenti"
  622. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  623. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  624. msgid "Search language"
  625. msgstr "Lingua di ricerca"
  626. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  627. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  628. msgid "Default language"
  629. msgstr "Lingua predefinita"
  630. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  631. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  632. msgid "Auto-detect"
  633. msgstr "Rilevamento automatico"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  638. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  640. msgid "SafeSearch"
  641. msgstr "Ricerca Sicura"
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  644. msgid "Strict"
  645. msgstr "Severo"
  646. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  647. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  648. msgid "Moderate"
  649. msgstr "Moderata"
  650. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  651. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  652. msgid "None"
  653. msgstr "Nessuna"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  655. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  656. msgid "Time range"
  657. msgstr "Intervallo di tempo"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  659. msgid "Anytime"
  660. msgstr "Qualsiasi data"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  662. msgid "Last day"
  663. msgstr "Ultimo giorno"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  665. msgid "Last week"
  666. msgstr "Ultima settimana"
  667. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  668. msgid "Last month"
  669. msgstr "Ultimo mese"
  670. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  671. msgid "Last year"
  672. msgstr "Ultimo anno"
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  674. msgid "Information!"
  675. msgstr "Informazione!"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  677. msgid "currently, there are no cookies defined."
  678. msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  680. msgid "Sorry!"
  681. msgstr "Scusa!"
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  683. msgid "No results were found. You can try to:"
  684. msgstr "Non sono stati trovati risultati. Puoi provare a:"
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  686. msgid "There are no more results. You can try to:"
  687. msgstr ""
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  689. msgid "Refresh the page."
  690. msgstr "Aggiorna la pagina."
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  692. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  693. msgstr "Cerca un'altra query o seleziona un'altra categoria (sopra)."
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  695. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  696. msgstr "Modifica il motore di ricerca utilizzato nelle preferenze:"
  697. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  698. msgid "Switch to another instance:"
  699. msgstr "Passa ad un'altra istanza:"
  700. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  701. msgid "Search for another query or select another category."
  702. msgstr ""
  703. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  704. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  705. msgstr ""
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  707. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  708. msgid "Allow"
  709. msgstr "Autorizza"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  711. msgid "Keywords"
  712. msgstr "Parole chiave"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  714. msgid "Name"
  715. msgstr "Nome"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  717. msgid "Description"
  718. msgstr "Descrizione"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  720. msgid "Examples"
  721. msgstr "Esempi"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  723. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  724. msgstr "Questa è la lista dei moduli di risposta istantanea di SearXNG."
  725. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  726. msgid "This is the list of plugins."
  727. msgstr "Questa è la lista dei plugin."
  728. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  729. msgid "Autocomplete"
  730. msgstr "Completamento automatico"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  732. msgid "Find stuff as you type"
  733. msgstr "Visualizza risultati mentre digiti"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  735. msgid "Center Alignment"
  736. msgstr "Allinea al centro"
  737. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  738. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  739. msgstr "Mostra i risultati al centro della pagina (Oscar layout)."
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  741. msgid ""
  742. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  743. "computer."
  744. msgstr ""
  745. "Questa è la lista di cookies e i loro valori che SearXNG sta salvando sul"
  746. " tuo computer."
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  748. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  749. msgstr "Con questa lista, puoi valutare la trasparenza di SearXNG."
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  751. msgid "Cookie name"
  752. msgstr "Nome del cookie"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  754. msgid "Value"
  755. msgstr "Valore"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  757. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  758. msgstr "URL di ricerca delle preferenze attualmente salvate"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  760. msgid ""
  761. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  762. "leaking data to the clicked result sites."
  763. msgstr ""
  764. "Nota: specificando le impostazioni personalizzate nell'URL di ricerca si "
  765. "può ridurre la privacy facendo trapelare dati ai siti cliccati."
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  767. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  768. msgstr "URL per ripristinare le tue preferenze in un altro browser"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  770. msgid ""
  771. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  772. "preferences across devices."
  773. msgstr ""
  774. "Specificando le impostazioni personalizzate nell'URL delle preferenze è "
  775. "possibile sincronizzare le preferenze tra i vari dispositivi."
  776. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  777. msgid "Open Access DOI resolver"
  778. msgstr "Resolver Open Access DOI"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  780. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  781. msgstr "Seleziona il servizio usato dalla riscrittura DOI"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  783. msgid ""
  784. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  785. "these engines by its !bangs."
  786. msgstr ""
  787. "Questa scheda non esiste nell’interfaccia utente, ma puoi effettuare "
  788. "ricerche in questi motori tramite i suoi !bang."
  789. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  790. msgid "!bang"
  791. msgstr "!bang"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  793. msgid "Supports selected language"
  794. msgstr "La lingua selezionata è supportata"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  796. msgid "Weight"
  797. msgstr "Peso"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  799. msgid "Max time"
  800. msgstr "Tempo massimo"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  802. msgid ""
  803. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  804. "this data about you."
  805. msgstr ""
  806. "Le impostazioni vengono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non "
  807. "conservare dati su di te."
  808. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  809. msgid ""
  810. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  811. "track you."
  812. msgstr ""
  813. "Questi cookie servono solo ad offrirti un servizio migliore. Non li "
  814. "usiamo per tracciarti."
  815. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  816. msgid "Save"
  817. msgstr "Salva"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  819. msgid "Reset defaults"
  820. msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  822. msgid "Back"
  823. msgstr "Indietro"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  825. msgid "Hotkeys"
  826. msgstr "Tasti di scelta rapida"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  828. msgid "Vim-like"
  829. msgstr "Simile a Vim"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  831. msgid ""
  832. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  833. "key on main or result page to get help."
  834. msgstr ""
  835. "Naviga tra i risultati della ricerca con i tasti di scelta rapida (è "
  836. "necessario JavaScript). Premi il tasto \"h\" nella pagina principale o in"
  837. " quella dei risultati per ottenere aiuto."
  838. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  839. msgid "Image proxy"
  840. msgstr "Proxy immagini"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  842. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  843. msgstr "Proxy dei risultati delle immagini attraverso SearXNG"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  845. msgid "Infinite scroll"
  846. msgstr "Scorrimento infinito"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  848. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  849. msgstr ""
  850. "Carica automaticamente la pagina successiva quando si scorre sino alla "
  851. "fine della pagina attuale"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  853. msgid "What language do you prefer for search?"
  854. msgstr "Che lingua preferisci per eseguire la ricerca?"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  856. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  857. msgstr ""
  858. "Scegli la funzione di Auto-rilevamento per far scegliere a SearXNG la "
  859. "lingua da usare nella tua ricerca."
  860. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  861. msgid "HTTP Method"
  862. msgstr "Metodo HTTP"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  864. msgid "Change how forms are submitted"
  865. msgstr "Modifica come vengono inviati i moduli"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  867. msgid "Query in the page's title"
  868. msgstr "Query nel titolo della pagina"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  870. msgid ""
  871. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  872. "can record this title"
  873. msgstr ""
  874. "Quando è abilitato, il titolo della pagina dei risultati contiene la tua "
  875. "ricerca. Il tuo browser può registrare questo titolo"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  877. msgid "Results on new tabs"
  878. msgstr "Risultati in una nuova scheda"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  880. msgid "Open result links on new browser tabs"
  881. msgstr "Apri i risultati in nuove schede del browser"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  883. msgid "Filter content"
  884. msgstr "Filtra il contenuto"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  886. msgid "Search on category select"
  887. msgstr "Cerca nella categoria selezionata"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  889. msgid ""
  890. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  891. "multiple categories"
  892. msgstr ""
  893. "Esegue immediatamente la ricerca se è stata selezionata una categoria. "
  894. "Disabilita la selezione di più categorie"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  896. msgid "Theme"
  897. msgstr "Tema"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  899. msgid "Change SearXNG layout"
  900. msgstr "Cambia la disposizione di SearXNG"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  902. msgid "Theme style"
  903. msgstr "Stile tema"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  905. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  906. msgstr "Seleziona automatico per seguire le impostazioni del tuo browser"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  908. msgid "Engine tokens"
  909. msgstr "Tokens del motore"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  911. msgid "Access tokens for private engines"
  912. msgstr "Tokens di accesso per motori privati"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  914. msgid "Interface language"
  915. msgstr "Lingua dell'interfaccia"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  917. msgid "Change the language of the layout"
  918. msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  920. msgid "repo"
  921. msgstr "ripostigli"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  923. msgid "show media"
  924. msgstr "mostra media"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  926. msgid "hide media"
  927. msgstr "nascondi media"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  930. msgid "This site did not provide any description."
  931. msgstr "Questo sito non fornisce nessuna descrizione."
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  933. msgid "Format"
  934. msgstr "Formato"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  936. msgid "Engine"
  937. msgstr "Motore"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  939. msgid "View source"
  940. msgstr "Guarda la fonte"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  942. msgid "address"
  943. msgstr "indirizzo"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  945. msgid "show map"
  946. msgstr "mostra mappa"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  948. msgid "hide map"
  949. msgstr "nascondi mappa"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  951. msgid "Published date"
  952. msgstr "Data di pubblicazione"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  954. msgid "Journal"
  955. msgstr "Giornale"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  957. msgid "Editor"
  958. msgstr "Redattore"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  960. msgid "Publisher"
  961. msgstr "Editore"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  963. msgid "Type"
  964. msgstr "Tipo"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  966. msgid "Tags"
  967. msgstr "Etichette"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  969. msgid "DOI"
  970. msgstr "DOI"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  972. msgid "ISSN"
  973. msgstr "ISSN"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  975. msgid "ISBN"
  976. msgstr "ISBN"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  978. msgid "PDF"
  979. msgstr "PDF"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  981. msgid "HTML"
  982. msgstr "HTML"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  984. msgid "magnet link"
  985. msgstr "link magnet"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  987. msgid "torrent file"
  988. msgstr "file torrent"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  990. msgid "Seeder"
  991. msgstr "Seeder"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  993. msgid "Leecher"
  994. msgstr "Leecher"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  996. msgid "Filesize"
  997. msgstr "Dimensioni file"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  999. msgid "Bytes"
  1000. msgstr "Bytes"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1002. msgid "kiB"
  1003. msgstr "kiB"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1005. msgid "MiB"
  1006. msgstr "MiB"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1008. msgid "GiB"
  1009. msgstr "GiB"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1011. msgid "TiB"
  1012. msgstr "TiB"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1014. msgid "Number of Files"
  1015. msgstr "Numero di file"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1017. msgid "show video"
  1018. msgstr "mostra video"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1020. msgid "hide video"
  1021. msgstr "nascondi video"
  1022. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1023. #~ msgstr "Tempo del motore (secondi)"
  1024. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1025. #~ msgstr " Caricamento della pagina (secondi)"
  1026. #~ msgid "Errors"
  1027. #~ msgstr "Errori"
  1028. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1029. #~ msgstr "CAPTCHA richiesto"
  1030. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1031. #~ msgstr "Se possible, converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
  1032. #~ msgid ""
  1033. #~ "Results are opened in the same "
  1034. #~ "window by default. This plugin "
  1035. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1036. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1037. #~ "required)"
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ "Di base i risultati sono aperti "
  1040. #~ "nella stessa finestra. Questa estensione "
  1041. #~ "fa sì invece che vengano mostrati "
  1042. #~ "in nuove schede/finestre. (Javascript "
  1043. #~ "necessario)"
  1044. #~ msgid "Color"
  1045. #~ msgstr "Colore"
  1046. #~ msgid "Blue (default)"
  1047. #~ msgstr "Blu (predefinito)"
  1048. #~ msgid "Violet"
  1049. #~ msgstr "Viola"
  1050. #~ msgid "Green"
  1051. #~ msgstr "Verde"
  1052. #~ msgid "Cyan"
  1053. #~ msgstr "Ciano"
  1054. #~ msgid "Orange"
  1055. #~ msgstr "Arancione"
  1056. #~ msgid "Red"
  1057. #~ msgstr "Rosso"
  1058. #~ msgid "Category"
  1059. #~ msgstr "Categoria"
  1060. #~ msgid "Block"
  1061. #~ msgstr "Blocca"
  1062. #~ msgid "original context"
  1063. #~ msgstr "contesto originale"
  1064. #~ msgid "Plugins"
  1065. #~ msgstr "Plugin"
  1066. #~ msgid "Answerers"
  1067. #~ msgstr "Risponditori"
  1068. #~ msgid "Avg. time"
  1069. #~ msgstr "Tempo medio"
  1070. #~ msgid "show details"
  1071. #~ msgstr "mostra dettagli"
  1072. #~ msgid "hide details"
  1073. #~ msgstr "nascondi dettagli"
  1074. #~ msgid "Load more..."
  1075. #~ msgstr "Carica altro..."
  1076. #~ msgid "Loading..."
  1077. #~ msgstr "Caricamento..."
  1078. #~ msgid "Change searx layout"
  1079. #~ msgstr "Cambia l'aspetto di searx"
  1080. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1081. #~ msgstr "Usa un proxy per le immagini ottenute attraverso searx"
  1082. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1083. #~ msgstr "Questa è la lista dei moduli searx con risposta immediata"
  1084. #~ msgid ""
  1085. #~ "This is the list of cookies and"
  1086. #~ " their values searx is storing on "
  1087. #~ "your computer."
  1088. #~ msgstr "Qui puoi vedere i cookie che vengono conservati sul tuo computer."
  1089. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1090. #~ msgstr "In questo modo, puoi constatare la trasparenza di searx."
  1091. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1092. #~ msgstr "Sembra che tu stia utilizzando searx per la prima volta."
  1093. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1094. #~ msgstr "Riprova nuovamente o cerca un'altra istanza di searx."
  1095. #~ msgid "Themes"
  1096. #~ msgstr "Temi"
  1097. #~ msgid "Reliablity"
  1098. #~ msgstr ""
  1099. #~ msgid ""
  1100. #~ "When enabled, the result page's title"
  1101. #~ " contains your query. Your browser "
  1102. #~ "can record this title."
  1103. #~ msgstr ""
  1104. #~ msgid "Method"
  1105. #~ msgstr "Metodo"
  1106. #~ msgid ""
  1107. #~ "This tab does not show up for "
  1108. #~ "search results but you can search "
  1109. #~ "the engines listed here via bangs."
  1110. #~ msgstr ""
  1111. #~ msgid "Advanced settings"
  1112. #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
  1113. #~ msgid "Close"
  1114. #~ msgstr "Chiudi"
  1115. #~ msgid "Language"
  1116. #~ msgstr "Lingua"
  1117. #~ msgid "broken"
  1118. #~ msgstr "rotto"
  1119. #~ msgid "supported"
  1120. #~ msgstr "supportato"
  1121. #~ msgid "not supported"
  1122. #~ msgstr "non supportato"
  1123. #~ msgid "about"
  1124. #~ msgstr "informazioni"
  1125. #~ msgid "Avg."
  1126. #~ msgstr "Avg."
  1127. #~ msgid "User Interface"
  1128. #~ msgstr "Interfaccia utente"
  1129. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1130. #~ msgstr "Scegli lo stile per questo tema"
  1131. #~ msgid "Style"
  1132. #~ msgstr "Stile"
  1133. #~ msgid "Show advanced settings"
  1134. #~ msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
  1135. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ "Mostra il pannello delle impostazioni "
  1138. #~ "avanzate nella pagina iniziale per "
  1139. #~ "impostazione predefinita"
  1140. #~ msgid "Allow all"
  1141. #~ msgstr "Permetti tutto"
  1142. #~ msgid "Disable all"
  1143. #~ msgstr "Disattiva tutto"
  1144. #~ msgid "Selected language"
  1145. #~ msgstr "Lingua selezionata"
  1146. #~ msgid "Query"
  1147. #~ msgstr "Richiesta"
  1148. #~ msgid "save"
  1149. #~ msgstr "salva"
  1150. #~ msgid "back"
  1151. #~ msgstr "indietro"
  1152. #~ msgid "Links"
  1153. #~ msgstr "Collegamenti"
  1154. #~ msgid "RSS subscription"
  1155. #~ msgstr "Abbonamento RSS"
  1156. #~ msgid "Search results"
  1157. #~ msgstr "Risultati della ricerca"
  1158. #~ msgid "next page"
  1159. #~ msgstr "pagina successiva"
  1160. #~ msgid "previous page"
  1161. #~ msgstr "pagina precedente"
  1162. #~ msgid "Start search"
  1163. #~ msgstr "Cerca"
  1164. #~ msgid "Clear search"
  1165. #~ msgstr "Svuota ricerca"
  1166. #~ msgid "Clear"
  1167. #~ msgstr "Svuota"
  1168. #~ msgid "stats"
  1169. #~ msgstr "statistiche"
  1170. #~ msgid "Heads up!"
  1171. #~ msgstr "Avviso!"
  1172. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1173. #~ msgstr "Sembra che sia la prima volta che usi SearXNG."
  1174. #~ msgid "Well done!"
  1175. #~ msgstr "Ottimo!"
  1176. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1177. #~ msgstr "Impostazioni salvate con successo."
  1178. #~ msgid "Oh snap!"
  1179. #~ msgstr "Mannaggia!"
  1180. #~ msgid "Something went wrong."
  1181. #~ msgstr "Qualcosa è andato storto."
  1182. #~ msgid "Date"
  1183. #~ msgstr "Data"
  1184. #~ msgid "Type"
  1185. #~ msgstr "Tipo"
  1186. #~ msgid "Get image"
  1187. #~ msgstr "Visualizza immagine"
  1188. #~ msgid "Center Alignment"
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ msgid "preferences"
  1193. #~ msgstr "preferenze"
  1194. #~ msgid "Scores per result"
  1195. #~ msgstr "Punteggio per risultato"
  1196. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1197. #~ msgstr "un metamotore di ricerca personalizzabile e rispettoso della privacy"
  1198. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1199. #~ msgstr "Nessun sommario disponibile per questa pubblicazione."
  1200. #~ msgid "Self Informations"
  1201. #~ msgstr "Informazioni su di sé"
  1202. #~ msgid ""
  1203. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1204. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1205. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1206. #~ "methods</a>"
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1209. #~ " (<a "
  1210. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1211. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1212. #~ "richiesta?</a>)"
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "This plugin checks if the address "
  1215. #~ "of the request is a TOR exit "
  1216. #~ "node, and informs the user if it"
  1217. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1218. #~ "searxng."
  1219. #~ msgstr ""
  1220. #~ "Questo plugin controlla se l'indirizzo "
  1221. #~ "della richiesta è un nodo di "
  1222. #~ "uscita di TOR e informa l'utente "
  1223. #~ "se lo è. Simile a check.torproject.org"
  1224. #~ " ma fornito da searxng."
  1225. #~ msgid ""
  1226. #~ "The TOR exit node list "
  1227. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1228. #~ "unreachable."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "La lista dei nodi d'uscita TOR non"
  1231. #~ " è raggiungibile (https://check.torproject.org/exit-"
  1232. #~ "addresses)."
  1233. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1234. #~ msgstr "Stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP risulta essere : {ip_address}."
  1235. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1236. #~ msgstr "Non stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP sembra essere: {ip_address}."
  1237. #~ msgid ""
  1238. #~ "The could not download the list of"
  1239. #~ " Tor exit-nodes from "
  1240. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ msgid ""
  1243. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1244. #~ " you have this external IP address:"
  1245. #~ " {ip_address}."
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ msgid "Autodetect search language"
  1250. #~ msgstr "Rileva automaticamente la lingua di ricerca"
  1251. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1252. #~ msgstr ""
  1253. #~ "Rileva automaticamente la lingua di "
  1254. #~ "ricerca della query e passa ad "
  1255. #~ "essa."
  1256. #~ msgid "others"
  1257. #~ msgstr "altri"
  1258. #~ msgid ""
  1259. #~ "This tab does not show up for "
  1260. #~ "search results, but you can search "
  1261. #~ "the engines listed here via bangs."
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ "Questa scheda non viene mostrata per "
  1264. #~ "i risultati di ricerca, ma puoi "
  1265. #~ "cercare i motori elencati qui usando "
  1266. #~ "i bang."
  1267. #~ msgid "Shortcut"
  1268. #~ msgstr "Scorciatoia"
  1269. #~ msgid "!bang"
  1270. #~ msgstr ""
  1271. #~ msgid ""
  1272. #~ "This tab dues not exists in the"
  1273. #~ " user interface, but you can search"
  1274. #~ " in these engines by its !bangs."
  1275. #~ msgstr ""
  1276. #~ "Questa scheda non esiste nell’interfaccia "
  1277. #~ "utente, ma puoi effettuare ricerche in"
  1278. #~ " questi motori tramite i suoi !bang."
  1279. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1280. #~ msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati."
  1281. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1282. #~ msgstr "Riprova più tardi o trova un'altra istanza SearXNG."
  1283. #~ msgid ""
  1284. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1285. #~ "publications when available (plugin required)"
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ "Indirizza a versioni open-access delle"
  1288. #~ " pubblicazioni quando disponibili (plugin "
  1289. #~ "richiesto)"
  1290. #~ msgid "Bang"
  1291. #~ msgstr "!bang"
  1292. #~ msgid ""
  1293. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1294. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1295. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1296. #~ "methods</a>"
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1299. #~ " (<a "
  1300. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1301. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1302. #~ "richiesta?</a>)"
  1303. #~ msgid "On"
  1304. #~ msgstr "Attivo"
  1305. #~ msgid "Off"
  1306. #~ msgstr "Spento"
  1307. #~ msgid "Enabled"
  1308. #~ msgstr "Attivo"
  1309. #~ msgid "Disabled"
  1310. #~ msgstr "Disabilitato"
  1311. #~ msgid ""
  1312. #~ "Perform search immediately if a category"
  1313. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1314. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ "Esegui la ricerca immediatamente se una"
  1317. #~ " categoria è selezionata. Disabilita questa"
  1318. #~ " opzione se vuoi selezionare più "
  1319. #~ "categorie. (Javascript necessario)"
  1320. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1321. #~ msgstr "Scorciatoie in stile Vim"
  1322. #~ msgid ""
  1323. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1324. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1325. #~ " key on main or result page to"
  1326. #~ " get help."
  1327. #~ msgstr ""
  1328. #~ "Usa comandi in stile Vim per "
  1329. #~ "navigare tra i risultati (JavaScript "
  1330. #~ "necessario). Premi il tasto \"h\" per"
  1331. #~ " visualizzare la finestra d'aiuto."
  1332. #~ msgid ""
  1333. #~ "we didn't find any results. Please "
  1334. #~ "use another query or search in "
  1335. #~ "more categories."
  1336. #~ msgstr ""
  1337. #~ "non abbiamo trovato alcun risultato. "
  1338. #~ "Prova una nuova ricerca, o cerca "
  1339. #~ "in più categorie."