messages.po 44 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723
  1. # Dutch translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # André Koot <meneer@tken.net>, 2014-2018,2020
  7. # Issa1552 <fairfull.playing@gmail.com>, 2020
  8. # Nathan Follens, 2015-2018
  9. # Rejo Zenger <rejo@zenger.nl>, 2016-2017
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # Chris Capisce <christof1588@gmail.com>, 2022.
  12. # SecularSteve <fairfull.playing@gmail.com>, 2022.
  13. # Sweder doc <swederdvl@gmail.com>, 2022.
  14. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  15. # Max Westen <max@maxwesten.nl>, 2023.
  16. # gjveld <gjveld@gmail.com>, 2023.
  17. # Vistaus <vistausss@fastmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  19. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2023-12-23 08:54+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2023-12-10 13:56+0000\n"
  26. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  27. "Language: nl\n"
  28. "Language-Team: Dutch "
  29. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/nl/>\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  35. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "without further subgrouping"
  38. msgstr "zonder verdere onderverdeling"
  39. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "other"
  42. msgstr "overig"
  43. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "files"
  46. msgstr "bestanden"
  47. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "general"
  50. msgstr "algemeen"
  51. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "music"
  54. msgstr "muziek"
  55. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "social media"
  58. msgstr "sociale media"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "images"
  62. msgstr "afbeeldingen"
  63. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "videos"
  66. msgstr "video’s"
  67. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "it"
  70. msgstr "it"
  71. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "news"
  74. msgstr "nieuws"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "map"
  78. msgstr "kaart"
  79. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "onions"
  82. msgstr "onions"
  83. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "science"
  86. msgstr "wetenschap"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "apps"
  90. msgstr "apps"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "dictionaries"
  94. msgstr "woordenboeken"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "lyrics"
  98. msgstr "tekst"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "packages"
  102. msgstr "paketten"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "q&a"
  106. msgstr "vraag en antwoord"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "repos"
  110. msgstr "repo's"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "software wikis"
  114. msgstr "softwarewikis"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "web"
  118. msgstr "web"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "scientific publications"
  122. msgstr "wetenschapelijke publicaties"
  123. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "auto"
  126. msgstr "automatisch"
  127. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "light"
  130. msgstr "licht"
  131. #. STYLE_NAMES['DARK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "dark"
  134. msgstr "donker"
  135. #: searx/webapp.py:332
  136. msgid "No item found"
  137. msgstr "Er is geen resultaat gevonden"
  138. #: searx/engines/qwant.py:280
  139. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  140. msgid "Source"
  141. msgstr "Bron"
  142. #: searx/webapp.py:336
  143. msgid "Error loading the next page"
  144. msgstr "De volgende pagina kan niet worden geladen"
  145. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  146. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  147. msgstr "De instellingen zijn ongeldig - werk ze bij"
  148. #: searx/webapp.py:509
  149. msgid "Invalid settings"
  150. msgstr "Ongeldige instellingen"
  151. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  152. msgid "search error"
  153. msgstr "zoekfout"
  154. #: searx/webutils.py:34
  155. msgid "timeout"
  156. msgstr "verlopen"
  157. #: searx/webutils.py:35
  158. msgid "parsing error"
  159. msgstr "verwerkingsfout"
  160. #: searx/webutils.py:36
  161. msgid "HTTP protocol error"
  162. msgstr "Http-protocolfout"
  163. #: searx/webutils.py:37
  164. msgid "network error"
  165. msgstr "netwerkfout"
  166. #: searx/webutils.py:38
  167. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  168. msgstr "Ssl-fout: de certificaatvalidatie is mislukt"
  169. #: searx/webutils.py:40
  170. msgid "unexpected crash"
  171. msgstr "onverwachte crash"
  172. #: searx/webutils.py:47
  173. msgid "HTTP error"
  174. msgstr "Http-fout"
  175. #: searx/webutils.py:48
  176. msgid "HTTP connection error"
  177. msgstr "Http-verbindingsfout"
  178. #: searx/webutils.py:54
  179. msgid "proxy error"
  180. msgstr "proxyfout"
  181. #: searx/webutils.py:55
  182. msgid "CAPTCHA"
  183. msgstr "Captcha"
  184. #: searx/webutils.py:56
  185. msgid "too many requests"
  186. msgstr "teveel verzoeken"
  187. #: searx/webutils.py:57
  188. msgid "access denied"
  189. msgstr "toegang geweigerd"
  190. #: searx/webutils.py:58
  191. msgid "server API error"
  192. msgstr "server-api-fout"
  193. #: searx/webutils.py:77
  194. msgid "Suspended"
  195. msgstr "Geschorst"
  196. #: searx/webutils.py:317
  197. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "{minutes} minu(u)t(en) geleden"
  199. #: searx/webutils.py:318
  200. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  201. msgstr "{hours} uur, {minutes} minu(u)t(en) geleden"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  203. msgid "Random value generator"
  204. msgstr "Willekeurigewaardegenerator"
  205. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  206. msgid "Generate different random values"
  207. msgstr "Genereer verschillende willekeurige waarden"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  209. msgid "Statistics functions"
  210. msgstr "Statistische functies"
  211. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  212. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  213. msgstr "Bereken {functions} van de opties"
  214. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  215. msgid "Get directions"
  216. msgstr "Routebeschrijving"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:96
  218. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  219. msgstr "{title} (VEROUDERD)"
  220. #: searx/engines/pdbe.py:103
  221. msgid "This entry has been superseded by"
  222. msgstr "Dit object is overbodig gemaakt door"
  223. #: searx/engines/qwant.py:282
  224. msgid "Channel"
  225. msgstr "Kanaal"
  226. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  227. msgid "radio"
  228. msgstr "radio"
  229. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  230. msgid "bitrate"
  231. msgstr "bitrate"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  233. msgid "votes"
  234. msgstr "stemmen"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  236. msgid "clicks"
  237. msgstr "clicks"
  238. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  239. msgid "Language"
  240. msgstr "Taal"
  241. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  242. msgid ""
  243. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  244. "{lastCitationVelocityYear}"
  245. msgstr ""
  246. "{numCitations} citaties van {firstCitationVelocityYear} tot "
  247. "{lastCitationVelocityYear}"
  248. #: searx/engines/tineye.py:40
  249. msgid ""
  250. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  251. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  252. " WebP."
  253. msgstr ""
  254. "Kan die afbeeldings-URL niet lezen. Dit kan te wijten zijn aan een niet-"
  255. "ondersteunde bestandsindeling. TinEye ondersteunt alleen afbeeldingen die"
  256. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF of WebP zijn."
  257. #: searx/engines/tineye.py:46
  258. msgid ""
  259. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  260. " visual detail to successfully identify matches."
  261. msgstr ""
  262. "De afbeelding is te eenvoudig om overeenkomsten te vinden. TinEye vereist"
  263. " een basisniveau van visuele details om overeenkomsten met succes te "
  264. "identificeren."
  265. #: searx/engines/tineye.py:52
  266. msgid "The image could not be downloaded."
  267. msgstr "De afbeelding kon niet worden gedownload."
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Morning"
  270. msgstr "ochtend"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Noon"
  273. msgstr "'s middags"
  274. #: searx/engines/wttr.py:101
  275. msgid "Evening"
  276. msgstr "avond"
  277. #: searx/engines/wttr.py:101
  278. msgid "Night"
  279. msgstr "nacht"
  280. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  281. msgid "Book rating"
  282. msgstr "boekbeoordeling"
  283. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  284. msgid "File quality"
  285. msgstr "bestandskwaliteit"
  286. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  287. msgid "Converts strings to different hash digests."
  288. msgstr "Zet tekstwaarden om naar verschillende hash digests."
  289. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  290. msgid "hash digest"
  291. msgstr "hash digest"
  292. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  293. msgid "Hostname replace"
  294. msgstr "Servernaam vervangen"
  295. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  296. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  297. msgstr ""
  298. "Pas resulterende servernamen aan of verwijder resultaten op basis van de "
  299. "servernaam"
  300. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  301. msgid "Open Access DOI rewrite"
  302. msgstr "Open Access DOI herschrijven"
  303. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  304. msgid ""
  305. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  306. "when available"
  307. msgstr ""
  308. "Omzeil betaalmuren met een doorverwijzing naar vrij toegankelijke versies"
  309. " van publicaties indien beschikbaar"
  310. #: searx/plugins/self_info.py:10
  311. msgid "Self Information"
  312. msgstr "Informatie Over Jezelf"
  313. #: searx/plugins/self_info.py:11
  314. msgid ""
  315. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  316. "contains \"user agent\"."
  317. msgstr ""
  318. "Geeft je IP-adres weer als de zoekopdracht ‘ip’ is en je gebruikersagent "
  319. "als de zoekopdracht ‘user agent’ bevat."
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  321. msgid "Tor check plugin"
  322. msgstr "Tor controle plug-in"
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  324. msgid ""
  325. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  326. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  327. msgstr ""
  328. "Deze plug-in controleert of het adres van het verzoek een Tor exit-node "
  329. "is en informeert de gebruiker als dit zo is; net als bij "
  330. "check.torproject.org, maar dan van SearXNG."
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  332. msgid ""
  333. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  334. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  335. msgstr ""
  336. "Kan de lijst met Tor exit-nodes niet downloaden van: "
  337. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  339. msgid ""
  340. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  341. "{ip_address}"
  342. msgstr ""
  343. "Je gebruikt Tor en het lijkt er op dat dit je externe IP adres is: "
  344. "{ip_address}"
  345. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  346. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  347. msgstr "Je maakt geen gebruik van Tor en dit is je externe IP adres: {ip_address}"
  348. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  349. msgid "Tracker URL remover"
  350. msgstr "Tracker-URL-verwijderaar"
  351. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  352. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  353. msgstr "Verwijdert trackerargumenten van de gekregen URL"
  354. #: searx/templates/simple/404.html:4
  355. msgid "Page not found"
  356. msgstr "Pagina niet gevonden"
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. #, python-format
  359. msgid "Go to %(search_page)s."
  360. msgstr "Ga naar %(search_page)s."
  361. #: searx/templates/simple/404.html:6
  362. msgid "search page"
  363. msgstr "zoekpagina"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:49
  365. msgid "About"
  366. msgstr "Over"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:53
  368. msgid "Donate"
  369. msgstr "Doneren"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:57
  371. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  372. msgid "Preferences"
  373. msgstr "Voorkeuren"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:67
  375. msgid "Powered by"
  376. msgstr "Zoekmachine"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:67
  378. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  379. msgstr "een privacy respecterende meta zoek machine"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:68
  381. msgid "Source code"
  382. msgstr "Broncode"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:69
  384. msgid "Issue tracker"
  385. msgstr "Probleem-tracker"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  387. msgid "Engine stats"
  388. msgstr "Zoekmachinestatistieken"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:72
  390. msgid "Public instances"
  391. msgstr "Openbare instanties"
  392. #: searx/templates/simple/base.html:75
  393. msgid "Privacy policy"
  394. msgstr "Privacybeleid"
  395. #: searx/templates/simple/base.html:78
  396. msgid "Contact instance maintainer"
  397. msgstr "Neem contact op met beheerder instantie"
  398. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  399. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  400. msgstr "Klik op het vergrootglas om te zoeken"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  402. msgid "Length"
  403. msgstr "Lengte"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  407. msgid "Author"
  408. msgstr "Auteur"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  410. msgid "cached"
  411. msgstr "gecachet"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  413. msgid "proxied"
  414. msgstr "geproxyt"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  416. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  417. msgstr "Maak een nieuwe issue op Github"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  419. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  420. msgstr "Controleer op bestaande bugs over deze engine op GitHub"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  422. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  423. msgstr ""
  424. "Ik bevestig dat er geen bestaand probleem is over het probleem dat ik "
  425. "tegenkom"
  426. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  427. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  428. msgstr ""
  429. "Indien dit een openbare instantie is, specificeer de URL in het "
  430. "probleemrapport"
  431. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  432. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  433. msgstr "Maak een nieuwe issue op Github met de bovenstaande informatie"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  435. msgid "No HTTPS"
  436. msgstr "Geen HTTPS"
  437. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  440. msgid "View error logs and submit a bug report"
  441. msgstr "Bekijk foutenlogboek en verstuur een probleemrapport"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  443. msgid "!bang for this engine"
  444. msgstr "!bang for denne motor"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  446. msgid "!bang for its categories"
  447. msgstr "!bang for sine kategorier"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  450. msgid "Median"
  451. msgstr "Mediaan"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  454. msgid "P80"
  455. msgstr "P80"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  457. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  458. msgid "P95"
  459. msgstr "P95"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  461. msgid "Failed checker test(s): "
  462. msgstr "Gefaalde controletest(s): "
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  464. msgid "Errors:"
  465. msgstr "Fouten:"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  467. msgid "General"
  468. msgstr "Algemeen"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  470. msgid "Default categories"
  471. msgstr "Standaardcategorieën"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  473. msgid "User interface"
  474. msgstr "Gebruikersinterface"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  476. msgid "Privacy"
  477. msgstr "Privacy"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  479. msgid "Engines"
  480. msgstr "Zoekmachines"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  482. msgid "Currently used search engines"
  483. msgstr "Momenteel gebruikte zoekmachines"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  485. msgid "Special Queries"
  486. msgstr "Speciale Zoekopdrachten"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  488. msgid "Cookies"
  489. msgstr "Cookies"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:23
  491. msgid "Answers"
  492. msgstr "Antwoorden"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:38
  494. msgid "Number of results"
  495. msgstr "Aantal zoekresultaten"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:44
  497. msgid "Info"
  498. msgstr "Informatie"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:73
  500. msgid "Try searching for:"
  501. msgstr "Probeer te zoeken naar:"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:105
  503. msgid "Back to top"
  504. msgstr "Terug naar boven in"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:123
  506. msgid "Previous page"
  507. msgstr "Vorige pagina"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:141
  509. msgid "Next page"
  510. msgstr "Volgende pagina"
  511. #: searx/templates/simple/search.html:3
  512. msgid "Display the front page"
  513. msgstr "Geef voorpagina"
  514. #: searx/templates/simple/search.html:9
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  516. msgid "Search for..."
  517. msgstr "Zoeken naar..."
  518. #: searx/templates/simple/search.html:10
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  520. msgid "clear"
  521. msgstr "wissen"
  522. #: searx/templates/simple/search.html:11
  523. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  524. msgid "search"
  525. msgstr "zoeken"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  527. msgid "There is currently no data available. "
  528. msgstr "Er zijn momenteel geen gegevens beschikbaar. "
  529. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  531. msgid "Engine name"
  532. msgstr "Naam zoekmachine"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  534. msgid "Scores"
  535. msgstr "Scores"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  537. msgid "Result count"
  538. msgstr "Aantal resultaten"
  539. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  541. msgid "Response time"
  542. msgstr "Responstijd"
  543. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  545. msgid "Reliability"
  546. msgstr "Betrouwbaarheid"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  548. msgid "Total"
  549. msgstr "Totaal"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  551. msgid "HTTP"
  552. msgstr "HTTP"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  554. msgid "Processing"
  555. msgstr "Verwerken"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  557. msgid "Warnings"
  558. msgstr "Waarschuwingen"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  560. msgid "Errors and exceptions"
  561. msgstr "Foutmeldingen en uitzonderingen"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  563. msgid "Exception"
  564. msgstr "Uitzondering"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  566. msgid "Message"
  567. msgstr "Bericht"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  569. msgid "Percentage"
  570. msgstr "Percentage"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  572. msgid "Parameter"
  573. msgstr "Parameter"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  575. msgid "Filename"
  576. msgstr "Bestandsnaam"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  578. msgid "Function"
  579. msgstr "Functie"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  581. msgid "Code"
  582. msgstr "Code"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  584. msgid "Checker"
  585. msgstr "Controleur"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  587. msgid "Failed test"
  588. msgstr "Gefaalde test"
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  590. msgid "Comment(s)"
  591. msgstr "Opmerking(en)"
  592. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  593. msgid "Download results"
  594. msgstr "Zoekresultaten downloaden"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  596. msgid "Messages from the search engines"
  597. msgstr "Berichten van de zoekmachines"
  598. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  599. msgid "Error!"
  600. msgstr "Fout!"
  601. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  602. msgid "Engines cannot retrieve results"
  603. msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen"
  604. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  605. msgid "Search URL"
  606. msgstr "Zoek-URL"
  607. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  608. msgid "Copied"
  609. msgstr "Gekopieerd"
  610. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  611. msgid "Copy"
  612. msgstr "Kopieer"
  613. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  614. msgid "Suggestions"
  615. msgstr "Suggesties"
  616. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  617. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  618. msgid "Search language"
  619. msgstr "Zoektaal"
  620. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  621. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  622. msgid "Default language"
  623. msgstr "Standaardtaal"
  624. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  625. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  626. msgid "Auto-detect"
  627. msgstr "Automatisch herkennen"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  632. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  634. msgid "SafeSearch"
  635. msgstr "VeiligZoeken"
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  637. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  638. msgid "Strict"
  639. msgstr "Strikt"
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  641. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  642. msgid "Moderate"
  643. msgstr "Gemiddeld"
  644. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  645. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  646. msgid "None"
  647. msgstr "Geen"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  649. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  650. msgid "Time range"
  651. msgstr "Tijdspanne"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  653. msgid "Anytime"
  654. msgstr "Altijd"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  656. msgid "Last day"
  657. msgstr "Gisteren"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  659. msgid "Last week"
  660. msgstr "Vorige week"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  662. msgid "Last month"
  663. msgstr "Vorige maand"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  665. msgid "Last year"
  666. msgstr "Vorig jaar"
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  668. msgid "Information!"
  669. msgstr "Informatie!"
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  671. msgid "currently, there are no cookies defined."
  672. msgstr "er zijn momenteel geen cookies gedefinieerd."
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  674. msgid "Sorry!"
  675. msgstr "Sorry!"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  677. msgid "No results were found. You can try to:"
  678. msgstr "Geen zoekresultaten. Probeer:"
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  680. msgid "There are no more results. You can try to:"
  681. msgstr ""
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  683. msgid "Refresh the page."
  684. msgstr "Ververs de pagina"
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  686. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  687. msgstr "Zoek op iets anders of selecteer een andere categorie (zie boven)."
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  689. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  690. msgstr "Verander de zoekmachine gebruikt in de voorkeuren:"
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  692. msgid "Switch to another instance:"
  693. msgstr "Verbind met een andere instance:"
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  695. msgid "Search for another query or select another category."
  696. msgstr ""
  697. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  698. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  699. msgstr ""
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  701. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  702. msgid "Allow"
  703. msgstr "Toestaan"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  705. msgid "Keywords"
  706. msgstr "Kernwoorden"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  708. msgid "Name"
  709. msgstr "Naam"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  711. msgid "Description"
  712. msgstr "Beschrijving"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  714. msgid "Examples"
  715. msgstr "Voorbeelden"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  717. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  718. msgstr "Dit is de lijst met SearXNG's \"onmiddellijk antwoord\"-modules."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  720. msgid "This is the list of plugins."
  721. msgstr "Dit is de lijst met plug-ins."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  723. msgid "Autocomplete"
  724. msgstr "Auto-aanvullen"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  726. msgid "Find stuff as you type"
  727. msgstr "Zoek tijdens het typen"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  729. msgid "Center Alignment"
  730. msgstr "Centraal uitlijnen"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  732. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  733. msgstr "Laat de resultaten in het midden van de pagina zien (Oscar layout)."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  735. msgid ""
  736. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  737. "computer."
  738. msgstr ""
  739. "Dit is de lijst met cookies en hun waarden die SearXNG op je computer "
  740. "opslaat."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  742. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  743. msgstr "Met die lijst kan je de transparantie van SearXNG beoordelen."
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  745. msgid "Cookie name"
  746. msgstr "Cookienaam"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  748. msgid "Value"
  749. msgstr "Waarde"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  751. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  752. msgstr "Zoek-URL van de huidig opgeslagen voorkeuren"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  754. msgid ""
  755. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  756. "leaking data to the clicked result sites."
  757. msgstr ""
  758. "Let op: aangepaste instellingen opgeven in de zoek-URL kan nadelig zijn "
  759. "voor je privacy, omdat het gegevens lekt aan de aangeklikte "
  760. "resultaatwebsites."
  761. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  762. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  763. msgstr "Link om uw instellingen te herstellen in een andere browser"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  765. msgid ""
  766. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  767. "preferences across devices."
  768. msgstr ""
  769. "Op maat ingestelde instellingen in de instellingen URL kunnen worden "
  770. "gebruikt om instellingen te synchroniseren op verschillende apparaten."
  771. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  772. msgid "Open Access DOI resolver"
  773. msgstr "Open Access DOI herschrijven"
  774. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  775. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  776. msgstr "Selecteer service gebruikt door DOI herschrijven"
  777. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  778. msgid ""
  779. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  780. "these engines by its !bangs."
  781. msgstr ""
  782. "Deze tab bestaat niet in de gebruikers omgeving, maar u kunt in deze "
  783. "machines zoeken via hun !bang."
  784. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  785. msgid "!bang"
  786. msgstr "!bang"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  788. msgid "Supports selected language"
  789. msgstr "Ondersteunt geselecteerde taal"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  791. msgid "Weight"
  792. msgstr "Gewicht"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  794. msgid "Max time"
  795. msgstr "Max. duur"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  797. msgid ""
  798. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  799. "this data about you."
  800. msgstr ""
  801. "Deze instellingen worden bewaard in je cookies. Hierdoor hoeven wij niets"
  802. " over jou te bewaren."
  803. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  804. msgid ""
  805. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  806. "track you."
  807. msgstr ""
  808. "Deze cookies zijn alleen voor je eigen gemak, we gebruiken deze cookies "
  809. "niet om je te volgen."
  810. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  811. msgid "Save"
  812. msgstr "Bewaar"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  814. msgid "Reset defaults"
  815. msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  817. msgid "Back"
  818. msgstr "Terug"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  820. msgid "Hotkeys"
  821. msgstr "Sneltoetsen"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  823. msgid "Vim-like"
  824. msgstr "Vim-achtig"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  826. msgid ""
  827. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  828. "key on main or result page to get help."
  829. msgstr ""
  830. "Navigeer resultaten met sneltoetsen (JavaScript benodigd). Toets “h” op "
  831. "start- of resultaat pagina voor hulp."
  832. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  833. msgid "Image proxy"
  834. msgstr "Afbeeldingenproxy"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  836. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  837. msgstr "Afbeeldingsresultaten proxyen langs SearXNG"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  839. msgid "Infinite scroll"
  840. msgstr "Oneindig scrollen"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  842. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  843. msgstr ""
  844. "Volgende pagina automatisch laden bij bereiken van onderkant huidige "
  845. "pagina"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  847. msgid "What language do you prefer for search?"
  848. msgstr "Welke taal wil je gebruiken voor het zoeken?"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  850. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  851. msgstr ""
  852. "Kies Automatisch herkennen om SearXNG de taal van uw zoekopdracht te "
  853. "laten herkennen."
  854. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  855. msgid "HTTP Method"
  856. msgstr "HTTP Methode"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  858. msgid "Change how forms are submitted"
  859. msgstr "Wijzigen hoe formulieren worden ingediend"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  861. msgid "Query in the page's title"
  862. msgstr "Zoekopdracht in paginatitel"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  864. msgid ""
  865. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  866. "can record this title"
  867. msgstr ""
  868. "Indien aangevinkt, zal de paginatitel je zoekopdracht bevatten. Je "
  869. "browser kan deze titel mogelijk opslaan"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  871. msgid "Results on new tabs"
  872. msgstr "Resultaten op nieuwe tabbladen"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  874. msgid "Open result links on new browser tabs"
  875. msgstr "Open koppelingen in nieuwe tabbladen"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  877. msgid "Filter content"
  878. msgstr "Filteren op inhoud"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  880. msgid "Search on category select"
  881. msgstr "Zoeken bij selecteren van categorie"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  883. msgid ""
  884. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  885. "multiple categories"
  886. msgstr ""
  887. "Voer zoekopdracht direct uit wanneer categorie is geselecteerd. Zet uit "
  888. "om meerdere categorieën te selecteren."
  889. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  890. msgid "Theme"
  891. msgstr "Thema"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  893. msgid "Change SearXNG layout"
  894. msgstr "Verander lay-out van SearXNG"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  896. msgid "Theme style"
  897. msgstr "Themastijl"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  899. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  900. msgstr "Kies auto om je browserinstellingen te gebruiken"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  902. msgid "Engine tokens"
  903. msgstr "Engine tokens"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  905. msgid "Access tokens for private engines"
  906. msgstr "Toegangstokens voor privé-engines"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  908. msgid "Interface language"
  909. msgstr "Interfacetaal"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  911. msgid "Change the language of the layout"
  912. msgstr "Wijzig de taal van de lay-out"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  914. msgid "repo"
  915. msgstr "repo's"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  917. msgid "show media"
  918. msgstr "toon media"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  920. msgid "hide media"
  921. msgstr "verberg media"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  924. msgid "This site did not provide any description."
  925. msgstr "Deze site is niet voorzien van een beschrijving."
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  927. msgid "Format"
  928. msgstr "Formaat"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  930. msgid "Engine"
  931. msgstr "Zoekmachine"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  933. msgid "View source"
  934. msgstr "Bekijk bron"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  936. msgid "address"
  937. msgstr "Adres"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  939. msgid "show map"
  940. msgstr "toon kaart"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  942. msgid "hide map"
  943. msgstr "verberg kaart"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  945. msgid "Published date"
  946. msgstr "publicatie datum"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  948. msgid "Journal"
  949. msgstr "dagboek"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  951. msgid "Editor"
  952. msgstr "Redacteur"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  954. msgid "Publisher"
  955. msgstr "uitgever"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  957. msgid "Type"
  958. msgstr "type"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  960. msgid "Tags"
  961. msgstr "labels"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  963. msgid "DOI"
  964. msgstr "DOI"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  966. msgid "ISSN"
  967. msgstr "ISSN"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  969. msgid "ISBN"
  970. msgstr "ISBN"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  972. msgid "PDF"
  973. msgstr "PDF"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  975. msgid "HTML"
  976. msgstr "HTML"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  978. msgid "magnet link"
  979. msgstr "magneetlink"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  981. msgid "torrent file"
  982. msgstr "torrentbestand"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  984. msgid "Seeder"
  985. msgstr "Seeders"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  987. msgid "Leecher"
  988. msgstr "Leechers"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  990. msgid "Filesize"
  991. msgstr "Bestandsgrootte"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  993. msgid "Bytes"
  994. msgstr "Bytes"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  996. msgid "kiB"
  997. msgstr "kiB"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  999. msgid "MiB"
  1000. msgstr "MiB"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1002. msgid "GiB"
  1003. msgstr "GiB"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1005. msgid "TiB"
  1006. msgstr "TiB"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1008. msgid "Number of Files"
  1009. msgstr "Aantal bestanden"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1011. msgid "show video"
  1012. msgstr "toon video"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1014. msgid "hide video"
  1015. msgstr "verberg video"
  1016. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1017. #~ msgstr "Snelheid zoekmachine (sec)"
  1018. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1019. #~ msgstr "Laden van pagina’s (sec)"
  1020. #~ msgid "Errors"
  1021. #~ msgstr "Fouten"
  1022. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1023. #~ msgstr "CAPTCHA vereist"
  1024. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1025. #~ msgstr "Herschrijf HTTP-koppelingen naar HTTPS, indien mogelijk"
  1026. #~ msgid ""
  1027. #~ "Results are opened in the same "
  1028. #~ "window by default. This plugin "
  1029. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1030. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1031. #~ "required)"
  1032. #~ msgstr ""
  1033. #~ "Resultaten worden standaard in hetzelfde "
  1034. #~ "venster geopend. Deze plug-in "
  1035. #~ "overschrijft het standaardgedrag zodat "
  1036. #~ "koppelingen in nieuwe tabbladen/vensters "
  1037. #~ "geopend worden. (JavaScript vereist)"
  1038. #~ msgid "Color"
  1039. #~ msgstr "Kleur"
  1040. #~ msgid "Blue (default)"
  1041. #~ msgstr "Blauw (standaard)"
  1042. #~ msgid "Violet"
  1043. #~ msgstr "Violet"
  1044. #~ msgid "Green"
  1045. #~ msgstr "Groen"
  1046. #~ msgid "Cyan"
  1047. #~ msgstr "Cyaan"
  1048. #~ msgid "Orange"
  1049. #~ msgstr "Oranje"
  1050. #~ msgid "Red"
  1051. #~ msgstr "Rood"
  1052. #~ msgid "Category"
  1053. #~ msgstr "Categorie"
  1054. #~ msgid "Block"
  1055. #~ msgstr "Blokkeren"
  1056. #~ msgid "original context"
  1057. #~ msgstr "oorspronkelijke context"
  1058. #~ msgid "Plugins"
  1059. #~ msgstr "Plug-ins"
  1060. #~ msgid "Answerers"
  1061. #~ msgstr "Beantwoorders"
  1062. #~ msgid "Avg. time"
  1063. #~ msgstr "Gem. duur"
  1064. #~ msgid "show details"
  1065. #~ msgstr "toon details"
  1066. #~ msgid "hide details"
  1067. #~ msgstr "verberg details"
  1068. #~ msgid "Load more..."
  1069. #~ msgstr "Meer laden..."
  1070. #~ msgid "Loading..."
  1071. #~ msgstr "Laden..."
  1072. #~ msgid "Change searx layout"
  1073. #~ msgstr "Opmaak van searx aanpassen"
  1074. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1075. #~ msgstr "Afbeeldingsresultaten via searx laden"
  1076. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1077. #~ msgstr "Dit is het overzicht van de instantantwoordmodules van searx."
  1078. #~ msgid ""
  1079. #~ "This is the list of cookies and"
  1080. #~ " their values searx is storing on "
  1081. #~ "your computer."
  1082. #~ msgstr ""
  1083. #~ "Dit is de lijst van cookies en "
  1084. #~ "hun waarden die searx op je "
  1085. #~ "computer opslaat."
  1086. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1087. #~ msgstr "Met deze lijst kan je de openheid van searx beoordelen."
  1088. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1089. #~ msgstr "Het lijkt erop dat je searx voor de eerste keer gebruikt."
  1090. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1091. #~ msgstr "Probeer het later opnieuw, of gebruik een andere searx server."
  1092. #~ msgid "Themes"
  1093. #~ msgstr "Thema’s"
  1094. #~ msgid "Reliablity"
  1095. #~ msgstr ""
  1096. #~ msgid ""
  1097. #~ "When enabled, the result page's title"
  1098. #~ " contains your query. Your browser "
  1099. #~ "can record this title."
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ msgid "Method"
  1102. #~ msgstr "Methode"
  1103. #~ msgid ""
  1104. #~ "This tab does not show up for "
  1105. #~ "search results but you can search "
  1106. #~ "the engines listed here via bangs."
  1107. #~ msgstr ""
  1108. #~ msgid "Advanced settings"
  1109. #~ msgstr "Geavanceerde instellingen"
  1110. #~ msgid "Close"
  1111. #~ msgstr "Sluiten"
  1112. #~ msgid "Language"
  1113. #~ msgstr "Taal"
  1114. #~ msgid "broken"
  1115. #~ msgstr "stuk"
  1116. #~ msgid "supported"
  1117. #~ msgstr "ondersteund"
  1118. #~ msgid "not supported"
  1119. #~ msgstr "niet ondersteund"
  1120. #~ msgid "about"
  1121. #~ msgstr "over"
  1122. #~ msgid "Avg."
  1123. #~ msgstr "Gem."
  1124. #~ msgid "User Interface"
  1125. #~ msgstr "Gebruikersinterface"
  1126. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1127. #~ msgstr "Kies een stijl voor dit thema"
  1128. #~ msgid "Style"
  1129. #~ msgstr "Stijl"
  1130. #~ msgid "Show advanced settings"
  1131. #~ msgstr "Geavanceerde instellingen tonen"
  1132. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1133. #~ msgstr "Paneel met geavanceerde instellingen standaard tonen op homepagina"
  1134. #~ msgid "Allow all"
  1135. #~ msgstr "Alles inschakelen"
  1136. #~ msgid "Disable all"
  1137. #~ msgstr "Alles uitschakelen"
  1138. #~ msgid "Selected language"
  1139. #~ msgstr "Geselecteerde taal"
  1140. #~ msgid "Query"
  1141. #~ msgstr "Zoekopdracht"
  1142. #~ msgid "save"
  1143. #~ msgstr "bewaren"
  1144. #~ msgid "back"
  1145. #~ msgstr "terug"
  1146. #~ msgid "Links"
  1147. #~ msgstr "Koppelingen"
  1148. #~ msgid "RSS subscription"
  1149. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1150. #~ msgid "Search results"
  1151. #~ msgstr "Zoekresultaten"
  1152. #~ msgid "next page"
  1153. #~ msgstr "volgende pagina"
  1154. #~ msgid "previous page"
  1155. #~ msgstr "vorige pagina"
  1156. #~ msgid "Start search"
  1157. #~ msgstr "Start zoeken"
  1158. #~ msgid "Clear search"
  1159. #~ msgstr "Zoekopdracht wissen"
  1160. #~ msgid "Clear"
  1161. #~ msgstr "Wissen"
  1162. #~ msgid "stats"
  1163. #~ msgstr "stats"
  1164. #~ msgid "Heads up!"
  1165. #~ msgstr "Opgelet!"
  1166. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1167. #~ msgstr "Het lijkt erop dat je SearXNG voor de eerste keer gebruikt."
  1168. #~ msgid "Well done!"
  1169. #~ msgstr "Goed gedaan!"
  1170. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1171. #~ msgstr "Instellingen opgeslagen."
  1172. #~ msgid "Oh snap!"
  1173. #~ msgstr "Oeps!"
  1174. #~ msgid "Something went wrong."
  1175. #~ msgstr "Er ging iets fout."
  1176. #~ msgid "Date"
  1177. #~ msgstr "Datum"
  1178. #~ msgid "Type"
  1179. #~ msgstr "Type"
  1180. #~ msgid "Get image"
  1181. #~ msgstr "Toon afbeelding"
  1182. #~ msgid "Center Alignment"
  1183. #~ msgstr ""
  1184. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1185. #~ msgstr ""
  1186. #~ msgid "preferences"
  1187. #~ msgstr "voorkeuren"
  1188. #~ msgid "Scores per result"
  1189. #~ msgstr "Scores per zoekresultaat"
  1190. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1191. #~ msgstr "een privacy-respecterende, aanpasbare meta-zoekmachine"
  1192. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1193. #~ msgstr "Voor deze publicatie is geen abstract beschikbaar."
  1194. #~ msgid "Self Informations"
  1195. #~ msgstr "Informatie Over Jezelf"
  1196. #~ msgid ""
  1197. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1198. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1199. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1200. #~ "methods</a>"
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Bepaal hoe de formulieren worden "
  1203. #~ "ingestuurd, <a "
  1204. #~ "href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
  1205. #~ "#HTTP-requests\" rel=\"external\">lees meer over"
  1206. #~ " opvraagmethodes</a>"
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "This plugin checks if the address "
  1209. #~ "of the request is a TOR exit "
  1210. #~ "node, and informs the user if it"
  1211. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1212. #~ "searxng."
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ "Deze plugin controleert of het adres "
  1215. #~ "van de aanvraag een TOR exit node"
  1216. #~ " is, en informeert de gebruiker als"
  1217. #~ " dat zo is, net zoals "
  1218. #~ "check.torproject.org maar dan van searxng."
  1219. #~ msgid ""
  1220. #~ "The TOR exit node list "
  1221. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1222. #~ "unreachable."
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ "De TOR exit node lijst "
  1225. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1226. #~ "onbereikbaar."
  1227. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1228. #~ msgstr "Je gebruikt TOR. Het lijkt erop dat uw IP adres {ip_adress} is."
  1229. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1230. #~ msgstr "Je gebruikt geen TOR. Het lijkt erop dat je IP adres {ip_address} is."
  1231. #~ msgid ""
  1232. #~ "The could not download the list of"
  1233. #~ " Tor exit-nodes from "
  1234. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ msgid ""
  1237. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1238. #~ " you have this external IP address:"
  1239. #~ " {ip_address}."
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ msgid "Autodetect search language"
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ msgid "others"
  1248. #~ msgstr "overigen"
  1249. #~ msgid ""
  1250. #~ "This tab does not show up for "
  1251. #~ "search results, but you can search "
  1252. #~ "the engines listed here via bangs."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ "Dit tabblad wordt niet weergegeven voor"
  1255. #~ " zoekresultaten, maar u kunt de hier"
  1256. #~ " genoemde zoekmachines doorzoeken via "
  1257. #~ "bangs."
  1258. #~ msgid "Shortcut"
  1259. #~ msgstr "Snelkoppeling"
  1260. #~ msgid "!bang"
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "This tab dues not exists in the"
  1264. #~ " user interface, but you can search"
  1265. #~ " in these engines by its !bangs."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "Deze tab bestaat niet in de "
  1268. #~ "gebruikers omgeving, maar u kunt in "
  1269. #~ "deze machines zoeken via hun !bang."
  1270. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1271. #~ msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen."
  1272. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ "Gelieve later opnieuw te proberen of "
  1275. #~ "een andere SearXNG-instantie te "
  1276. #~ "proberen."
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1279. #~ "publications when available (plugin required)"
  1280. #~ msgstr ""
  1281. #~ "Doorverwijzen naar vrij toegankelijke versies"
  1282. #~ " van publicaties, indien beschikbaar "
  1283. #~ "(plug-in vereist)"
  1284. #~ msgid "Bang"
  1285. #~ msgstr "!bang"
  1286. #~ msgid ""
  1287. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1288. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1289. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1290. #~ "methods</a>"
  1291. #~ msgstr ""
  1292. #~ "Bepaal hoe de formulieren worden "
  1293. #~ "ingestuurd, <a "
  1294. #~ "href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
  1295. #~ "#HTTP-requests\" rel=\"external\">lees meer over"
  1296. #~ " opvraagmethodes</a>"
  1297. #~ msgid "On"
  1298. #~ msgstr "Aan"
  1299. #~ msgid "Off"
  1300. #~ msgstr "Uit"
  1301. #~ msgid "Enabled"
  1302. #~ msgstr "Ingeschakeld"
  1303. #~ msgid "Disabled"
  1304. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  1305. #~ msgid ""
  1306. #~ "Perform search immediately if a category"
  1307. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1308. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1309. #~ msgstr ""
  1310. #~ "Zoekopdracht onmiddellijk uitvoeren wanneer "
  1311. #~ "een categorie geselecteerd wordt. Zet "
  1312. #~ "dit uit om meerdere categorieën te "
  1313. #~ "selecteren. (JavaScript vereist)"
  1314. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1315. #~ msgstr "Sneltoetsen als in Vim"
  1316. #~ msgid ""
  1317. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1318. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1319. #~ " key on main or result page to"
  1320. #~ " get help."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ "Blader door zoekresultaten met sneltoetsen "
  1323. #~ "zoals die in Vim (JavaScript vereist)."
  1324. #~ " Druk op ‘h’ op de hoofdpagina "
  1325. #~ "of de pagina met resultaten voor "
  1326. #~ "hulp."
  1327. #~ msgid ""
  1328. #~ "we didn't find any results. Please "
  1329. #~ "use another query or search in "
  1330. #~ "more categories."
  1331. #~ msgstr ""
  1332. #~ "We konden geen resultaten vinden. "
  1333. #~ "Probeer een andere zoekopdracht, of zoek"
  1334. #~ " in meer categorieën."