messages.po 37 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446
  1. # szl translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
  6. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-12-23 08:54+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  13. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  14. "Language: szl\n"
  15. "Language-Team: Silesian "
  16. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/szl/>\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  22. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  23. #: searx/searxng.msg
  24. msgid "without further subgrouping"
  25. msgstr ""
  26. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "other"
  29. msgstr "inksze"
  30. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "files"
  33. msgstr "zbiory"
  34. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "general"
  37. msgstr "ôgōlne"
  38. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "music"
  41. msgstr "muzyka"
  42. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "social media"
  45. msgstr "społeczności"
  46. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "images"
  49. msgstr "ôbrazy"
  50. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "videos"
  53. msgstr "wideo"
  54. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "it"
  57. msgstr "informatyka"
  58. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "news"
  61. msgstr "wiadōmości"
  62. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "map"
  65. msgstr "karta"
  66. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "onions"
  69. msgstr "cebule"
  70. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "science"
  73. msgstr "nauka"
  74. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "apps"
  77. msgstr "apki"
  78. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "dictionaries"
  81. msgstr "słowniki"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "lyrics"
  85. msgstr "teksty śpiywek"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "packages"
  89. msgstr "pakety"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "q&a"
  93. msgstr "pyt. i ôdp."
  94. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "repos"
  97. msgstr "repozytoryja"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "software wikis"
  101. msgstr "wiki ôprogramowanio"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "web"
  105. msgstr "nec"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "scientific publications"
  109. msgstr "naukowe publikacyje"
  110. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "auto"
  113. msgstr "autōmatyczny"
  114. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "light"
  117. msgstr "jasny"
  118. #. STYLE_NAMES['DARK']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "dark"
  121. msgstr "ciymny"
  122. #: searx/webapp.py:332
  123. msgid "No item found"
  124. msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
  125. #: searx/engines/qwant.py:280
  126. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  127. msgid "Source"
  128. msgstr "Zdrzōdło"
  129. #: searx/webapp.py:336
  130. msgid "Error loading the next page"
  131. msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
  132. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  133. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  134. msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
  135. #: searx/webapp.py:509
  136. msgid "Invalid settings"
  137. msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
  138. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  139. msgid "search error"
  140. msgstr "błōnd wyszukowanio"
  141. #: searx/webutils.py:34
  142. msgid "timeout"
  143. msgstr "kōniec czasu"
  144. #: searx/webutils.py:35
  145. msgid "parsing error"
  146. msgstr "feler przetworzanio"
  147. #: searx/webutils.py:36
  148. msgid "HTTP protocol error"
  149. msgstr "Feler protokołu HTTP"
  150. #: searx/webutils.py:37
  151. msgid "network error"
  152. msgstr "feler necu"
  153. #: searx/webutils.py:38
  154. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  155. msgstr "Feler SSL: niy podarziło sie poświadczynie certyfikatu"
  156. #: searx/webutils.py:40
  157. msgid "unexpected crash"
  158. msgstr "niyspodziano awaryjo"
  159. #: searx/webutils.py:47
  160. msgid "HTTP error"
  161. msgstr "Feler HTTP"
  162. #: searx/webutils.py:48
  163. msgid "HTTP connection error"
  164. msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
  165. #: searx/webutils.py:54
  166. msgid "proxy error"
  167. msgstr "feler proxy"
  168. #: searx/webutils.py:55
  169. msgid "CAPTCHA"
  170. msgstr "CAPTCHA"
  171. #: searx/webutils.py:56
  172. msgid "too many requests"
  173. msgstr "za moc żōndań"
  174. #: searx/webutils.py:57
  175. msgid "access denied"
  176. msgstr "dostymp ôdkozany"
  177. #: searx/webutils.py:58
  178. msgid "server API error"
  179. msgstr "feler serwera API"
  180. #: searx/webutils.py:77
  181. msgid "Suspended"
  182. msgstr "Strzimane"
  183. #: searx/webutils.py:317
  184. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  185. msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
  186. #: searx/webutils.py:318
  187. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  188. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
  189. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  190. msgid "Random value generator"
  191. msgstr "Gyneratōr losowych wert"
  192. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  193. msgid "Generate different random values"
  194. msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
  195. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  196. msgid "Statistics functions"
  197. msgstr "Funkcyje statystyczne"
  198. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  199. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  200. msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
  201. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  202. msgid "Get directions"
  203. msgstr "Znojdź skazōwki"
  204. #: searx/engines/pdbe.py:96
  205. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  206. msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
  207. #: searx/engines/pdbe.py:103
  208. msgid "This entry has been superseded by"
  209. msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
  210. #: searx/engines/qwant.py:282
  211. msgid "Channel"
  212. msgstr "Kanał"
  213. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  214. msgid "radio"
  215. msgstr ""
  216. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  217. msgid "bitrate"
  218. msgstr ""
  219. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  220. msgid "votes"
  221. msgstr ""
  222. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  223. msgid "clicks"
  224. msgstr ""
  225. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  226. msgid "Language"
  227. msgstr ""
  228. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  229. msgid ""
  230. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  231. "{lastCitationVelocityYear}"
  232. msgstr ""
  233. "{numCitations} cytowań ôd roku {firstCitationVelocityYear} do "
  234. "{lastCitationVelocityYear}"
  235. #: searx/engines/tineye.py:40
  236. msgid ""
  237. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  238. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  239. " WebP."
  240. msgstr ""
  241. "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze "
  242. "niyspiyranego formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, "
  243. "BMP, TIFF i WebP."
  244. #: searx/engines/tineye.py:46
  245. msgid ""
  246. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  247. " visual detail to successfully identify matches."
  248. msgstr ""
  249. "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
  250. "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
  251. "pasowne ôbrazy."
  252. #: searx/engines/tineye.py:52
  253. msgid "The image could not be downloaded."
  254. msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Morning"
  257. msgstr "Rano"
  258. #: searx/engines/wttr.py:101
  259. msgid "Noon"
  260. msgstr "Połednie"
  261. #: searx/engines/wttr.py:101
  262. msgid "Evening"
  263. msgstr "Wieczōr"
  264. #: searx/engines/wttr.py:101
  265. msgid "Night"
  266. msgstr "Noc"
  267. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  268. msgid "Book rating"
  269. msgstr ""
  270. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  271. msgid "File quality"
  272. msgstr ""
  273. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  274. msgid "Converts strings to different hash digests."
  275. msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
  276. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  277. msgid "hash digest"
  278. msgstr "skrōt hash"
  279. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  280. msgid "Hostname replace"
  281. msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
  282. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  283. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  284. msgstr ""
  285. "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
  286. "ôd hosta"
  287. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  288. msgid "Open Access DOI rewrite"
  289. msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
  290. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  291. msgid ""
  292. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  293. "when available"
  294. msgstr ""
  295. "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
  296. "publikacyji, kej sōm dostympne"
  297. #: searx/plugins/self_info.py:10
  298. msgid "Self Information"
  299. msgstr "Włosne informacyje"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:11
  301. msgid ""
  302. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  303. "contains \"user agent\"."
  304. msgstr ""
  305. "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
  306. "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
  307. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  308. msgid "Tor check plugin"
  309. msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  311. msgid ""
  312. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  313. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  314. msgstr ""
  315. "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  316. " i informuje używocza, jeźli tak je. To jak check.torproject.org ino ôd "
  317. "SearXNG."
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  319. msgid ""
  320. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  321. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  322. msgstr ""
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  324. msgid ""
  325. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  326. "{ip_address}"
  327. msgstr ""
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  329. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  330. msgstr ""
  331. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  332. msgid "Tracker URL remover"
  333. msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
  334. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  335. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  336. msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
  337. #: searx/templates/simple/404.html:4
  338. msgid "Page not found"
  339. msgstr "Strōna niy znojdziōno"
  340. #: searx/templates/simple/404.html:6
  341. #, python-format
  342. msgid "Go to %(search_page)s."
  343. msgstr "Idź do %(search_page)s."
  344. #: searx/templates/simple/404.html:6
  345. msgid "search page"
  346. msgstr "strōny wyszukowanio"
  347. #: searx/templates/simple/base.html:49
  348. msgid "About"
  349. msgstr "Informacyje"
  350. #: searx/templates/simple/base.html:53
  351. msgid "Donate"
  352. msgstr "Spōmōż"
  353. #: searx/templates/simple/base.html:57
  354. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  355. msgid "Preferences"
  356. msgstr "Preferyncyje"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:67
  358. msgid "Powered by"
  359. msgstr "Spiyrane ôd"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:67
  361. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  362. msgstr "ôtwarto metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:68
  364. msgid "Source code"
  365. msgstr "Kod zdrzōdłowy"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:69
  367. msgid "Issue tracker"
  368. msgstr "Dziynnik problymōw"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  370. msgid "Engine stats"
  371. msgstr "Statystyki wyszukowarki"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:72
  373. msgid "Public instances"
  374. msgstr "Publiczne instancyje"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:75
  376. msgid "Privacy policy"
  377. msgstr "Polityka prywatności"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:78
  379. msgid "Contact instance maintainer"
  380. msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
  381. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  382. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  383. msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
  384. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  385. msgid "Length"
  386. msgstr "Dugość"
  387. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  388. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  389. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  390. msgid "Author"
  391. msgstr "Autōr"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  393. msgid "cached"
  394. msgstr "buforowane"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  396. msgid "proxied"
  397. msgstr "ze proxy"
  398. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  399. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  400. msgstr "Zacznij ôtwiyrać nowy problym na GitHubie"
  401. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  402. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  403. msgstr "Sprawdź teroźne felery ôd tego motoru na GitHubie"
  404. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  405. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  406. msgstr "Potwiyrdzōm, że niy ma teroźnego feleru, co by sie tykoł mojigo problymu"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  408. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  409. msgstr "Jeźli to je publiczno instancyjo, to podej URL we reporcie ô felerze"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  411. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  412. msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  414. msgid "No HTTPS"
  415. msgstr "Brak HTTPS"
  416. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  419. msgid "View error logs and submit a bug report"
  420. msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  422. msgid "!bang for this engine"
  423. msgstr ""
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  425. msgid "!bang for its categories"
  426. msgstr ""
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  428. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  429. msgid "Median"
  430. msgstr "Mediana"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  432. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  433. msgid "P80"
  434. msgstr "P80"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  436. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  437. msgid "P95"
  438. msgstr "P95"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  440. msgid "Failed checker test(s): "
  441. msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  443. msgid "Errors:"
  444. msgstr "Felery:"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  446. msgid "General"
  447. msgstr "Ôgōlne"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  449. msgid "Default categories"
  450. msgstr "Wychodne kategoryje"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  452. msgid "User interface"
  453. msgstr "Interfejs używocza"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  455. msgid "Privacy"
  456. msgstr "Prywatność"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  458. msgid "Engines"
  459. msgstr "Wyszukowarki"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  461. msgid "Currently used search engines"
  462. msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  464. msgid "Special Queries"
  465. msgstr "Ekstra zapytania"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  467. msgid "Cookies"
  468. msgstr "Cookies"
  469. #: searx/templates/simple/results.html:23
  470. msgid "Answers"
  471. msgstr "Ôdpowiedzi"
  472. #: searx/templates/simple/results.html:38
  473. msgid "Number of results"
  474. msgstr "Liczba wynikōw"
  475. #: searx/templates/simple/results.html:44
  476. msgid "Info"
  477. msgstr "Info"
  478. #: searx/templates/simple/results.html:73
  479. msgid "Try searching for:"
  480. msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:105
  482. msgid "Back to top"
  483. msgstr "Nazod do wiyrchu"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:123
  485. msgid "Previous page"
  486. msgstr "Piyrwyjszo strōna"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:141
  488. msgid "Next page"
  489. msgstr "Dalszo strōna"
  490. #: searx/templates/simple/search.html:3
  491. msgid "Display the front page"
  492. msgstr "Pokoż przodnio strōna"
  493. #: searx/templates/simple/search.html:9
  494. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  495. msgid "Search for..."
  496. msgstr "Szukej..."
  497. #: searx/templates/simple/search.html:10
  498. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  499. msgid "clear"
  500. msgstr "wysnoż"
  501. #: searx/templates/simple/search.html:11
  502. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  503. msgid "search"
  504. msgstr "szukanie"
  505. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  506. msgid "There is currently no data available. "
  507. msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
  508. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  509. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  510. msgid "Engine name"
  511. msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
  512. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  513. msgid "Scores"
  514. msgstr "Wyniki"
  515. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  516. msgid "Result count"
  517. msgstr "Wielość wynikōw"
  518. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  520. msgid "Response time"
  521. msgstr "Czas ôdpowiedzi"
  522. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  524. msgid "Reliability"
  525. msgstr "Wiarogodność"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  527. msgid "Total"
  528. msgstr "Społym"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  530. msgid "HTTP"
  531. msgstr "HTTP"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  533. msgid "Processing"
  534. msgstr "Przetworzanie"
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  536. msgid "Warnings"
  537. msgstr "Ôstrzeżynia"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  539. msgid "Errors and exceptions"
  540. msgstr "Felery i wyjōntki"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  542. msgid "Exception"
  543. msgstr "Wyjōntek"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  545. msgid "Message"
  546. msgstr "Kōmunikat"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  548. msgid "Percentage"
  549. msgstr "Procynt"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  551. msgid "Parameter"
  552. msgstr "Parameter"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  554. msgid "Filename"
  555. msgstr "Miano zbioru"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  557. msgid "Function"
  558. msgstr "Funkcyjo"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  560. msgid "Code"
  561. msgstr "Kod"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  563. msgid "Checker"
  564. msgstr "Weryfikacyjo"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  566. msgid "Failed test"
  567. msgstr "Niypodarzōny test"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  569. msgid "Comment(s)"
  570. msgstr "Kōmyntorz(e)"
  571. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  572. msgid "Download results"
  573. msgstr "Ściōng wyniki"
  574. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  575. msgid "Messages from the search engines"
  576. msgstr ""
  577. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  578. msgid "Error!"
  579. msgstr "Feler!"
  580. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  581. msgid "Engines cannot retrieve results"
  582. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
  583. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  584. msgid "Search URL"
  585. msgstr "URL wyszukowanio"
  586. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  587. msgid "Copied"
  588. msgstr ""
  589. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  590. msgid "Copy"
  591. msgstr ""
  592. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  593. msgid "Suggestions"
  594. msgstr "Dorady"
  595. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  596. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  597. msgid "Search language"
  598. msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
  599. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  600. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  601. msgid "Default language"
  602. msgstr "Wychodny jynzyk"
  603. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  604. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  605. msgid "Auto-detect"
  606. msgstr ""
  607. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  608. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  609. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  610. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  611. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  612. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  613. msgid "SafeSearch"
  614. msgstr "Bezpieczne szukanie"
  615. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  616. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  617. msgid "Strict"
  618. msgstr "Ścisłe"
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  620. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  621. msgid "Moderate"
  622. msgstr "Postrzednie"
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  624. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  625. msgid "None"
  626. msgstr "Brak"
  627. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  628. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  629. msgid "Time range"
  630. msgstr "Zakres czasu"
  631. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  632. msgid "Anytime"
  633. msgstr "Z leda kedy"
  634. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  635. msgid "Last day"
  636. msgstr "Z ôstatnigo dnia"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  638. msgid "Last week"
  639. msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  641. msgid "Last month"
  642. msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  644. msgid "Last year"
  645. msgstr "Z ôstatnigo roku"
  646. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  647. msgid "Information!"
  648. msgstr "Informacyjo!"
  649. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  650. msgid "currently, there are no cookies defined."
  651. msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
  652. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  653. msgid "Sorry!"
  654. msgstr "Niystety!"
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  656. msgid "No results were found. You can try to:"
  657. msgstr ""
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  659. msgid "There are no more results. You can try to:"
  660. msgstr ""
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  662. msgid "Refresh the page."
  663. msgstr ""
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  665. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  666. msgstr ""
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  668. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  669. msgstr ""
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  671. msgid "Switch to another instance:"
  672. msgstr ""
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  674. msgid "Search for another query or select another category."
  675. msgstr ""
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  677. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  678. msgstr ""
  679. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  680. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  681. msgid "Allow"
  682. msgstr "Zwōl"
  683. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  684. msgid "Keywords"
  685. msgstr "Słowa kluczowe"
  686. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  687. msgid "Name"
  688. msgstr "Miano"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  690. msgid "Description"
  691. msgstr "Ôpis"
  692. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  693. msgid "Examples"
  694. msgstr "Przikłady"
  695. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  696. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  697. msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
  698. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  699. msgid "This is the list of plugins."
  700. msgstr "To je wykoz przidowkōw."
  701. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  702. msgid "Autocomplete"
  703. msgstr "Autodopołnianie"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  705. msgid "Find stuff as you type"
  706. msgstr "Szukej w czasie pisanio"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  708. msgid "Center Alignment"
  709. msgstr "Wypostrzodkowanie"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  711. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  712. msgstr "Pokoż wyniki we postrzodku strōny (ukłod Oscar)."
  713. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  714. msgid ""
  715. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  716. "computer."
  717. msgstr ""
  718. "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
  719. "kōmputrze."
  720. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  721. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  722. msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  724. msgid "Cookie name"
  725. msgstr "Miano ôd cookie"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  727. msgid "Value"
  728. msgstr "Wert"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  730. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  731. msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  733. msgid ""
  734. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  735. "leaking data to the clicked result sites."
  736. msgstr ""
  737. "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
  738. " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
  739. " wynikōw."
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  741. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  742. msgstr "URL to prziwrōcynio twojich sztalōnkōw na inkszyj przeglōndarce"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  744. msgid ""
  745. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  746. "preferences across devices."
  747. msgstr ""
  748. "Skazowanie włosnych parametrōw we adresie sztalōnkōw może być używane do "
  749. "synchrōnizowanio sztalōnkōw miyndzy maszinami."
  750. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  751. msgid "Open Access DOI resolver"
  752. msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  754. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  755. msgstr ""
  756. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  757. msgid ""
  758. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  759. "these engines by its !bangs."
  760. msgstr ""
  761. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  762. msgid "!bang"
  763. msgstr ""
  764. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  765. msgid "Supports selected language"
  766. msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
  767. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  768. msgid "Weight"
  769. msgstr ""
  770. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  771. msgid "Max time"
  772. msgstr "Maks. czas"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  774. msgid ""
  775. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  776. "this data about you."
  777. msgstr ""
  778. "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
  779. "tych danych ô ciebie."
  780. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  781. msgid ""
  782. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  783. "track you."
  784. msgstr ""
  785. "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
  786. "śledzynio cie."
  787. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  788. msgid "Save"
  789. msgstr "Spamiyntej"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  791. msgid "Reset defaults"
  792. msgstr "Prziwrōć wychodne"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  794. msgid "Back"
  795. msgstr "Nazod"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  797. msgid "Hotkeys"
  798. msgstr ""
  799. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  800. msgid "Vim-like"
  801. msgstr ""
  802. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  803. msgid ""
  804. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  805. "key on main or result page to get help."
  806. msgstr ""
  807. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  808. msgid "Image proxy"
  809. msgstr "Proxy ôbrazōw"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  811. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  812. msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  814. msgid "Infinite scroll"
  815. msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  817. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  818. msgstr ""
  819. "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
  820. "strōny"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  822. msgid "What language do you prefer for search?"
  823. msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  825. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  826. msgstr ""
  827. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  828. msgid "HTTP Method"
  829. msgstr "Metoda HTTP"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  831. msgid "Change how forms are submitted"
  832. msgstr ""
  833. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  834. msgid "Query in the page's title"
  835. msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  837. msgid ""
  838. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  839. "can record this title"
  840. msgstr ""
  841. "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
  842. "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  844. msgid "Results on new tabs"
  845. msgstr "Wyniki na nowych kartach"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  847. msgid "Open result links on new browser tabs"
  848. msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  850. msgid "Filter content"
  851. msgstr "Filtruj treści"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  853. msgid "Search on category select"
  854. msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  856. msgid ""
  857. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  858. "multiple categories"
  859. msgstr ""
  860. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  861. msgid "Theme"
  862. msgstr "Tymat"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  864. msgid "Change SearXNG layout"
  865. msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  867. msgid "Theme style"
  868. msgstr "Styl ôd tymatu"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  870. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  871. msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  873. msgid "Engine tokens"
  874. msgstr "Tokyny ôd motora"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  876. msgid "Access tokens for private engines"
  877. msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  879. msgid "Interface language"
  880. msgstr "Jynzyk interfejsu"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  882. msgid "Change the language of the layout"
  883. msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  885. msgid "repo"
  886. msgstr "repozytoryja"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  888. msgid "show media"
  889. msgstr "pokoż media"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  891. msgid "hide media"
  892. msgstr "skryj mydia"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  895. msgid "This site did not provide any description."
  896. msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  898. msgid "Format"
  899. msgstr "Format"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  901. msgid "Engine"
  902. msgstr "Motōr"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  904. msgid "View source"
  905. msgstr "Pokoż zdrzōdło"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  907. msgid "address"
  908. msgstr "adresa"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  910. msgid "show map"
  911. msgstr "pokoż karta"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  913. msgid "hide map"
  914. msgstr "skryj karta"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  916. msgid "Published date"
  917. msgstr "Data publikacyje"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  919. msgid "Journal"
  920. msgstr "Cajtōng"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  922. msgid "Editor"
  923. msgstr "Redachtōr"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  925. msgid "Publisher"
  926. msgstr "Wydowca"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  928. msgid "Type"
  929. msgstr "Typ"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  931. msgid "Tags"
  932. msgstr "Etykety"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  934. msgid "DOI"
  935. msgstr "DOI"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  937. msgid "ISSN"
  938. msgstr "ISSN"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  940. msgid "ISBN"
  941. msgstr "ISBN"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  943. msgid "PDF"
  944. msgstr "PDF"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  946. msgid "HTML"
  947. msgstr "HTML"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  949. msgid "magnet link"
  950. msgstr "link magnet"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  952. msgid "torrent file"
  953. msgstr "zbiōr torrent"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  955. msgid "Seeder"
  956. msgstr "Wysyłocz"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  958. msgid "Leecher"
  959. msgstr "Ściōngocz"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  961. msgid "Filesize"
  962. msgstr "Miara zbioru"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  964. msgid "Bytes"
  965. msgstr "Bajty"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  967. msgid "kiB"
  968. msgstr "kiB"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  970. msgid "MiB"
  971. msgstr "MiB"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  973. msgid "GiB"
  974. msgstr "GiB"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  976. msgid "TiB"
  977. msgstr "TiB"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  979. msgid "Number of Files"
  980. msgstr "Wielość zbiorōw"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  982. msgid "show video"
  983. msgstr "pokoż wideo"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  985. msgid "hide video"
  986. msgstr "skryj wideo"
  987. #~ msgid "Center Alignment"
  988. #~ msgstr ""
  989. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  990. #~ msgstr ""
  991. #~ msgid "preferences"
  992. #~ msgstr "preferyncyje"
  993. #~ msgid "Scores per result"
  994. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  995. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  996. #~ msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  997. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  998. #~ msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
  999. #~ msgid "Self Informations"
  1000. #~ msgstr "Informacyje ô siebie"
  1001. #~ msgid ""
  1002. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1003. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1004. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1005. #~ "methods</a>"
  1006. #~ msgstr ""
  1007. #~ "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
  1008. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1009. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  1010. #~ "metodach HTTP</a>"
  1011. #~ msgid ""
  1012. #~ "This plugin checks if the address "
  1013. #~ "of the request is a TOR exit "
  1014. #~ "node, and informs the user if it"
  1015. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1016. #~ "searxng."
  1017. #~ msgstr ""
  1018. #~ "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd"
  1019. #~ " żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  1020. #~ " i informuje używocza, jeźli tak je."
  1021. #~ " To jak check.torproject.org ino ôd "
  1022. #~ "searxng."
  1023. #~ msgid ""
  1024. #~ "The TOR exit node list "
  1025. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1026. #~ "unreachable."
  1027. #~ msgstr ""
  1028. #~ "Wykoz wynzłōw wyjścio TOR "
  1029. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) niy "
  1030. #~ "ôdpowiado."
  1031. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1032. #~ msgstr "Używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1033. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1034. #~ msgstr "Niy używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1035. #~ msgid ""
  1036. #~ "The could not download the list of"
  1037. #~ " Tor exit-nodes from "
  1038. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ msgid ""
  1041. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1042. #~ " you have this external IP address:"
  1043. #~ " {ip_address}."
  1044. #~ msgstr ""
  1045. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ msgid "Autodetect search language"
  1048. #~ msgstr "Autowykrywanie jynzyka wyszukowanio"
  1049. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1050. #~ msgstr "Autōmatycznie wykrywo jynzyk zapytanio i szaltruje na niego."
  1051. #~ msgid "others"
  1052. #~ msgstr "inksze"
  1053. #~ msgid ""
  1054. #~ "This tab does not show up for "
  1055. #~ "search results, but you can search "
  1056. #~ "the engines listed here via bangs."
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy "
  1059. #~ "pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
  1060. #~ "ale możesz ich używać bez bangs."
  1061. #~ msgid "Shortcut"
  1062. #~ msgstr "Skrōt"
  1063. #~ msgid "!bang"
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ msgid ""
  1066. #~ "This tab dues not exists in the"
  1067. #~ " user interface, but you can search"
  1068. #~ " in these engines by its !bangs."
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1071. #~ msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
  1072. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1073. #~ msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
  1074. #~ msgid ""
  1075. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1076. #~ "publications when available (plugin required)"
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji,"
  1079. #~ " kej sōm dostympne (potrzebne rozszyrzynie)"
  1080. #~ msgid "Bang"
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ msgid ""
  1083. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1084. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1085. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1086. #~ "methods</a>"
  1087. #~ msgstr ""
  1088. #~ "Zmiyń to, jak sōm wysyłane formulary,"
  1089. #~ " <a "
  1090. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1091. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  1092. #~ "metodach żōndań</a>"
  1093. #~ msgid "On"
  1094. #~ msgstr "Włōnczōny"
  1095. #~ msgid "Off"
  1096. #~ msgstr "Zastawiōne"
  1097. #~ msgid "Enabled"
  1098. #~ msgstr "Włōnczōne"
  1099. #~ msgid "Disabled"
  1100. #~ msgstr "Zastawiōne"
  1101. #~ msgid ""
  1102. #~ "Perform search immediately if a category"
  1103. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1104. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu "
  1107. #~ "kategoryje. Zastow, coby ôbrać wiyncyj "
  1108. #~ "kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
  1109. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1110. #~ msgstr "Skrōty jak we Vinie"
  1111. #~ msgid ""
  1112. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1113. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1114. #~ " key on main or result page to"
  1115. #~ " get help."
  1116. #~ msgstr ""
  1117. #~ "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze"
  1118. #~ " skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
  1119. #~ "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie"
  1120. #~ " głōwnyj abo wynikōw, coby dostać "
  1121. #~ "pōmoc."
  1122. #~ msgid ""
  1123. #~ "we didn't find any results. Please "
  1124. #~ "use another query or search in "
  1125. #~ "more categories."
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego"
  1128. #~ " zapytanio abo poszukej tyż we "
  1129. #~ "inkszych kategoryjach."