messages.po 42 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643
  1. # Chinese (Simplified, China) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # RainSlide, 2018
  7. # Jsthon, 2019
  8. # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2018
  9. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2019
  10. # Sion Kazama, 2018
  11. # wenke, 2015
  12. # wenke, 2015-2018
  13. # WhiredPlanck <fungdaat31@outlook.com>, 2020
  14. # wordpure <wordlesspure@gmail.com>, 2022.
  15. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  16. # Academic tyro <y13593582403@gmail.com>, 2022.
  17. # tjvfxtiwdr <tjvfxtiwdr@daimashili.com>, 2022.
  18. # a <a@daimashili.com>, 2022.
  19. # YaoSiQian <2229561981@qq.com>, 2022.
  20. # yfdyh000 <yfdyh000@gmail.com>, 2023.
  21. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  22. # BBTranslate <357835338@qq.com>, 2023.
  23. # JonesBBQ <colson.xu@gmail.com>, 2023.
  24. # BernieHuang2008 <berniehuang2008@163.com>, 2023.
  25. # clsty <celestial.y@outlook.com>, 2023.
  26. # kirisameSoup <kirisoup@skiff.com>, 2023.
  27. msgid ""
  28. msgstr ""
  29. "Project-Id-Version: searx\n"
  30. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  31. "POT-Creation-Date: 2023-12-23 08:54+0000\n"
  32. "PO-Revision-Date: 2023-12-04 03:38+0000\n"
  33. "Last-Translator: kirisameSoup <kirisoup@skiff.com>\n"
  34. "Language: zh_Hans_CN\n"
  35. "Language-Team: Chinese (Simplified) "
  36. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/zh_Hans/>\n"
  37. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  38. "MIME-Version: 1.0\n"
  39. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  40. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  41. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  42. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "without further subgrouping"
  45. msgstr "无需进一步分组"
  46. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "other"
  49. msgstr "其他"
  50. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "files"
  53. msgstr "文件"
  54. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "general"
  57. msgstr "综合"
  58. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "music"
  61. msgstr "音乐"
  62. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "social media"
  65. msgstr "社交媒体"
  66. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "images"
  69. msgstr "图片"
  70. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "videos"
  73. msgstr "视频"
  74. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "it"
  77. msgstr "信息技术"
  78. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "news"
  81. msgstr "新闻"
  82. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "map"
  85. msgstr "地图"
  86. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "onions"
  89. msgstr "洋葱网络"
  90. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "science"
  93. msgstr "科学"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "apps"
  97. msgstr "应用程序"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "dictionaries"
  101. msgstr "字典"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "lyrics"
  105. msgstr "歌词"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "packages"
  109. msgstr "程序包"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "q&a"
  113. msgstr "问答"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "repos"
  117. msgstr "软件仓库"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "software wikis"
  121. msgstr "软件维基"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "web"
  125. msgstr "网页"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "scientific publications"
  129. msgstr "学术文章"
  130. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "auto"
  133. msgstr "自动"
  134. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "light"
  137. msgstr "浅色"
  138. #. STYLE_NAMES['DARK']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "dark"
  141. msgstr "暗色"
  142. #: searx/webapp.py:332
  143. msgid "No item found"
  144. msgstr "未找到项目"
  145. #: searx/engines/qwant.py:280
  146. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  147. msgid "Source"
  148. msgstr "来源"
  149. #: searx/webapp.py:336
  150. msgid "Error loading the next page"
  151. msgstr "载入下个页面时发生错误"
  152. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  153. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  154. msgstr "无效设置,请编辑您的首选项"
  155. #: searx/webapp.py:509
  156. msgid "Invalid settings"
  157. msgstr "无效设置"
  158. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  159. msgid "search error"
  160. msgstr "搜索错误"
  161. #: searx/webutils.py:34
  162. msgid "timeout"
  163. msgstr "超时"
  164. #: searx/webutils.py:35
  165. msgid "parsing error"
  166. msgstr "解析错误"
  167. #: searx/webutils.py:36
  168. msgid "HTTP protocol error"
  169. msgstr "HTTP 协议错误"
  170. #: searx/webutils.py:37
  171. msgid "network error"
  172. msgstr "网络错误"
  173. #: searx/webutils.py:38
  174. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  175. msgstr "SSL 错误:证书校验失败"
  176. #: searx/webutils.py:40
  177. msgid "unexpected crash"
  178. msgstr "意外崩溃"
  179. #: searx/webutils.py:47
  180. msgid "HTTP error"
  181. msgstr "HTTP 错误"
  182. #: searx/webutils.py:48
  183. msgid "HTTP connection error"
  184. msgstr "HTTP 连接错误"
  185. #: searx/webutils.py:54
  186. msgid "proxy error"
  187. msgstr "代理错误"
  188. #: searx/webutils.py:55
  189. msgid "CAPTCHA"
  190. msgstr "验证码"
  191. #: searx/webutils.py:56
  192. msgid "too many requests"
  193. msgstr "请求过于频繁"
  194. #: searx/webutils.py:57
  195. msgid "access denied"
  196. msgstr "拒绝访问"
  197. #: searx/webutils.py:58
  198. msgid "server API error"
  199. msgstr "服务器 API 错误"
  200. #: searx/webutils.py:77
  201. msgid "Suspended"
  202. msgstr "暂停服务"
  203. #: searx/webutils.py:317
  204. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  205. msgstr "{minutes} 分钟前"
  206. #: searx/webutils.py:318
  207. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  208. msgstr "{hours} 小时 {minutes} 分钟前"
  209. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  210. msgid "Random value generator"
  211. msgstr "随机数生成器"
  212. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  213. msgid "Generate different random values"
  214. msgstr "生成不同的随机数"
  215. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  216. msgid "Statistics functions"
  217. msgstr "统计功能"
  218. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  219. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  220. msgstr "计算 {functions} 参数"
  221. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  222. msgid "Get directions"
  223. msgstr "获取路线"
  224. #: searx/engines/pdbe.py:96
  225. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  226. msgstr "{title} (已过时)"
  227. #: searx/engines/pdbe.py:103
  228. msgid "This entry has been superseded by"
  229. msgstr "此条目已被以下内容取代"
  230. #: searx/engines/qwant.py:282
  231. msgid "Channel"
  232. msgstr "频道"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  234. msgid "radio"
  235. msgstr "电台"
  236. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  237. msgid "bitrate"
  238. msgstr "比特率"
  239. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  240. msgid "votes"
  241. msgstr "投票数"
  242. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  243. msgid "clicks"
  244. msgstr "点击数"
  245. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  246. msgid "Language"
  247. msgstr "语言"
  248. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  249. msgid ""
  250. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  251. "{lastCitationVelocityYear}"
  252. msgstr ""
  253. "{firstCitationVelocityYear} 年至 {lastCitationVelocityYear} 年间总计 "
  254. "{numCitations} 次引用"
  255. #: searx/engines/tineye.py:40
  256. msgid ""
  257. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  258. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  259. " WebP."
  260. msgstr "无法读取该图片网址。这可能是由于文件格式不受支持。TinEye 仅支持 JPEG、PNG、GIF、BMP、TIFF 或 WebP 格式的图像。"
  261. #: searx/engines/tineye.py:46
  262. msgid ""
  263. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  264. " visual detail to successfully identify matches."
  265. msgstr "图像过于简单,无法找到匹配项。TinEye 需要基本级别的视觉细节才能成功识别匹配项。"
  266. #: searx/engines/tineye.py:52
  267. msgid "The image could not be downloaded."
  268. msgstr "无法下载该图像。"
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Morning"
  271. msgstr "上午"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Noon"
  274. msgstr "中午"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Evening"
  277. msgstr "傍晚"
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Night"
  280. msgstr "夜晚"
  281. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  282. msgid "Book rating"
  283. msgstr "书籍评分"
  284. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  285. msgid "File quality"
  286. msgstr "文件质量"
  287. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  288. msgid "Converts strings to different hash digests."
  289. msgstr "将字符串转换为不同的散列(hash)摘要值。"
  290. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  291. msgid "hash digest"
  292. msgstr "散列摘要值"
  293. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  294. msgid "Hostname replace"
  295. msgstr "主机名替换"
  296. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  297. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  298. msgstr "重写结果的主机名或基于主机名移除结果"
  299. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  300. msgid "Open Access DOI rewrite"
  301. msgstr "开放访问 DOI 重写"
  302. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  303. msgid ""
  304. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  305. "when available"
  306. msgstr "尽可能重定向到开放访问的版本以免被要求付费"
  307. #: searx/plugins/self_info.py:10
  308. msgid "Self Information"
  309. msgstr "自身信息"
  310. #: searx/plugins/self_info.py:11
  311. msgid ""
  312. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  313. "contains \"user agent\"."
  314. msgstr "当您搜索“ip”时,这将会显示您的 IP 地址;同理,在搜索“user agent”时,将会显示您的 User Agent。"
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  316. msgid "Tor check plugin"
  317. msgstr "Tor 网络检测插件"
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  319. msgid ""
  320. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  321. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  322. msgstr "此插件检查请求地址是否为 Tor 出口节点,若是则告知用户。这是由 SearXNG 提供的类似 check.torproject.org 的服务。"
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  324. msgid ""
  325. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  326. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  327. msgstr "未能从此地址下载 Tor 出口节点的列表: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  329. msgid ""
  330. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  331. "{ip_address}"
  332. msgstr "您似乎在使用 Tor,您的外部 IP 地址为: {ip_address}"
  333. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  334. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  335. msgstr "您并未使用 Tor,您的外部 IP 地址为: {ip_address}"
  336. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  337. msgid "Tracker URL remover"
  338. msgstr "跟踪链接移除器"
  339. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  340. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  341. msgstr "去除返回的链接中的跟踪参数"
  342. #: searx/templates/simple/404.html:4
  343. msgid "Page not found"
  344. msgstr "未找到网页"
  345. #: searx/templates/simple/404.html:6
  346. #, python-format
  347. msgid "Go to %(search_page)s."
  348. msgstr "前往 %(search_page)s。"
  349. #: searx/templates/simple/404.html:6
  350. msgid "search page"
  351. msgstr "搜索页面"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:49
  353. msgid "About"
  354. msgstr "关于"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:53
  356. msgid "Donate"
  357. msgstr "捐款"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:57
  359. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  360. msgid "Preferences"
  361. msgstr "首选项"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:67
  363. msgid "Powered by"
  364. msgstr "功能来自"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:67
  366. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  367. msgstr "尊重隐私的开源元搜索引擎"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:68
  369. msgid "Source code"
  370. msgstr "源代码"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:69
  372. msgid "Issue tracker"
  373. msgstr "问题跟踪系统"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  375. msgid "Engine stats"
  376. msgstr "搜索引擎统计"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:72
  378. msgid "Public instances"
  379. msgstr "公共实例"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:75
  381. msgid "Privacy policy"
  382. msgstr "隐私政策"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:78
  384. msgid "Contact instance maintainer"
  385. msgstr "联系站点维护人员"
  386. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  387. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  388. msgstr "点击放大镜按钮开始搜索"
  389. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  390. msgid "Length"
  391. msgstr "长度"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  393. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  394. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  395. msgid "Author"
  396. msgstr "作者"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  398. msgid "cached"
  399. msgstr "快照"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  401. msgid "proxied"
  402. msgstr "已代理"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  404. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  405. msgstr "在 GitHub 上提交 Issue"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  407. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  408. msgstr "请在 GitHub 上检查有关此引擎的现有错误"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  410. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  411. msgstr "我确定提交的 Bug 没有与现存 Issue 重复"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  413. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  414. msgstr "如果这是一个公共实例,请在 Bug 报告中指明其网址"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  416. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  417. msgstr "在 GitHub 上提交包含上述信息的 Issue"
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  419. msgid "No HTTPS"
  420. msgstr "无 HTTPS"
  421. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  424. msgid "View error logs and submit a bug report"
  425. msgstr "查看错误日志并提交错误报告"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  427. msgid "!bang for this engine"
  428. msgstr "对于这个引擎的 !bang"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  430. msgid "!bang for its categories"
  431. msgstr "对于这个类别的 !bang"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  433. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  434. msgid "Median"
  435. msgstr "中位数"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  437. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  438. msgid "P80"
  439. msgstr "P80"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  441. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  442. msgid "P95"
  443. msgstr "P95"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  445. msgid "Failed checker test(s): "
  446. msgstr "检查程序测试失败: "
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  448. msgid "Errors:"
  449. msgstr "错误:"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  451. msgid "General"
  452. msgstr "常规"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  454. msgid "Default categories"
  455. msgstr "默认类别"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  457. msgid "User interface"
  458. msgstr "用户界面"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  460. msgid "Privacy"
  461. msgstr "隐私"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  463. msgid "Engines"
  464. msgstr "搜索引擎"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  466. msgid "Currently used search engines"
  467. msgstr "目前使用的搜索引擎"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  469. msgid "Special Queries"
  470. msgstr "特殊查询"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  472. msgid "Cookies"
  473. msgstr "Cookies"
  474. #: searx/templates/simple/results.html:23
  475. msgid "Answers"
  476. msgstr "答案"
  477. #: searx/templates/simple/results.html:38
  478. msgid "Number of results"
  479. msgstr "结果个数"
  480. #: searx/templates/simple/results.html:44
  481. msgid "Info"
  482. msgstr "信息"
  483. #: searx/templates/simple/results.html:73
  484. msgid "Try searching for:"
  485. msgstr "尝试搜索:"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:105
  487. msgid "Back to top"
  488. msgstr "返回顶部"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:123
  490. msgid "Previous page"
  491. msgstr "上一页"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:141
  493. msgid "Next page"
  494. msgstr "下一页"
  495. #: searx/templates/simple/search.html:3
  496. msgid "Display the front page"
  497. msgstr "显示前端页面"
  498. #: searx/templates/simple/search.html:9
  499. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  500. msgid "Search for..."
  501. msgstr "搜索..."
  502. #: searx/templates/simple/search.html:10
  503. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  504. msgid "clear"
  505. msgstr "清除"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:11
  507. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  508. msgid "search"
  509. msgstr "搜索"
  510. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  511. msgid "There is currently no data available. "
  512. msgstr "目前没有可用的数据。 "
  513. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  514. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  515. msgid "Engine name"
  516. msgstr "引擎名称"
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  518. msgid "Scores"
  519. msgstr "得分"
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  521. msgid "Result count"
  522. msgstr "结果数量"
  523. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  525. msgid "Response time"
  526. msgstr "响应时间"
  527. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  529. msgid "Reliability"
  530. msgstr "可靠性"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  532. msgid "Total"
  533. msgstr "总计"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  535. msgid "HTTP"
  536. msgstr "HTTP"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  538. msgid "Processing"
  539. msgstr "正在处理"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  541. msgid "Warnings"
  542. msgstr "警告"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  544. msgid "Errors and exceptions"
  545. msgstr "错误和异常"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  547. msgid "Exception"
  548. msgstr "异常"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  550. msgid "Message"
  551. msgstr "消息"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  553. msgid "Percentage"
  554. msgstr "百分比"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  556. msgid "Parameter"
  557. msgstr "参数"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  559. msgid "Filename"
  560. msgstr "文件名"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  562. msgid "Function"
  563. msgstr "函数"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  565. msgid "Code"
  566. msgstr "代码"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  568. msgid "Checker"
  569. msgstr "检查程序"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  571. msgid "Failed test"
  572. msgstr "测试未通过"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  574. msgid "Comment(s)"
  575. msgstr "注释"
  576. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  577. msgid "Download results"
  578. msgstr "下载结果"
  579. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  580. msgid "Messages from the search engines"
  581. msgstr "来自搜索引擎的消息"
  582. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  583. msgid "Error!"
  584. msgstr "错误!"
  585. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  586. msgid "Engines cannot retrieve results"
  587. msgstr "引擎无法检索到结果"
  588. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  589. msgid "Search URL"
  590. msgstr "搜索网址"
  591. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  592. msgid "Copied"
  593. msgstr "已复制"
  594. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  595. msgid "Copy"
  596. msgstr "复制"
  597. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  598. msgid "Suggestions"
  599. msgstr "搜索建议"
  600. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  601. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  602. msgid "Search language"
  603. msgstr "搜索语言"
  604. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  605. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  606. msgid "Default language"
  607. msgstr "默认语言"
  608. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  609. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  610. msgid "Auto-detect"
  611. msgstr "自动检测"
  612. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  613. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  614. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  615. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  616. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  617. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  618. msgid "SafeSearch"
  619. msgstr "安全搜索"
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  621. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  622. msgid "Strict"
  623. msgstr "严格"
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  625. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  626. msgid "Moderate"
  627. msgstr "中等"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  629. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  630. msgid "None"
  631. msgstr "无"
  632. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  633. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  634. msgid "Time range"
  635. msgstr "时间范围"
  636. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  637. msgid "Anytime"
  638. msgstr "不限时间"
  639. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  640. msgid "Last day"
  641. msgstr "一天内"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  643. msgid "Last week"
  644. msgstr "一周内"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  646. msgid "Last month"
  647. msgstr "一月内"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  649. msgid "Last year"
  650. msgstr "一年内"
  651. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  652. msgid "Information!"
  653. msgstr "信息!"
  654. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  655. msgid "currently, there are no cookies defined."
  656. msgstr "目前还没有在 Cookie 中存储任何信息。"
  657. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  658. msgid "Sorry!"
  659. msgstr "抱歉!"
  660. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  661. msgid "No results were found. You can try to:"
  662. msgstr "未找到结果,你可以尝试:"
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  664. msgid "There are no more results. You can try to:"
  665. msgstr ""
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  667. msgid "Refresh the page."
  668. msgstr "刷新页面。"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  670. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  671. msgstr "(在上方)对其他查询进行搜索,或选择其他类别。"
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  673. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  674. msgstr "更改“首选项”中使用的搜索引擎:"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  676. msgid "Switch to another instance:"
  677. msgstr "切换至另一个 SearXNG 实例:"
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  679. msgid "Search for another query or select another category."
  680. msgstr ""
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  682. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  683. msgstr ""
  684. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  685. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  686. msgid "Allow"
  687. msgstr "允许"
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  689. msgid "Keywords"
  690. msgstr "关键词"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  692. msgid "Name"
  693. msgstr "名称"
  694. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  695. msgid "Description"
  696. msgstr "描述"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  698. msgid "Examples"
  699. msgstr "示例"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  701. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  702. msgstr "这是 SearXNG 即时回应模块的列表。"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  704. msgid "This is the list of plugins."
  705. msgstr "这是插件列表。"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  707. msgid "Autocomplete"
  708. msgstr "自动补全"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  710. msgid "Find stuff as you type"
  711. msgstr "自动补全字词"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  713. msgid "Center Alignment"
  714. msgstr "居中对齐"
  715. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  716. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  717. msgstr "在页面中心显示结果(Oscar 布局)。"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  719. msgid ""
  720. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  721. "computer."
  722. msgstr "这是 SearXNG 在您的计算机上存储的 Cookie 的列表及相应的值。"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  724. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  725. msgstr "您可以凭此列表评估 SearXNG 的透明度。"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  727. msgid "Cookie name"
  728. msgstr "Cookie 名称"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  730. msgid "Value"
  731. msgstr "值"
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  733. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  734. msgstr "目前偏好设定的搜索链接"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  736. msgid ""
  737. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  738. "leaking data to the clicked result sites."
  739. msgstr ""
  740. "注意:当您从 SearXNG 搜索结果页点击进入一个网站时,SearXNG 搜索结果页的 URL 将会在请求头的 Referer "
  741. "字段中发送给目标网站服务器。如果您的设置了自定义搜索,URL 中将会包含您的个性化设置参数(如语言等),它们会被目标网站得知,这不利于您的隐私。"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  743. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  744. msgstr "用于在其他浏览器上还原您的偏好设置的 URL"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  746. msgid ""
  747. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  748. "preferences across devices."
  749. msgstr "在首选项 URL 中指定可跨设备同步的偏好设置。"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  751. msgid "Open Access DOI resolver"
  752. msgstr "开放访问 DOI 解析器"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  754. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  755. msgstr "选择 DOI 重写使用的服务"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  757. msgid ""
  758. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  759. "these engines by its !bangs."
  760. msgstr "这个标签页在用户界面中不存在,但你可以使用 !bang 对这些引擎进行搜索。"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  762. msgid "!bang"
  763. msgstr "!bang"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  765. msgid "Supports selected language"
  766. msgstr "支持选定的语言"
  767. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  768. msgid "Weight"
  769. msgstr "权重"
  770. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  771. msgid "Max time"
  772. msgstr "最大用时"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  774. msgid ""
  775. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  776. "this data about you."
  777. msgstr "这些设置被存储在您的 Cookie 中,这种保存设置的方式使我们不必保存您的设置数据。"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  779. msgid ""
  780. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  781. "track you."
  782. msgstr "这些 Cookie 信息用于辅助您便捷地使用本服务,我们绝不利用这些信息来跟踪您。"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  784. msgid "Save"
  785. msgstr "保存"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  787. msgid "Reset defaults"
  788. msgstr "恢复默认设置"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  790. msgid "Back"
  791. msgstr "返回"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  793. msgid "Hotkeys"
  794. msgstr "热键"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  796. msgid "Vim-like"
  797. msgstr "Vim 布局"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  799. msgid ""
  800. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  801. "key on main or result page to get help."
  802. msgstr "使用热键进行导航(需要 JavaScript)。在主页或搜索结果页按“h”键获取帮助。"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  804. msgid "Image proxy"
  805. msgstr "代理图片"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  807. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  808. msgstr "通过 SearXNG 代理访问图片结果"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  810. msgid "Infinite scroll"
  811. msgstr "无限滚动(瀑布流)"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  813. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  814. msgstr "滚动到当前页面底部时自动加载下一页"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  816. msgid "What language do you prefer for search?"
  817. msgstr "您偏好搜索哪种语言?"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  819. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  820. msgstr "选择自动检测可使 SearXNG 检测您的检索关键词的语言。"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  822. msgid "HTTP Method"
  823. msgstr "HTTP 方法"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  825. msgid "Change how forms are submitted"
  826. msgstr "更改表格提交的方式"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  828. msgid "Query in the page's title"
  829. msgstr "页面标题显示查询关键词"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  831. msgid ""
  832. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  833. "can record this title"
  834. msgstr "当启用时,结果页的标题包含你的查询关键词。你的浏览器可以记录这个标题"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  836. msgid "Results on new tabs"
  837. msgstr "在新标签页打开搜索结果"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  839. msgid "Open result links on new browser tabs"
  840. msgstr "在新标签页打开搜索结果中的链接"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  842. msgid "Filter content"
  843. msgstr "内容过滤"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  845. msgid "Search on category select"
  846. msgstr "在选中类别时立即进行搜索"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  848. msgid ""
  849. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  850. "multiple categories"
  851. msgstr "当一个类别被指定时,立即执行搜索。禁用以选择多个类别"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  853. msgid "Theme"
  854. msgstr "主题"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  856. msgid "Change SearXNG layout"
  857. msgstr "更改 SearXNG 布局"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  859. msgid "Theme style"
  860. msgstr "主题样式"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  862. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  863. msgstr "选择自动以跟随您的浏览器设置"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  865. msgid "Engine tokens"
  866. msgstr "引擎令牌"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  868. msgid "Access tokens for private engines"
  869. msgstr "私有引擎的访问令牌"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  871. msgid "Interface language"
  872. msgstr "界面语言"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  874. msgid "Change the language of the layout"
  875. msgstr "更改界面语言"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  877. msgid "repo"
  878. msgstr "软件仓库"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  880. msgid "show media"
  881. msgstr "显示媒体"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  883. msgid "hide media"
  884. msgstr "隐藏媒体"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  887. msgid "This site did not provide any description."
  888. msgstr "此站点未提供任何描述。"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  890. msgid "Format"
  891. msgstr "格式"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  893. msgid "Engine"
  894. msgstr "引擎"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  896. msgid "View source"
  897. msgstr "查看来源"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  899. msgid "address"
  900. msgstr "地址"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  902. msgid "show map"
  903. msgstr "显示地图"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  905. msgid "hide map"
  906. msgstr "隐藏地图"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  908. msgid "Published date"
  909. msgstr "发布日期"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  911. msgid "Journal"
  912. msgstr "杂志"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  914. msgid "Editor"
  915. msgstr "编者"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  917. msgid "Publisher"
  918. msgstr "出版者"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  920. msgid "Type"
  921. msgstr "输入"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  923. msgid "Tags"
  924. msgstr "标签"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  926. msgid "DOI"
  927. msgstr "DOI"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  929. msgid "ISSN"
  930. msgstr "ISSN"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  932. msgid "ISBN"
  933. msgstr "ISBN"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  935. msgid "PDF"
  936. msgstr "PDF"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  938. msgid "HTML"
  939. msgstr "HTML"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  941. msgid "magnet link"
  942. msgstr "磁力链接"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  944. msgid "torrent file"
  945. msgstr "种子文件"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  947. msgid "Seeder"
  948. msgstr "做种用户"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  950. msgid "Leecher"
  951. msgstr "下载用户"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  953. msgid "Filesize"
  954. msgstr "文件大小"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  956. msgid "Bytes"
  957. msgstr "字节"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  959. msgid "kiB"
  960. msgstr "kiB"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  962. msgid "MiB"
  963. msgstr "MiB"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  965. msgid "GiB"
  966. msgstr "GiB"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  968. msgid "TiB"
  969. msgstr "TiB"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  971. msgid "Number of Files"
  972. msgstr "文件数"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  974. msgid "show video"
  975. msgstr "显示视频"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  977. msgid "hide video"
  978. msgstr "隐藏视频"
  979. #~ msgid "Engine time (sec)"
  980. #~ msgstr "搜索引擎时间(秒)"
  981. #~ msgid "Page loads (sec)"
  982. #~ msgstr "页面加载(秒)"
  983. #~ msgid "Errors"
  984. #~ msgstr "错误"
  985. #~ msgid "CAPTCHA required"
  986. #~ msgstr "要求验证码"
  987. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  988. #~ msgstr "将支持 HTTPS 的 HTTP 链接改为 HTTPS 链接"
  989. #~ msgid ""
  990. #~ "Results are opened in the same "
  991. #~ "window by default. This plugin "
  992. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  993. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  994. #~ "required)"
  995. #~ msgstr "搜索结果默认在原窗口打开。此插件能使其在新标签页或新窗口打开。(需启用 JavaScript)"
  996. #~ msgid "Color"
  997. #~ msgstr "颜色"
  998. #~ msgid "Blue (default)"
  999. #~ msgstr "蓝色(默认)"
  1000. #~ msgid "Violet"
  1001. #~ msgstr "紫色"
  1002. #~ msgid "Green"
  1003. #~ msgstr "绿色"
  1004. #~ msgid "Cyan"
  1005. #~ msgstr "青色"
  1006. #~ msgid "Orange"
  1007. #~ msgstr "橙色"
  1008. #~ msgid "Red"
  1009. #~ msgstr "红色"
  1010. #~ msgid "Category"
  1011. #~ msgstr "类别"
  1012. #~ msgid "Block"
  1013. #~ msgstr "阻止"
  1014. #~ msgid "original context"
  1015. #~ msgstr "原始上下文"
  1016. #~ msgid "Plugins"
  1017. #~ msgstr "插件"
  1018. #~ msgid "Answerers"
  1019. #~ msgstr "智能答复"
  1020. #~ msgid "Avg. time"
  1021. #~ msgstr "平均时间"
  1022. #~ msgid "show details"
  1023. #~ msgstr "显示详细信息"
  1024. #~ msgid "hide details"
  1025. #~ msgstr "隐藏详细信息"
  1026. #~ msgid "Load more..."
  1027. #~ msgstr "载入更多……"
  1028. #~ msgid "Loading..."
  1029. #~ msgstr "正在加载..."
  1030. #~ msgid "Change searx layout"
  1031. #~ msgstr "改变 searx 布局"
  1032. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1033. #~ msgstr "通过 searx 代理图片结果"
  1034. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1035. #~ msgstr "这是 searx 的即时回答模块列表。"
  1036. #~ msgid ""
  1037. #~ "This is the list of cookies and"
  1038. #~ " their values searx is storing on "
  1039. #~ "your computer."
  1040. #~ msgstr "此列表展示了 searx 在您设备上存储的 cookie 信息。"
  1041. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1042. #~ msgstr "您可以基于此表格来评估 searx 的透明度。"
  1043. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1044. #~ msgstr "看来这是您第一次使用 searx。"
  1045. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1046. #~ msgstr "请稍后再试,或寻找其它的 searx 实例替代。"
  1047. #~ msgid "Themes"
  1048. #~ msgstr "主题"
  1049. #~ msgid "Reliablity"
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ msgid ""
  1052. #~ "When enabled, the result page's title"
  1053. #~ " contains your query. Your browser "
  1054. #~ "can record this title."
  1055. #~ msgstr ""
  1056. #~ msgid "Method"
  1057. #~ msgstr "方法"
  1058. #~ msgid ""
  1059. #~ "This tab does not show up for "
  1060. #~ "search results but you can search "
  1061. #~ "the engines listed here via bangs."
  1062. #~ msgstr ""
  1063. #~ msgid "Advanced settings"
  1064. #~ msgstr "高级设置"
  1065. #~ msgid "Close"
  1066. #~ msgstr "关闭"
  1067. #~ msgid "Language"
  1068. #~ msgstr "语言"
  1069. #~ msgid "broken"
  1070. #~ msgstr "故障"
  1071. #~ msgid "supported"
  1072. #~ msgstr "支持"
  1073. #~ msgid "not supported"
  1074. #~ msgstr "不支持"
  1075. #~ msgid "about"
  1076. #~ msgstr "关于"
  1077. #~ msgid "Avg."
  1078. #~ msgstr "平均"
  1079. #~ msgid "User Interface"
  1080. #~ msgstr "用户界面"
  1081. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1082. #~ msgstr "选择此主题的样式"
  1083. #~ msgid "Style"
  1084. #~ msgstr "样式"
  1085. #~ msgid "Show advanced settings"
  1086. #~ msgstr "显示高级设置"
  1087. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1088. #~ msgstr "首页默认显示高级设置面板"
  1089. #~ msgid "Allow all"
  1090. #~ msgstr "全部允许"
  1091. #~ msgid "Disable all"
  1092. #~ msgstr "全部禁用"
  1093. #~ msgid "Selected language"
  1094. #~ msgstr "选择语言"
  1095. #~ msgid "Query"
  1096. #~ msgstr "查询"
  1097. #~ msgid "save"
  1098. #~ msgstr "保存"
  1099. #~ msgid "back"
  1100. #~ msgstr "返回"
  1101. #~ msgid "Links"
  1102. #~ msgstr "链接"
  1103. #~ msgid "RSS subscription"
  1104. #~ msgstr "RSS 订阅"
  1105. #~ msgid "Search results"
  1106. #~ msgstr "搜索结果"
  1107. #~ msgid "next page"
  1108. #~ msgstr "下一页"
  1109. #~ msgid "previous page"
  1110. #~ msgstr "上一页"
  1111. #~ msgid "Start search"
  1112. #~ msgstr "开始搜索"
  1113. #~ msgid "Clear search"
  1114. #~ msgstr "清除搜索"
  1115. #~ msgid "Clear"
  1116. #~ msgstr "清除"
  1117. #~ msgid "stats"
  1118. #~ msgstr "统计"
  1119. #~ msgid "Heads up!"
  1120. #~ msgstr "小心!"
  1121. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1122. #~ msgstr "这似乎是您首次使用 SearXNG。"
  1123. #~ msgid "Well done!"
  1124. #~ msgstr "很不错!"
  1125. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1126. #~ msgstr "设置保存成功。"
  1127. #~ msgid "Oh snap!"
  1128. #~ msgstr "哦,糟糕!"
  1129. #~ msgid "Something went wrong."
  1130. #~ msgstr "出了些问题。"
  1131. #~ msgid "Date"
  1132. #~ msgstr "日期"
  1133. #~ msgid "Type"
  1134. #~ msgstr "类型"
  1135. #~ msgid "Get image"
  1136. #~ msgstr "获取图片"
  1137. #~ msgid "Center Alignment"
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ msgid "preferences"
  1142. #~ msgstr "首选项"
  1143. #~ msgid "Scores per result"
  1144. #~ msgstr "各结果得分"
  1145. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1146. #~ msgstr "一个尊重隐私、可二次开发的元搜索引擎"
  1147. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1148. #~ msgstr "此出版物没有可用的摘要。"
  1149. #~ msgid "Self Informations"
  1150. #~ msgstr "自身信息"
  1151. #~ msgid ""
  1152. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1153. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1154. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1155. #~ "methods</a>"
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ "更改提交表单时使用的请求方法,<a "
  1158. #~ "href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\" "
  1159. #~ "rel=\"external\">深入了解请求方法</a>"
  1160. #~ msgid ""
  1161. #~ "This plugin checks if the address "
  1162. #~ "of the request is a TOR exit "
  1163. #~ "node, and informs the user if it"
  1164. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1165. #~ "searxng."
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ "该插件检查请求的 IP 地址是否为 Tor 出口节点,如果是则通知用户,可视为 "
  1168. #~ "searxng 中的 check.torproject.org 。"
  1169. #~ msgid ""
  1170. #~ "The TOR exit node list "
  1171. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1172. #~ "unreachable."
  1173. #~ msgstr "无法获取 Tor 出口节点列表(https://check.torproject.org/exit-addresses)。"
  1174. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1175. #~ msgstr "你在使用 Tor。你的 IP 地址应该是{ip_address}."
  1176. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1177. #~ msgstr "你没有在使用 Tor。你的 IP 地址应该是{ip_address}."
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "The could not download the list of"
  1180. #~ " Tor exit-nodes from "
  1181. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ msgid ""
  1184. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1185. #~ " you have this external IP address:"
  1186. #~ " {ip_address}."
  1187. #~ msgstr ""
  1188. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid "Autodetect search language"
  1191. #~ msgstr "自动检测搜索语言"
  1192. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1193. #~ msgstr "自动检测查询搜索语言并切换到它。"
  1194. #~ msgid "others"
  1195. #~ msgstr "其他"
  1196. #~ msgid ""
  1197. #~ "This tab does not show up for "
  1198. #~ "search results, but you can search "
  1199. #~ "the engines listed here via bangs."
  1200. #~ msgstr "这个标签页不会显示在搜索结果中,但您可以通过 ! 搜索这里列出的引擎。"
  1201. #~ msgid "Shortcut"
  1202. #~ msgstr "快捷键"
  1203. #~ msgid "!bang"
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ msgid ""
  1206. #~ "This tab dues not exists in the"
  1207. #~ " user interface, but you can search"
  1208. #~ " in these engines by its !bangs."
  1209. #~ msgstr "这个标签页在用户界面中不存在,但你可以用 !bang 对这些引擎进行搜索"
  1210. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1211. #~ msgstr "引擎无法检索到结果。"
  1212. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1213. #~ msgstr "请稍后再试,或换用其他 SearXNG 站点试试看。"
  1214. #~ msgid ""
  1215. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1216. #~ "publications when available (plugin required)"
  1217. #~ msgstr "尽可能重定向到出版物的开放访问版本(需要插件)"
  1218. #~ msgid "Bang"
  1219. #~ msgstr "快捷方式"
  1220. #~ msgid ""
  1221. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1222. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1223. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1224. #~ "methods</a>"
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ "更改表单的提交方式, <a "
  1227. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1228. #~ " rel=\"external\">详细了解请求方法</a>"
  1229. #~ msgid "On"
  1230. #~ msgstr "启用"
  1231. #~ msgid "Off"
  1232. #~ msgstr "禁用"
  1233. #~ msgid "Enabled"
  1234. #~ msgstr "启用"
  1235. #~ msgid "Disabled"
  1236. #~ msgstr "禁用"
  1237. #~ msgid ""
  1238. #~ "Perform search immediately if a category"
  1239. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1240. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1241. #~ msgstr "选择一个类别后立即开始搜索。禁用后可以一次选中多个类别。(需启用 JavaScript)"
  1242. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1243. #~ msgstr "Vim 式快捷键"
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1246. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1247. #~ " key on main or result page to"
  1248. #~ " get help."
  1249. #~ msgstr "使用 Vim 式快捷键浏览搜索结果(需启用 JavaScript)。在主页或结果页面按“h”键获取帮助。"
  1250. #~ msgid ""
  1251. #~ "we didn't find any results. Please "
  1252. #~ "use another query or search in "
  1253. #~ "more categories."
  1254. #~ msgstr "我们没有找到任何结果。请使用其他关键词,或在更多类别中搜索。"