messages.po 41 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-04-08 09:24+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-05-24 22:37+0000\n"
  20. "Last-Translator: trmx <borcan.cristian1@gmail.com>\n"
  21. "Language-Team: Romanian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  22. "searxng/ro/>\n"
  23. "Language: ro\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  28. "20)) ? 1 : 2;\n"
  29. "X-Generator: Weblate 4.17\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "alta"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "fișiere"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "general"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "muzică"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "rețele sociale"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "imagini"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "videouri"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "it"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "știri"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "harta"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "cepe"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "ștință"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "aplicații"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "dicționare"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "versuri"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "pachete"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "î&r"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "arhive digitale"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "enciclopedii de programe"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "internet"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "lucrări științifice"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "automat"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "luminos"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "întunecat"
  131. #: searx/webapp.py:165
  132. msgid "timeout"
  133. msgstr "pauza"
  134. #: searx/webapp.py:166
  135. msgid "parsing error"
  136. msgstr "eroare de transpunere"
  137. #: searx/webapp.py:167
  138. msgid "HTTP protocol error"
  139. msgstr "eroare protocol HTTP"
  140. #: searx/webapp.py:168
  141. msgid "network error"
  142. msgstr "eroare rețea"
  143. #: searx/webapp.py:169
  144. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  145. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  146. #: searx/webapp.py:171
  147. msgid "unexpected crash"
  148. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  149. #: searx/webapp.py:178
  150. msgid "HTTP error"
  151. msgstr "eroare HTTP"
  152. #: searx/webapp.py:179
  153. msgid "HTTP connection error"
  154. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  155. #: searx/webapp.py:185
  156. msgid "proxy error"
  157. msgstr "eroare proxy"
  158. #: searx/webapp.py:186
  159. msgid "CAPTCHA"
  160. msgstr "CAPTCHA"
  161. #: searx/webapp.py:187
  162. msgid "too many requests"
  163. msgstr "Prea multe solicitări"
  164. #: searx/webapp.py:188
  165. msgid "access denied"
  166. msgstr "Acces interzis"
  167. #: searx/webapp.py:189
  168. msgid "server API error"
  169. msgstr "eroare la API pe Server"
  170. #: searx/webapp.py:368
  171. msgid "No item found"
  172. msgstr "Niciun element găsit"
  173. #: searx/engines/qwant.py:218
  174. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  175. msgid "Source"
  176. msgstr "Sursă"
  177. #: searx/webapp.py:372
  178. msgid "Error loading the next page"
  179. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  180. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  181. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  182. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  183. #: searx/webapp.py:543
  184. msgid "Invalid settings"
  185. msgstr "Configurări nevalide"
  186. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  187. msgid "search error"
  188. msgstr "eroare de căutare"
  189. #: searx/webapp.py:869
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "Întrerupt"
  192. #: searx/webutils.py:205
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  195. #: searx/webutils.py:206
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "Funcții statistice"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "Gaseste directia"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  219. #: searx/engines/qwant.py:220
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "Canal"
  222. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  223. msgid ""
  224. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. msgstr ""
  227. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. #: searx/engines/tineye.py:40
  230. msgid ""
  231. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  232. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  233. " WebP."
  234. msgstr ""
  235. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un format "
  236. "de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, PNG,GIF, "
  237. "BMP, TIFF sau WebP."
  238. #: searx/engines/tineye.py:46
  239. msgid ""
  240. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  241. " visual detail to successfully identify matches."
  242. msgstr ""
  243. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  244. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  245. #: searx/engines/tineye.py:52
  246. msgid "The image could not be downloaded."
  247. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Morning"
  250. msgstr "Dimineata"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Noon"
  253. msgstr "Pranz"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Evening"
  256. msgstr "Seara"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Night"
  259. msgstr "Noapte"
  260. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  261. msgid "Converts strings to different hash digests."
  262. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  263. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  264. msgid "hash digest"
  265. msgstr "rezumat hash"
  266. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  267. msgid "Hostname replace"
  268. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  269. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  270. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  271. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  272. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  273. msgid "Open Access DOI rewrite"
  274. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  275. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  276. msgid ""
  277. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  278. "when available"
  279. msgstr ""
  280. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  281. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  282. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  283. msgid "Search on category select"
  284. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  285. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  286. msgid ""
  287. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  288. "multiple categories. (JavaScript required)"
  289. msgstr ""
  290. "Execută căutarea imediat dacă o categorie este selectată. Dezactivează "
  291. "pentru a selecta categorii multiple. (Necesită JavaScript)"
  292. #: searx/plugins/self_info.py:20
  293. msgid "Self Information"
  294. msgstr "Informații despre sine"
  295. #: searx/plugins/self_info.py:21
  296. msgid ""
  297. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  298. "contains \"user agent\"."
  299. msgstr ""
  300. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  301. "interogarea conține „user agent”."
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  303. msgid "Tor check plugin"
  304. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  305. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  306. msgid ""
  307. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  308. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  309. msgstr ""
  310. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor și "
  311. "informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar de la "
  312. "SearXNG."
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  314. msgid ""
  315. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  316. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  317. msgstr ""
  318. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: https://check."
  319. "torproject.org/exit-addresses"
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  321. msgid ""
  322. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  323. "{ip_address}"
  324. msgstr ""
  325. "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  327. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  328. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  329. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  330. msgid "Tracker URL remover"
  331. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  332. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  333. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  334. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  335. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  336. msgid "Vim-like hotkeys"
  337. msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  338. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  339. msgid ""
  340. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  341. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  342. msgstr ""
  343. "Navighează rezultatele căutării cu scurtături de tastatură în stilul Vim "
  344. "(necesită JavaScript). Apăsați tasta „h” în pagina principală sau în "
  345. "pagina cu rezultate pentru a obține ajutor."
  346. #: searx/templates/simple/404.html:4
  347. msgid "Page not found"
  348. msgstr "Pagină negăsită"
  349. #: searx/templates/simple/404.html:6
  350. #, python-format
  351. msgid "Go to %(search_page)s."
  352. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. msgid "search page"
  355. msgstr "pagină de căutare"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:46
  357. msgid "About"
  358. msgstr "Despre"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:50
  360. msgid "Donate"
  361. msgstr "Donează"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:54
  363. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  364. msgid "Preferences"
  365. msgstr "Preferințe"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:64
  367. msgid "Powered by"
  368. msgstr "Motorizat de"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:64
  370. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  371. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:65
  373. msgid "Source code"
  374. msgstr "Cod sursă"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:66
  376. msgid "Issue tracker"
  377. msgstr "Urmăritor de probleme"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  379. msgid "Engine stats"
  380. msgstr "Statisticile motorului"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:69
  382. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  383. msgid "Public instances"
  384. msgstr "Instanțe publice"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:72
  386. msgid "Privacy policy"
  387. msgstr "Confidențialitate"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:75
  389. msgid "Contact instance maintainer"
  390. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  391. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  392. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  393. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  395. msgid "Length"
  396. msgstr "Lungime"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  400. msgid "Author"
  401. msgstr "Autor"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  403. msgid "cached"
  404. msgstr "stocat temporar"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "proxied"
  407. msgstr "delegat"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  409. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  410. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  412. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  413. msgstr ""
  414. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  415. "căutare pe GitHub"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  417. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  418. msgstr ""
  419. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  420. "intampin"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  422. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  423. msgstr ""
  424. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  425. "raportul erorii"
  426. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  427. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  428. msgstr ""
  429. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  430. "deasupra incluse"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  432. msgid "No HTTPS"
  433. msgstr "Fara HTTPS"
  434. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  437. #: searx/templates/simple/results.html:49
  438. msgid "View error logs and submit a bug report"
  439. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  441. msgid "!bang for this engine"
  442. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  444. msgid "!bang for its categories"
  445. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  448. msgid "Median"
  449. msgstr "Median"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  451. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  452. msgid "P80"
  453. msgstr "P80"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  455. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  456. msgid "P95"
  457. msgstr "P95"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  459. msgid "Failed checker test(s): "
  460. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  462. msgid "Errors:"
  463. msgstr "Erori:"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  465. msgid "General"
  466. msgstr "Generale"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  468. msgid "Default categories"
  469. msgstr "Categorii implicite"
  470. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  472. msgid "Search language"
  473. msgstr "Limba de căutare"
  474. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  476. msgid "Default language"
  477. msgstr "Limbă implicită"
  478. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  480. msgid "Auto-detect"
  481. msgstr "Auto-detectare"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  483. msgid "What language do you prefer for search?"
  484. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  486. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  487. msgstr ""
  488. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  489. "dumneavoastră."
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  491. msgid "Autocomplete"
  492. msgstr "Completare automată"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  494. msgid "Find stuff as you type"
  495. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  496. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  497. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  498. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  499. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  502. msgid "SafeSearch"
  503. msgstr "CăutareSigură"
  504. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  506. msgid "Strict"
  507. msgstr "Strict"
  508. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  510. msgid "Moderate"
  511. msgstr "Moderat"
  512. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  514. msgid "None"
  515. msgstr "Nimic"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  517. msgid "Filter content"
  518. msgstr "Filtrează conținutul"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  520. msgid "Open Access DOI resolver"
  521. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  523. msgid ""
  524. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  525. "required)"
  526. msgstr ""
  527. "Redirecționează către versiuni cu acces deschis ale publicațiilor când "
  528. "sunt disponibile (modul necesar)"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  530. msgid "Engine tokens"
  531. msgstr "Tokenurile motorului"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  533. msgid "Access tokens for private engines"
  534. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  536. msgid "User interface"
  537. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  539. msgid "Interface language"
  540. msgstr "Limba interfeței"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  542. msgid "Change the language of the layout"
  543. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  545. msgid "Theme"
  546. msgstr "Temă"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  548. msgid "Change SearXNG layout"
  549. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  551. msgid "Theme style"
  552. msgstr "Stilul temei"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  554. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  555. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  557. msgid "Center Alignment"
  558. msgstr "Aliniere centrală"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  562. msgid "On"
  563. msgstr "Pornit"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  567. msgid "Off"
  568. msgstr "Oprit"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  570. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  571. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  573. msgid "Results on new tabs"
  574. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  576. msgid "Open result links on new browser tabs"
  577. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  579. msgid "Infinite scroll"
  580. msgstr "Derulare infinită"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  582. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  583. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  585. msgid "Privacy"
  586. msgstr "Confidențialitate"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  588. msgid "HTTP Method"
  589. msgstr "Metodă HTTP"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  591. msgid ""
  592. "Change how forms are submitted, <a "
  593. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  594. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  595. msgstr ""
  596. "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
  597. "wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\">învățați "
  598. "mai multe despre metode de cerere</a>"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  600. msgid "Image proxy"
  601. msgstr "Proxy de imagini"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  604. msgid "Enabled"
  605. msgstr "Activat"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  608. msgid "Disabled"
  609. msgstr "Dezactivat"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  611. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  612. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  614. msgid "Query in the page's title"
  615. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  617. msgid ""
  618. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  619. "can record this title"
  620. msgstr ""
  621. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  622. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  624. msgid "Engines"
  625. msgstr "Motoare de căutare"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  627. msgid "Currently used search engines"
  628. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  630. msgid ""
  631. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  632. "these engines by its !bangs."
  633. msgstr ""
  634. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în aceste "
  635. "motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  638. msgid "Allow"
  639. msgstr "Permite"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  641. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  642. msgid "Engine name"
  643. msgstr "Numele motorului"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  645. msgid "Bang"
  646. msgstr "Bang"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  648. msgid "Supports selected language"
  649. msgstr "Suportă limba selectată"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  652. msgid "Time range"
  653. msgstr "Interval de timp"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  655. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  656. msgid "Response time"
  657. msgstr "Timp de răspuns"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  659. msgid "Max time"
  660. msgstr "Timp maxim"
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  662. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  663. msgid "Reliability"
  664. msgstr "Fiabilitate"
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  666. msgid "Special Queries"
  667. msgstr "Întrebări speciale"
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  669. msgid "Keywords"
  670. msgstr "Cuvinte cheie"
  671. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  672. msgid "Name"
  673. msgstr "Nume"
  674. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  675. msgid "Description"
  676. msgstr "Descriere"
  677. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  678. msgid "Examples"
  679. msgstr "Exemple"
  680. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  681. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  682. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  683. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  684. msgid "This is the list of plugins."
  685. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  687. msgid "Cookies"
  688. msgstr "Cookie-uri"
  689. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  690. msgid ""
  691. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  692. "computer."
  693. msgstr ""
  694. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  695. "stochează pe computerul dvs."
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  697. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  698. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  700. msgid "Cookie name"
  701. msgstr "Nume cookie"
  702. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  703. msgid "Value"
  704. msgstr "Valuare"
  705. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  706. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  707. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  708. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  709. msgid ""
  710. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  711. "leaking data to the clicked result sites."
  712. msgstr ""
  713. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  714. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  715. " accesate la căutare."
  716. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  717. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  718. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  719. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  720. msgid ""
  721. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  722. "preferences across devices."
  723. msgstr ""
  724. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  725. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  726. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  727. msgid ""
  728. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  729. "this data about you."
  730. msgstr ""
  731. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  732. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  733. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  734. msgid ""
  735. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  736. "track you."
  737. msgstr ""
  738. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  739. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  740. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  741. msgid "Save"
  742. msgstr "Salvați"
  743. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  744. msgid "Reset defaults"
  745. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  746. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  747. msgid "Back"
  748. msgstr "Înapoi"
  749. #: searx/templates/simple/results.html:23
  750. msgid "Answers"
  751. msgstr "Răspunsuri"
  752. #: searx/templates/simple/results.html:39
  753. msgid "Number of results"
  754. msgstr "Numărul de rezultate"
  755. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  756. #: searx/templates/simple/results.html:46
  757. msgid "Error!"
  758. msgstr "Eroare!"
  759. #: searx/templates/simple/results.html:46
  760. msgid "Engines cannot retrieve results"
  761. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  762. #: searx/templates/simple/results.html:68
  763. msgid "Suggestions"
  764. msgstr "Sugestii"
  765. #: searx/templates/simple/results.html:90
  766. msgid "Search URL"
  767. msgstr "URL de căutare"
  768. #: searx/templates/simple/results.html:96
  769. msgid "Download results"
  770. msgstr "Descarcă rezultate"
  771. #: searx/templates/simple/results.html:120
  772. msgid "Try searching for:"
  773. msgstr "Încercați să căutați după:"
  774. #: searx/templates/simple/results.html:152
  775. msgid "Back to top"
  776. msgstr "Înapoi sus"
  777. #: searx/templates/simple/results.html:170
  778. msgid "Previous page"
  779. msgstr "Pagina precedentă"
  780. #: searx/templates/simple/results.html:187
  781. msgid "Next page"
  782. msgstr "Pagina următoare"
  783. #: searx/templates/simple/search.html:3
  784. msgid "Display the front page"
  785. msgstr "Afișați prima pagină"
  786. #: searx/templates/simple/search.html:9
  787. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  788. msgid "Search for..."
  789. msgstr "Caută..."
  790. #: searx/templates/simple/search.html:10
  791. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  792. msgid "clear"
  793. msgstr "Ștergeți"
  794. #: searx/templates/simple/search.html:11
  795. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  796. msgid "search"
  797. msgstr "căutați"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  799. msgid "There is currently no data available. "
  800. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  802. msgid "Scores"
  803. msgstr "Scoruri"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  805. msgid "Result count"
  806. msgstr "Număr de rezultate"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  808. msgid "Total"
  809. msgstr "Total"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  811. msgid "HTTP"
  812. msgstr "HTTP"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  814. msgid "Processing"
  815. msgstr "Prelucrare"
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  817. msgid "Warnings"
  818. msgstr "Avertismente"
  819. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  820. msgid "Errors and exceptions"
  821. msgstr "Erori și excepții"
  822. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  823. msgid "Exception"
  824. msgstr "Excepție"
  825. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  826. msgid "Message"
  827. msgstr "Mesaj"
  828. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  829. msgid "Percentage"
  830. msgstr "Procentaj"
  831. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  832. msgid "Parameter"
  833. msgstr "Parametru"
  834. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  835. msgid "Filename"
  836. msgstr "Numele fișierului"
  837. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  838. msgid "Function"
  839. msgstr "Funcție"
  840. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  841. msgid "Code"
  842. msgstr "Cod"
  843. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  844. msgid "Checker"
  845. msgstr "Verificator"
  846. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  847. msgid "Failed test"
  848. msgstr "Test eșuat"
  849. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  850. msgid "Comment(s)"
  851. msgstr "Comentariu(ii)"
  852. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  853. msgid "Anytime"
  854. msgstr "Oricând"
  855. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  856. msgid "Last day"
  857. msgstr "Ultima zi"
  858. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  859. msgid "Last week"
  860. msgstr "Ultima săptămână"
  861. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  862. msgid "Last month"
  863. msgstr "Ultima lună"
  864. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  865. msgid "Last year"
  866. msgstr "Ultimul an"
  867. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  868. msgid "Information!"
  869. msgstr "Informație!"
  870. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  871. msgid "currently, there are no cookies defined."
  872. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  873. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  874. msgid "Engines cannot retrieve results."
  875. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  876. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  877. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  878. msgstr ""
  879. "Vă rugăm să încercați din nou mai târziu sau să găsiți o altă instanță "
  880. "SearXNG."
  881. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  882. msgid "Sorry!"
  883. msgstr "Ne pare rău!"
  884. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  885. msgid ""
  886. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  887. "categories."
  888. msgstr ""
  889. "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți o altă interogare sau căutați în "
  890. "mai multe categorii."
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  892. msgid "show media"
  893. msgstr "arată media"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  895. msgid "hide media"
  896. msgstr "ascunde media"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  899. msgid "This site did not provide any description."
  900. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  902. msgid "Format"
  903. msgstr "Format"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  905. msgid "Engine"
  906. msgstr "Motor"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  908. msgid "View source"
  909. msgstr "Vizualizare sursă"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  911. msgid "address"
  912. msgstr "adresă"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  914. msgid "show map"
  915. msgstr "arată harta"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  917. msgid "hide map"
  918. msgstr "ascunde harta"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  920. msgid "Published date"
  921. msgstr "Data publicării"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  923. msgid "Journal"
  924. msgstr "Jurnal"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  926. msgid "Editor"
  927. msgstr "Editor"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  929. msgid "Publisher"
  930. msgstr "Editura"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  932. msgid "Type"
  933. msgstr "Tip"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  935. msgid "Tags"
  936. msgstr "Etichete"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  938. msgid "DOI"
  939. msgstr "DOI"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  941. msgid "ISSN"
  942. msgstr "ISSN"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  944. msgid "ISBN"
  945. msgstr "ISBN"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  947. msgid "PDF"
  948. msgstr "PDF"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  950. msgid "HTML"
  951. msgstr "HTML"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  953. msgid "magnet link"
  954. msgstr "legătură magnet"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  956. msgid "torrent file"
  957. msgstr "fișier torrent"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  959. msgid "Seeder"
  960. msgstr "Sursă completă"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  962. msgid "Leecher"
  963. msgstr "Sursă incompletă"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  965. msgid "Filesize"
  966. msgstr "Dimensiune fișier"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  968. msgid "Bytes"
  969. msgstr "Octeți"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  971. msgid "kiB"
  972. msgstr "kiB"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  974. msgid "MiB"
  975. msgstr "MiB"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  977. msgid "GiB"
  978. msgstr "GiB"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  980. msgid "TiB"
  981. msgstr "TiB"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  983. msgid "Number of Files"
  984. msgstr "Numărul fișierelor"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  986. msgid "show video"
  987. msgstr "arată video"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  989. msgid "hide video"
  990. msgstr "ascunde video"
  991. #~ msgid "Engine time (sec)"
  992. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  993. #~ msgid "Page loads (sec)"
  994. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  995. #~ msgid "Errors"
  996. #~ msgstr "Erori"
  997. #~ msgid "CAPTCHA required"
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1000. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  1001. #~ msgid ""
  1002. #~ "Results are opened in the same "
  1003. #~ "window by default. This plugin "
  1004. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1005. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1006. #~ "required)"
  1007. #~ msgstr ""
  1008. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1009. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1010. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1011. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1012. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1013. #~ msgid "Color"
  1014. #~ msgstr "Culoare"
  1015. #~ msgid "Blue (default)"
  1016. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1017. #~ msgid "Violet"
  1018. #~ msgstr "Violet"
  1019. #~ msgid "Green"
  1020. #~ msgstr "Verde"
  1021. #~ msgid "Cyan"
  1022. #~ msgstr "Azuriu"
  1023. #~ msgid "Orange"
  1024. #~ msgstr "Portocaliu"
  1025. #~ msgid "Red"
  1026. #~ msgstr "Roșu"
  1027. #~ msgid "Category"
  1028. #~ msgstr "Categorie"
  1029. #~ msgid "Block"
  1030. #~ msgstr "Blochează"
  1031. #~ msgid "original context"
  1032. #~ msgstr "contextul original"
  1033. #~ msgid "Plugins"
  1034. #~ msgstr "Module"
  1035. #~ msgid "Answerers"
  1036. #~ msgstr "Răspunzători"
  1037. #~ msgid "Avg. time"
  1038. #~ msgstr "Timp mediu"
  1039. #~ msgid "show details"
  1040. #~ msgstr "arată detalii"
  1041. #~ msgid "hide details"
  1042. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1043. #~ msgid "Load more..."
  1044. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1045. #~ msgid "Loading..."
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ msgid "Change searx layout"
  1048. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1049. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1050. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1051. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1052. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1053. #~ msgid ""
  1054. #~ "This is the list of cookies and"
  1055. #~ " their values searx is storing on "
  1056. #~ "your computer."
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1059. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1060. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1061. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1062. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1063. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1064. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1065. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1066. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1067. #~ msgid "Themes"
  1068. #~ msgstr "Teme"
  1069. #~ msgid "Reliablity"
  1070. #~ msgstr ""
  1071. #~ msgid ""
  1072. #~ "When enabled, the result page's title"
  1073. #~ " contains your query. Your browser "
  1074. #~ "can record this title."
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ msgid "Method"
  1077. #~ msgstr "Metodă"
  1078. #~ msgid ""
  1079. #~ "This tab does not show up for "
  1080. #~ "search results but you can search "
  1081. #~ "the engines listed here via bangs."
  1082. #~ msgstr ""
  1083. #~ msgid "Advanced settings"
  1084. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1085. #~ msgid "Close"
  1086. #~ msgstr "Închide"
  1087. #~ msgid "Language"
  1088. #~ msgstr "Limbă"
  1089. #~ msgid "broken"
  1090. #~ msgstr "stricat"
  1091. #~ msgid "supported"
  1092. #~ msgstr "suportat"
  1093. #~ msgid "not supported"
  1094. #~ msgstr "nesuportat"
  1095. #~ msgid "about"
  1096. #~ msgstr "despre"
  1097. #~ msgid "Avg."
  1098. #~ msgstr "Medie"
  1099. #~ msgid "User Interface"
  1100. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1101. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1102. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1103. #~ msgid "Style"
  1104. #~ msgstr "Stil"
  1105. #~ msgid "Show advanced settings"
  1106. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1107. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1108. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1109. #~ msgid "Allow all"
  1110. #~ msgstr "Permite toate"
  1111. #~ msgid "Disable all"
  1112. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1113. #~ msgid "Selected language"
  1114. #~ msgstr "Limba selectată"
  1115. #~ msgid "Query"
  1116. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1117. #~ msgid "save"
  1118. #~ msgstr "salvează"
  1119. #~ msgid "back"
  1120. #~ msgstr "înapoi"
  1121. #~ msgid "Links"
  1122. #~ msgstr "Legături"
  1123. #~ msgid "RSS subscription"
  1124. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1125. #~ msgid "Search results"
  1126. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1127. #~ msgid "next page"
  1128. #~ msgstr "pagina următoare"
  1129. #~ msgid "previous page"
  1130. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1131. #~ msgid "Start search"
  1132. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1133. #~ msgid "Clear search"
  1134. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1135. #~ msgid "Clear"
  1136. #~ msgstr "Golește"
  1137. #~ msgid "stats"
  1138. #~ msgstr "statistici"
  1139. #~ msgid "Heads up!"
  1140. #~ msgstr "Atenție!"
  1141. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1142. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1143. #~ msgid "Well done!"
  1144. #~ msgstr "Bravo!"
  1145. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1146. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1147. #~ msgid "Oh snap!"
  1148. #~ msgstr "Vai!"
  1149. #~ msgid "Something went wrong."
  1150. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1151. #~ msgid "Date"
  1152. #~ msgstr "Dată"
  1153. #~ msgid "Type"
  1154. #~ msgstr "Tip"
  1155. #~ msgid "Get image"
  1156. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1157. #~ msgid "Center Alignment"
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ msgid "preferences"
  1162. #~ msgstr "preferințe"
  1163. #~ msgid "Scores per result"
  1164. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1165. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1166. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1167. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1168. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1169. #~ msgid "Self Informations"
  1170. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1171. #~ msgid ""
  1172. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1173. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1174. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1175. #~ "methods</a>"
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1178. #~ "<a "
  1179. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1180. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1181. #~ "metodele de transfer</a>"
  1182. #~ msgid ""
  1183. #~ "This plugin checks if the address "
  1184. #~ "of the request is a TOR exit "
  1185. #~ "node, and informs the user if it"
  1186. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1187. #~ "searxng."
  1188. #~ msgstr ""
  1189. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1190. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1191. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1192. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1193. #~ " searxng."
  1194. #~ msgid ""
  1195. #~ "The TOR exit node list "
  1196. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1197. #~ "unreachable."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1200. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1201. #~ "poate fi gasita."
  1202. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1203. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1204. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1205. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1206. #~ msgid ""
  1207. #~ "The could not download the list of"
  1208. #~ " Tor exit-nodes from "
  1209. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ msgid ""
  1212. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1213. #~ " you have this external IP address:"
  1214. #~ " {ip_address}."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ msgid "Autodetect search language"
  1219. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1220. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1221. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1222. #~ msgid "others"
  1223. #~ msgstr "altele"
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "This tab does not show up for "
  1226. #~ "search results, but you can search "
  1227. #~ "the engines listed here via bangs."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1230. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1231. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1232. #~ msgid "Shortcut"
  1233. #~ msgstr "Scurtătură"
  1234. #~ msgid "!bang"
  1235. #~ msgstr ""