| 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781 | 
							- # Galician translations for .
 
- # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 
- # This file is distributed under the same license as the  project.
 
- #
 
- # Translators:
 
- # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
 
- # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
 
- # ghose <correo@xmgz.eu>, 2023, 2024.
 
- # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
 
- msgid ""
 
- msgstr ""
 
- "Project-Id-Version: searx\n"
 
- "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 
- "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
 
- "PO-Revision-Date: 2024-02-26 16:56+0000\n"
 
- "Last-Translator: ghose <correo@xmgz.eu>\n"
 
- "Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
 
- "searxng/gl/>\n"
 
- "Language: gl\n"
 
- "MIME-Version: 1.0\n"
 
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
- "X-Generator: Weblate 5.4\n"
 
- "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
 
- #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "without further subgrouping"
 
- msgstr "sen posterior subagrupamento"
 
- #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "other"
 
- msgstr "outro"
 
- #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "files"
 
- msgstr "ficheiros"
 
- #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "general"
 
- msgstr "xeral"
 
- #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "music"
 
- msgstr "música"
 
- #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "social media"
 
- msgstr "medios sociais"
 
- #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "images"
 
- msgstr "imaxes"
 
- #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "videos"
 
- msgstr "vídeos"
 
- #. CATEGORY_NAMES['IT']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "it"
 
- msgstr "TIC"
 
- #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "news"
 
- msgstr "novas"
 
- #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "map"
 
- msgstr "mapa"
 
- #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "onions"
 
- msgstr "cebolas"
 
- #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "science"
 
- msgstr "ciencia"
 
- #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "apps"
 
- msgstr "apps"
 
- #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "dictionaries"
 
- msgstr "dicionario"
 
- #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "lyrics"
 
- msgstr "letras"
 
- #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "packages"
 
- msgstr "paquetes"
 
- #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "q&a"
 
- msgstr "preguntas e respostas"
 
- #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "repos"
 
- msgstr "repos"
 
- #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "software wikis"
 
- msgstr "wikis de software"
 
- #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "web"
 
- msgstr "web"
 
- #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "scientific publications"
 
- msgstr "publicacións científicas"
 
- #. STYLE_NAMES['AUTO']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "auto"
 
- msgstr "automático"
 
- #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "light"
 
- msgstr "claro"
 
- #. STYLE_NAMES['DARK']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "dark"
 
- msgstr "escuro"
 
- #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
 
- #: searx/searxng.msg
 
- msgid "Uptime"
 
- msgstr "Activo fai"
 
- #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
 
- #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
 
- msgid "About"
 
- msgstr "Acerca de"
 
- #: searx/webapp.py:332
 
- msgid "No item found"
 
- msgstr "Non se atoparon elementos"
 
- #: searx/engines/qwant.py:282
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
 
- msgid "Source"
 
- msgstr "Fonte"
 
- #: searx/webapp.py:336
 
- msgid "Error loading the next page"
 
- msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
 
- #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
 
- msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 
- msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
 
- #: searx/webapp.py:499
 
- msgid "Invalid settings"
 
- msgstr "Axustes non válidos"
 
- #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
 
- msgid "search error"
 
- msgstr "fallo na busca"
 
- #: searx/webutils.py:34
 
- msgid "timeout"
 
- msgstr "tempo máximo"
 
- #: searx/webutils.py:35
 
- msgid "parsing error"
 
- msgstr "erro sintáctico"
 
- #: searx/webutils.py:36
 
- msgid "HTTP protocol error"
 
- msgstr "erro de protocolo HTTP"
 
- #: searx/webutils.py:37
 
- msgid "network error"
 
- msgstr "erro de conexión"
 
- #: searx/webutils.py:38
 
- msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 
- msgstr "Erro SSL: fallou a validación do certificado"
 
- #: searx/webutils.py:40
 
- msgid "unexpected crash"
 
- msgstr "erro non agardado"
 
- #: searx/webutils.py:47
 
- msgid "HTTP error"
 
- msgstr "Erro HTTP"
 
- #: searx/webutils.py:48
 
- msgid "HTTP connection error"
 
- msgstr "Erro da conexión HTTP"
 
- #: searx/webutils.py:54
 
- msgid "proxy error"
 
- msgstr "erro do proxy"
 
- #: searx/webutils.py:55
 
- msgid "CAPTCHA"
 
- msgstr "CAPTCHA"
 
- #: searx/webutils.py:56
 
- msgid "too many requests"
 
- msgstr "demasiadas solicitudes"
 
- #: searx/webutils.py:57
 
- msgid "access denied"
 
- msgstr "acceso denegado"
 
- #: searx/webutils.py:58
 
- msgid "server API error"
 
- msgstr "erro na API do servidor"
 
- #: searx/webutils.py:77
 
- msgid "Suspended"
 
- msgstr "Suspendido"
 
- #: searx/webutils.py:315
 
- msgid "{minutes} minute(s) ago"
 
- msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
 
- #: searx/webutils.py:316
 
- msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 
- msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
 
- #: searx/answerers/random/answerer.py:73
 
- msgid "Random value generator"
 
- msgstr "Xerador de valor aleatorio"
 
- #: searx/answerers/random/answerer.py:74
 
- msgid "Generate different random values"
 
- msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
 
- #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 
- msgid "Statistics functions"
 
- msgstr "Funcións de estatística"
 
- #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 
- msgid "Compute {functions} of the arguments"
 
- msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
 
- #: searx/engines/openstreetmap.py:160
 
- msgid "Get directions"
 
- msgstr "Obter direccións"
 
- #: searx/engines/pdbe.py:96
 
- msgid "{title} (OBSOLETE)"
 
- msgstr "{title} (OBSOLETO)"
 
- #: searx/engines/pdbe.py:103
 
- msgid "This entry has been superseded by"
 
- msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
 
- #: searx/engines/qwant.py:284
 
- msgid "Channel"
 
- msgstr "Canle"
 
- #: searx/engines/radio_browser.py:104
 
- msgid "radio"
 
- msgstr "radio"
 
- #: searx/engines/radio_browser.py:106
 
- msgid "bitrate"
 
- msgstr "taxa de bits"
 
- #: searx/engines/radio_browser.py:107
 
- msgid "votes"
 
- msgstr "votos"
 
- #: searx/engines/radio_browser.py:108
 
- msgid "clicks"
 
- msgstr "clicks"
 
- #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
 
- msgid "Language"
 
- msgstr "Idioma"
 
- #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
 
- msgid ""
 
- "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 
- "{lastCitationVelocityYear}"
 
- msgstr ""
 
- "{numCitations} citas desde o ano {firstCitationVelocityYear} ao "
 
- "{lastCitationVelocityYear}"
 
- #: searx/engines/tineye.py:40
 
- msgid ""
 
- "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 
- "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 
- " WebP."
 
- msgstr ""
 
- "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
 
- "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
 
- "BMP, TIFF ou WebP."
 
- #: searx/engines/tineye.py:46
 
- msgid ""
 
- "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 
- " visual detail to successfully identify matches."
 
- msgstr ""
 
- "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
 
- "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
 
- #: searx/engines/tineye.py:52
 
- msgid "The image could not be downloaded."
 
- msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
 
- #: searx/engines/wttr.py:101
 
- msgid "Morning"
 
- msgstr "Mañán"
 
- #: searx/engines/wttr.py:101
 
- msgid "Noon"
 
- msgstr "Mediodía"
 
- #: searx/engines/wttr.py:101
 
- msgid "Evening"
 
- msgstr "Tarde"
 
- #: searx/engines/wttr.py:101
 
- msgid "Night"
 
- msgstr "Noite"
 
- #: searx/engines/zlibrary.py:130
 
- msgid "Book rating"
 
- msgstr "Valoración do libro"
 
- #: searx/engines/zlibrary.py:131
 
- msgid "File quality"
 
- msgstr "Calidade do ficheiro"
 
- #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 
- msgid "Converts strings to different hash digests."
 
- msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
 
- #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 
- msgid "hash digest"
 
- msgstr "función hash"
 
- #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 
- msgid "Hostname replace"
 
- msgstr "Substituír servidor"
 
- #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 
- msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 
- msgstr ""
 
- "Reescribir o nome do servidor ou eliminar resultado en función do nome do"
 
- " servidor"
 
- #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 
- msgid "Open Access DOI rewrite"
 
- msgstr "Reescritura Open Access DOI"
 
- #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 
- msgid ""
 
- "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 
- "when available"
 
- msgstr ""
 
- "Evitar valados de pago redireccionando a versións públicas das "
 
- "publicacións cando estén dispoñibles"
 
- #: searx/plugins/self_info.py:10
 
- msgid "Self Information"
 
- msgstr "Información propia"
 
- #: searx/plugins/self_info.py:11
 
- msgid ""
 
- "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 
- "contains \"user agent\"."
 
- msgstr ""
 
- "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\" e o teu Use Agent se a consulta "
 
- "contén \"user agent\"."
 
- #: searx/plugins/tor_check.py:25
 
- msgid "Tor check plugin"
 
- msgstr "Complemento para comprobar Tor"
 
- #: searx/plugins/tor_check.py:28
 
- msgid ""
 
- "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 
- "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 
- msgstr ""
 
- "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de "
 
- "Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde "
 
- "SearXNG."
 
- #: searx/plugins/tor_check.py:62
 
- msgid ""
 
- "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
 
- "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 
- msgstr ""
 
- "Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde: "
 
- "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 
- #: searx/plugins/tor_check.py:78
 
- msgid ""
 
- "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
 
- "{ip_address}"
 
- msgstr "Estás usando Tor e semella que tes este enderezo IP externo: {ip_address}"
 
- #: searx/plugins/tor_check.py:86
 
- msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
 
- msgstr "Non estás usando Tor e tes este endero IP externo: {ip_address}"
 
- #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 
- msgid "Tracker URL remover"
 
- msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
 
- #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 
- msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 
- msgstr "Elimina os elementos de rastrexo da URL devolta"
 
- #: searx/templates/simple/404.html:4
 
- msgid "Page not found"
 
- msgstr "Páxina non atopada"
 
- #: searx/templates/simple/404.html:6
 
- #, python-format
 
- msgid "Go to %(search_page)s."
 
- msgstr "Ir a %(search_page)s."
 
- #: searx/templates/simple/404.html:6
 
- msgid "search page"
 
- msgstr "páxina de busca"
 
- #: searx/templates/simple/base.html:53
 
- msgid "Donate"
 
- msgstr "Doar"
 
- #: searx/templates/simple/base.html:57
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:156
 
- msgid "Preferences"
 
- msgstr "Axustes"
 
- #: searx/templates/simple/base.html:67
 
- msgid "Powered by"
 
- msgstr "Proporcionado por"
 
- #: searx/templates/simple/base.html:67
 
- msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 
- msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
 
- #: searx/templates/simple/base.html:68
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
 
- msgid "Source code"
 
- msgstr "Código fonte"
 
- #: searx/templates/simple/base.html:69
 
- msgid "Issue tracker"
 
- msgstr "Seguimento de problemas"
 
- #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
 
- msgid "Engine stats"
 
- msgstr "Estatísticas do buscador"
 
- #: searx/templates/simple/base.html:72
 
- msgid "Public instances"
 
- msgstr "Instancias públicas"
 
- #: searx/templates/simple/base.html:75
 
- msgid "Privacy policy"
 
- msgstr "Política de privacidade"
 
- #: searx/templates/simple/base.html:78
 
- msgid "Contact instance maintainer"
 
- msgstr "Contactar coa administración"
 
- #: searx/templates/simple/categories.html:26
 
- msgid "Click on the magnifier to perform search"
 
- msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
 
- #: searx/templates/simple/macros.html:36
 
- msgid "Length"
 
- msgstr "Lonxitude"
 
- #: searx/templates/simple/macros.html:37
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 
- msgid "Author"
 
- msgstr "Autora"
 
- #: searx/templates/simple/macros.html:45
 
- msgid "cached"
 
- msgstr "en memoria"
 
- #: searx/templates/simple/macros.html:45
 
- msgid "proxied"
 
- msgstr "a través de proxy"
 
- #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 
- msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 
- msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
 
- #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 
- msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 
- msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
 
- #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 
- msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 
- msgstr "Confirmo que non existe un informe acerca deste problema que atopei"
 
- #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 
- msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 
- msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
 
- #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 
- msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 
- msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:65
 
- msgid "No HTTPS"
 
- msgstr "Sen HTTPS"
 
- #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:69
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:70
 
- msgid "View error logs and submit a bug report"
 
- msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:74
 
- msgid "!bang for this engine"
 
- msgstr "!bang para este buscador"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:80
 
- msgid "!bang for its categories"
 
- msgstr "!bang para as súas catergorías"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:102
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:64
 
- msgid "Median"
 
- msgstr "Median"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:103
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:70
 
- msgid "P80"
 
- msgstr "P80"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:104
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:76
 
- msgid "P95"
 
- msgstr "P95"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:136
 
- msgid "Failed checker test(s): "
 
- msgstr "Test con fallo(s): "
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 
- msgid "Errors:"
 
- msgstr "Erros:"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:162
 
- msgid "General"
 
- msgstr "Xeral"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:165
 
- msgid "Default categories"
 
- msgstr "Categorías por defecto"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:187
 
- msgid "User interface"
 
- msgstr "Interface"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:208
 
- msgid "Privacy"
 
- msgstr "Privacidade"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:221
 
- msgid "Engines"
 
- msgstr "Motores"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:223
 
- msgid "Currently used search engines"
 
- msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:231
 
- msgid "Special Queries"
 
- msgstr "Consultas especiais"
 
- #: searx/templates/simple/preferences.html:237
 
- msgid "Cookies"
 
- msgstr "Cookies"
 
- #: searx/templates/simple/results.html:23
 
- msgid "Answers"
 
- msgstr "Respostas"
 
- #: searx/templates/simple/results.html:38
 
- msgid "Number of results"
 
- msgstr "Número de resultados"
 
- #: searx/templates/simple/results.html:44
 
- msgid "Info"
 
- msgstr "Info"
 
- #: searx/templates/simple/results.html:73
 
- msgid "Try searching for:"
 
- msgstr "Intenta buscar:"
 
- #: searx/templates/simple/results.html:105
 
- msgid "Back to top"
 
- msgstr "Ir arriba"
 
- #: searx/templates/simple/results.html:123
 
- msgid "Previous page"
 
- msgstr "Páxina anterior"
 
- #: searx/templates/simple/results.html:141
 
- msgid "Next page"
 
- msgstr "Páxina seguinte"
 
- #: searx/templates/simple/search.html:3
 
- msgid "Display the front page"
 
- msgstr "Mostrar páxina de inicio"
 
- #: searx/templates/simple/search.html:9
 
- #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 
- msgid "Search for..."
 
- msgstr "Buscar por..."
 
- #: searx/templates/simple/search.html:10
 
- #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 
- msgid "clear"
 
- msgstr "limpar"
 
- #: searx/templates/simple/search.html:11
 
- #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 
- msgid "search"
 
- msgstr "buscar"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:21
 
- msgid "There is currently no data available. "
 
- msgstr "Non hai datos dispoñibles. "
 
- #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:25
 
- msgid "Engine name"
 
- msgstr "Nome do motor"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:26
 
- msgid "Scores"
 
- msgstr "Puntuacións"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:27
 
- msgid "Result count"
 
- msgstr "Número de resultados"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:28
 
- msgid "Response time"
 
- msgstr "Tempo de resposta"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:29
 
- msgid "Reliability"
 
- msgstr "Fiabilidade"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:59
 
- msgid "Total"
 
- msgstr "Total"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:60
 
- msgid "HTTP"
 
- msgstr "HTTP"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:61
 
- msgid "Processing"
 
- msgstr "Procesando"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:99
 
- msgid "Warnings"
 
- msgstr "Avisos"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:99
 
- msgid "Errors and exceptions"
 
- msgstr "Erros e excepcións"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:105
 
- msgid "Exception"
 
- msgstr "Excepción"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:107
 
- msgid "Message"
 
- msgstr "Mensaxe"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:109
 
- msgid "Percentage"
 
- msgstr "Porcentaxe"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:111
 
- msgid "Parameter"
 
- msgstr "Parámetro"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:119
 
- msgid "Filename"
 
- msgstr "Nome de ficheiro"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:120
 
- msgid "Function"
 
- msgstr "Función"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:121
 
- msgid "Code"
 
- msgstr "Código"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:128
 
- msgid "Checker"
 
- msgstr "Verificador"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:131
 
- msgid "Failed test"
 
- msgstr "Test con fallo"
 
- #: searx/templates/simple/stats.html:132
 
- msgid "Comment(s)"
 
- msgstr "Comentario(s)"
 
- #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 
- msgid "Download results"
 
- msgstr "Descargar resultados"
 
- #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 
- msgid "Messages from the search engines"
 
- msgstr "Mensaxes desde os motores de busca"
 
- #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
 
- msgid "Error!"
 
- msgstr "Fallo!"
 
- #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
 
- msgid "Engines cannot retrieve results"
 
- msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
 
- #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 
- msgid "Search URL"
 
- msgstr "URL da busca"
 
- #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 
- #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 
- msgid "Copied"
 
- msgstr "Copiado"
 
- #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 
- #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 
- msgid "Copy"
 
- msgstr "Copiar"
 
- #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 
- msgid "Suggestions"
 
- msgstr "Suxestións"
 
- #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 
- #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 
- msgid "Search language"
 
- msgstr "Idioma de busca"
 
- #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 
- #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 
- msgid "Default language"
 
- msgstr "Idioma por defecto"
 
- #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 
- #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 
- msgid "Auto-detect"
 
- msgstr "Autodetectar"
 
- #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 
- #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 
- #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 
- #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 
- #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
 
- #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 
- msgid "SafeSearch"
 
- msgstr "Busca segura"
 
- #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 
- #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 
- msgid "Strict"
 
- msgstr "Estrita"
 
- #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 
- #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 
- msgid "Moderate"
 
- msgstr "Moderada"
 
- #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 
- #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 
- msgid "None"
 
- msgstr "Ningunha"
 
- #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 
- #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
 
- msgid "Time range"
 
- msgstr "Marco temporal"
 
- #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 
- msgid "Anytime"
 
- msgstr "Calquera momento"
 
- #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 
- msgid "Last day"
 
- msgstr "Último día"
 
- #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 
- msgid "Last week"
 
- msgstr "Última semana"
 
- #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 
- msgid "Last month"
 
- msgstr "Último mes"
 
- #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 
- msgid "Last year"
 
- msgstr "Último ano"
 
- #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 
- msgid "Information!"
 
- msgstr "Información!"
 
- #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 
- msgid "currently, there are no cookies defined."
 
- msgstr "actualmente non hai cookies establecidas."
 
- #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 
- msgid "Sorry!"
 
- msgstr "Lamentámolo!"
 
- #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
 
- msgid "No results were found. You can try to:"
 
- msgstr "Non hai resultados. Podes probar:"
 
- #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
 
- msgid "There are no more results. You can try to:"
 
- msgstr "Non hai máis resultados. Intenta:"
 
- #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
 
- msgid "Refresh the page."
 
- msgstr "Actualizar a páxina."
 
- #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 
- msgid "Search for another query or select another category (above)."
 
- msgstr "Facer outra consulta ou escoller outra categoría (das de arriba)."
 
- #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 
- msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 
- msgstr "Cambiar o motor de busca establecido nos axustes:"
 
- #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
 
- msgid "Switch to another instance:"
 
- msgstr "Cambiar a outra instancia:"
 
- #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
 
- msgid "Search for another query or select another category."
 
- msgstr "Facer unha nova consulta ou seleccionar outra categoría."
 
- #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
 
- msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
 
- msgstr "Volver á páxina anterior usando o botón de páxina anterior."
 
- #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 
- #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
 
- msgid "Allow"
 
- msgstr "Permitir"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 
- msgid "Keywords"
 
- msgstr "Palabras chave"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
 
- msgid "Name"
 
- msgstr "Nome"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 
- msgid "Description"
 
- msgstr "Descrición"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 
- msgid "Examples"
 
- msgstr "Exemplos"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 
- msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 
- msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
 
- #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 
- msgid "This is the list of plugins."
 
- msgstr "Esta é a lista de complementos."
 
- #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 
- msgid "Autocomplete"
 
- msgstr "Autocompletar"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 
- msgid "Find stuff as you type"
 
- msgstr "Buscar nas cousas metras escribes"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 
- msgid "Center Alignment"
 
- msgstr "Situar no centro"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 
- msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 
- msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
 
- #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 
- msgid ""
 
- "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 
- "computer."
 
- msgstr ""
 
- "Esta é a lista de cookies e os seus valores que SearXNG garda na túa "
 
- "computadora."
 
- #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 
- msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 
- msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
 
- #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 
- msgid "Cookie name"
 
- msgstr "Nome da cookie"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 
- msgid "Value"
 
- msgstr "Valor"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 
- msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 
- msgstr "URL de Busca dos Axustes gardados actualmente"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 
- msgid ""
 
- "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 
- "leaking data to the clicked result sites."
 
- msgstr ""
 
- "Nota: establecer axustes personalizados na URL de busca pode reducir a "
 
- "túa privacidade ó filtrar datos ós sitios web dos resultados."
 
- #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 
- msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 
- msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
 
- msgid ""
 
- "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 
- "preferences across devices."
 
- msgstr ""
 
- "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
 
- "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
 
- #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
 
- msgid "Copy preferences hash"
 
- msgstr "Copiar suma de comprobación dos axustes"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
 
- msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
 
- msgstr ""
 
- "Escribe a suma de comprobación copiada das preferencias (sen URL) para "
 
- "restablecer"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
 
- msgid "Preferences hash"
 
- msgstr "Suma de comprobación das preferencias"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
 
- msgid "Open Access DOI resolver"
 
- msgstr "Resolutor Open Access DOI"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
 
- msgid "Select service used by DOI rewrite"
 
- msgstr "Elixe o servizo utilizado para rescribir DOI"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 
- msgid ""
 
- "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 
- "these engines by its !bangs."
 
- msgstr ""
 
- "Esta pestana non existe na interface de usuaria, mais podes buscar nestos"
 
- " buscadores grazas aos seus !bangs."
 
- #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
 
- msgid "!bang"
 
- msgstr "!bang"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
 
- msgid "Supports selected language"
 
- msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 
- msgid "Weight"
 
- msgstr "Peso"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 
- msgid "Max time"
 
- msgstr "Tempo máx"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 
- msgid ""
 
- "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 
- "this data about you."
 
- msgstr ""
 
- "Estes axustes gárdanse en cookies, así non temos que almacenar ningún "
 
- "dato sobre ti."
 
- #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 
- msgid ""
 
- "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 
- "track you."
 
- msgstr ""
 
- "Estas cookies son para a túa conveniencia, non utilizamos estas cookies "
 
- "para rastrexarte."
 
- #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 
- msgid "Save"
 
- msgstr "Gardar"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 
- msgid "Reset defaults"
 
- msgstr "Restablecer"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 
- msgid "Back"
 
- msgstr "Atrás"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 
- msgid "Hotkeys"
 
- msgstr "Atallos"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 
- msgid "Vim-like"
 
- msgstr "Estilo-Vim"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 
- msgid ""
 
- "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 
- "key on main or result page to get help."
 
- msgstr ""
 
- "Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla "
 
- "\"h\" na páxina de resultados para obter axuda."
 
- #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 
- msgid "Image proxy"
 
- msgstr "Proxy de imaxes"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 
- msgid "Proxying image results through SearXNG"
 
- msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 
- msgid "Infinite scroll"
 
- msgstr "Desprazamento infinito"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 
- msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 
- msgstr ""
 
- "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
 
- "actual"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 
- msgid "What language do you prefer for search?"
 
- msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 
- msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 
- msgstr ""
 
- "Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa "
 
- "consulta."
 
- #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 
- msgid "HTTP Method"
 
- msgstr "Método HTTP"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 
- msgid "Change how forms are submitted"
 
- msgstr "Cambiar o xeito en que se envían formularios"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 
- msgid "Query in the page's title"
 
- msgstr "Consulta no título da páxina"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 
- msgid ""
 
- "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 
- "can record this title"
 
- msgstr ""
 
- "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
 
- " O navegador pode rexistrar este título"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 
- msgid "Results on new tabs"
 
- msgstr "Resultados en novas lapelas"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 
- msgid "Open result links on new browser tabs"
 
- msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 
- msgid "Filter content"
 
- msgstr "Filtro de contido"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 
- msgid "Search on category select"
 
- msgstr "Busca en categoría seleccionada"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 
- msgid ""
 
- "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 
- "multiple categories"
 
- msgstr ""
 
- "Buscar inmediatamente se hai unha categoría seleccionada. Desactiva para "
 
- "elexir varias categorías"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 
- msgid "Theme"
 
- msgstr "Decorado"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 
- msgid "Change SearXNG layout"
 
- msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 
- msgid "Theme style"
 
- msgstr "Estilo do decorado"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 
- msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 
- msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 
- msgid "Engine tokens"
 
- msgstr "Tokens do buscador"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 
- msgid "Access tokens for private engines"
 
- msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 
- msgid "Interface language"
 
- msgstr "Idioma da interface"
 
- #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 
- msgid "Change the language of the layout"
 
- msgstr "Cambiar o idioma da interface"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 
- msgid "repo"
 
- msgstr "repo"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
 
- msgid "show media"
 
- msgstr "mostrar medios"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 
- msgid "hide media"
 
- msgstr "agochar medios"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 
- msgid "This site did not provide any description."
 
- msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 
- msgid "Filesize"
 
- msgstr "Tamaño do ficheiro"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 
- msgid "Bytes"
 
- msgstr "Bytes"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 
- msgid "kiB"
 
- msgstr "kiB"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 
- msgid "MiB"
 
- msgstr "MiB"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 
- msgid "GiB"
 
- msgstr "GiB"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 
- msgid "TiB"
 
- msgstr "TiB"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
 
- msgid "Date"
 
- msgstr "Data"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 
- msgid "Type"
 
- msgstr "Tipo"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
 
- msgid "Resolution"
 
- msgstr "Resolución"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 
- msgid "Format"
 
- msgstr "Formato"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
 
- msgid "Engine"
 
- msgstr "Motor"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
 
- msgid "View source"
 
- msgstr "Ver fonte"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 
- msgid "address"
 
- msgstr "enderezo"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 
- msgid "show map"
 
- msgstr "mostrar mapa"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 
- msgid "hide map"
 
- msgstr "agochar mapa"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
 
- msgid "Version"
 
- msgstr "Versión"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
 
- msgid "Maintainer"
 
- msgstr "Mantemento"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
 
- msgid "Updated at"
 
- msgstr "Actualizado o"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 
- msgid "Tags"
 
- msgstr "Etiquetas"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
 
- msgid "Popularity"
 
- msgstr "Popularidade"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
 
- msgid "License"
 
- msgstr "Licenza"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
 
- msgid "Project"
 
- msgstr "Proxecto"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
 
- msgid "Project homepage"
 
- msgstr "Páxina web do proxecto"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 
- msgid "Published date"
 
- msgstr "Data de publicación"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 
- msgid "Journal"
 
- msgstr "Xornal"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 
- msgid "Editor"
 
- msgstr "Autoría"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 
- msgid "Publisher"
 
- msgstr "Editorial"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 
- msgid "DOI"
 
- msgstr "DOI"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 
- msgid "ISSN"
 
- msgstr "ISSN"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 
- msgid "ISBN"
 
- msgstr "ISBN"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 
- msgid "PDF"
 
- msgstr "PDF"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 
- msgid "HTML"
 
- msgstr "HTML"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 
- msgid "magnet link"
 
- msgstr "ligazón magnet"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 
- msgid "torrent file"
 
- msgstr "ficheiro torrent"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 
- msgid "Seeder"
 
- msgstr "Sementadora"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 
- msgid "Leecher"
 
- msgstr "Cliente"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 
- msgid "Number of Files"
 
- msgstr "Número de ficheiros"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 
- msgid "show video"
 
- msgstr "mostrar vídeo"
 
- #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 
- msgid "hide video"
 
- msgstr "agochar vídeo"
 
- #~ msgid "Engine time (sec)"
 
- #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
 
- #~ msgid "Page loads (sec)"
 
- #~ msgstr "Cargou en (seg)"
 
- #~ msgid "Errors"
 
- #~ msgstr "Fallos"
 
- #~ msgid "CAPTCHA required"
 
- #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
 
- #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 
- #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "Results are opened in the same "
 
- #~ "window by default. This plugin "
 
- #~ "overwrites the default behaviour to open"
 
- #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 
- #~ "required)"
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
 
- #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
 
- #~ " o comportamento por omisión para "
 
- #~ "abrir as ligazóns en novas "
 
- #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
 
- #~ msgid "Color"
 
- #~ msgstr "Cor"
 
- #~ msgid "Blue (default)"
 
- #~ msgstr "Azul (por omisión)"
 
- #~ msgid "Violet"
 
- #~ msgstr "Violeta"
 
- #~ msgid "Green"
 
- #~ msgstr "Verde"
 
- #~ msgid "Cyan"
 
- #~ msgstr "Cian"
 
- #~ msgid "Orange"
 
- #~ msgstr "Laranxa"
 
- #~ msgid "Red"
 
- #~ msgstr "Vermello"
 
- #~ msgid "Category"
 
- #~ msgstr "Categoría"
 
- #~ msgid "Block"
 
- #~ msgstr "Bloquear"
 
- #~ msgid "original context"
 
- #~ msgstr "contexto orixinal"
 
- #~ msgid "Plugins"
 
- #~ msgstr "Engadidos"
 
- #~ msgid "Answerers"
 
- #~ msgstr "Respostas"
 
- #~ msgid "Avg. time"
 
- #~ msgstr "Tempo medio"
 
- #~ msgid "show details"
 
- #~ msgstr "mostrar detalles"
 
- #~ msgid "hide details"
 
- #~ msgstr "agochar detalles"
 
- #~ msgid "Load more..."
 
- #~ msgstr "Cargar máis..."
 
- #~ msgid "Loading..."
 
- #~ msgstr "Cargando..."
 
- #~ msgid "Change searx layout"
 
- #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
 
- #~ msgid "Proxying image results through searx"
 
- #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
 
- #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 
- #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "This is the list of cookies and"
 
- #~ " their values searx is storing on "
 
- #~ "your computer."
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ "Este é o listados dos testemuños e"
 
- #~ " os seus valores que searx almacena"
 
- #~ " na túa computadora."
 
- #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 
- #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
 
- #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 
- #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
 
- #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 
- #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
 
- #~ msgid "Themes"
 
- #~ msgstr "Decorados"
 
- #~ msgid "Reliablity"
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "When enabled, the result page's title"
 
- #~ " contains your query. Your browser "
 
- #~ "can record this title."
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ msgid "Method"
 
- #~ msgstr "Método"
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "This tab does not show up for "
 
- #~ "search results but you can search "
 
- #~ "the engines listed here via bangs."
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ msgid "Advanced settings"
 
- #~ msgstr "Axustes avanzados"
 
- #~ msgid "Close"
 
- #~ msgstr "Pechar"
 
- #~ msgid "Language"
 
- #~ msgstr "Idioma"
 
- #~ msgid "broken"
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ msgid "supported"
 
- #~ msgstr "soportado"
 
- #~ msgid "not supported"
 
- #~ msgstr "non soportado"
 
- #~ msgid "about"
 
- #~ msgstr "Acerca de"
 
- #~ msgid "Avg."
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ msgid "User Interface"
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ msgid "Choose style for this theme"
 
- #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
 
- #~ msgid "Style"
 
- #~ msgstr "Estilo"
 
- #~ msgid "Show advanced settings"
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ msgid "Allow all"
 
- #~ msgstr "Permitir todo"
 
- #~ msgid "Disable all"
 
- #~ msgstr "Desactivar todo"
 
- #~ msgid "Selected language"
 
- #~ msgstr "Idioma seleccionado"
 
- #~ msgid "Query"
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ msgid "save"
 
- #~ msgstr "gardar"
 
- #~ msgid "back"
 
- #~ msgstr "atrás"
 
- #~ msgid "Links"
 
- #~ msgstr "Ligazóns"
 
- #~ msgid "RSS subscription"
 
- #~ msgstr "Subscrición RSS"
 
- #~ msgid "Search results"
 
- #~ msgstr "Resultados da busca"
 
- #~ msgid "next page"
 
- #~ msgstr "páxina seguinte"
 
- #~ msgid "previous page"
 
- #~ msgstr "páxina anterior"
 
- #~ msgid "Start search"
 
- #~ msgstr "Iniciar busca"
 
- #~ msgid "Clear search"
 
- #~ msgstr "Baleirar busca"
 
- #~ msgid "Clear"
 
- #~ msgstr "Baleirar"
 
- #~ msgid "stats"
 
- #~ msgstr "estatísticas"
 
- #~ msgid "Heads up!"
 
- #~ msgstr "Heads up!"
 
- #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ msgid "Well done!"
 
- #~ msgstr "Ben feito!"
 
- #~ msgid "Settings saved successfully."
 
- #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
 
- #~ msgid "Oh snap!"
 
- #~ msgstr "Vaia!"
 
- #~ msgid "Something went wrong."
 
- #~ msgstr "Algo fallou."
 
- #~ msgid "Date"
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ msgid "Type"
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ msgid "Get image"
 
- #~ msgstr "Obter imaxe"
 
- #~ msgid "Center Alignment"
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ msgid "preferences"
 
- #~ msgstr "axustes"
 
- #~ msgid "Scores per result"
 
- #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
 
- #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 
- #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
 
- #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 
- #~ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
 
- #~ msgid "Self Informations"
 
- #~ msgstr "Información propia"
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "Change how forms are submited, <a "
 
- #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 
- #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 
- #~ "methods</a>"
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ "Cambiar cómo se envían os formularios,"
 
- #~ " <a "
 
- #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 
- #~ " rel=\"external\">aprende máis sobre os "
 
- #~ "métodos de consulta</a>"
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "This plugin checks if the address "
 
- #~ "of the request is a TOR exit "
 
- #~ "node, and informs the user if it"
 
- #~ " is, like check.torproject.org but from "
 
- #~ "searxng."
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ "Este complemento comproba se o enderezo"
 
- #~ " da solicitude é un nodo de "
 
- #~ "saída TOR, e informa ás usuarias "
 
- #~ "se o é, como check.torproject.org pero"
 
- #~ " desde searxng."
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "The TOR exit node list "
 
- #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 
- #~ "unreachable."
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ "A lista dos nodos de saída TOR "
 
- #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) non é"
 
- #~ " accesible."
 
- #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 
- #~ msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
 
- #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 
- #~ msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "The could not download the list of"
 
- #~ " Tor exit-nodes from "
 
- #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ "Non se puido descargar a lista de"
 
- #~ " nodos de saída a Tor desde "
 
- #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "You are using Tor. It looks like"
 
- #~ " you have this external IP address:"
 
- #~ " {ip_address}."
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ "Estás a usar Tor. Este semella ser"
 
- #~ " o teu enderezo IP externo: "
 
- #~ "{ip_address}."
 
- #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 
- #~ msgstr "Non estás a usar Tor. Tes este enderezo IP externo: {ip_address}."
 
- #~ msgid "Autodetect search language"
 
- #~ msgstr "Detección automática do idioma"
 
- #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 
- #~ msgstr "Detectar automáticamente o idioma usado na busca e cambiar a el."
 
- #~ msgid "others"
 
- #~ msgstr "outros"
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "This tab does not show up for "
 
- #~ "search results, but you can search "
 
- #~ "the engines listed here via bangs."
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ "Esta lapela non é para os "
 
- #~ "resultados, pero podesbuscar nos buscadores"
 
- #~ " aquí mostrados a través de bangs."
 
- #~ msgid "Shortcut"
 
- #~ msgstr "Atallo"
 
- #~ msgid "!bang"
 
- #~ msgstr "!bang"
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "This tab dues not exists in the"
 
- #~ " user interface, but you can search"
 
- #~ " in these engines by its !bangs."
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ "Esta lapela non existe na interface "
 
- #~ "da usuaria, pero podes buscar nestes "
 
- #~ "buscadores grazas aos !bangs."
 
- #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 
- #~ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
 
- #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 
- #~ msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "Redirect to open-access versions of "
 
- #~ "publications when available (plugin required)"
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ "Redireccionar a versións abertas das "
 
- #~ "publicacións cando estén dispoñibles (require"
 
- #~ " o engadido)"
 
- #~ msgid "Bang"
 
- #~ msgstr "Bang"
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "Change how forms are submitted, <a "
 
- #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 
- #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 
- #~ "methods</a>"
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ "Cambiar o xeito de enviar formularios,"
 
- #~ " <a "
 
- #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 
- #~ " rel=\"external\">coñece máis sobre os "
 
- #~ "métodos de solicitude</a>"
 
- #~ msgid "On"
 
- #~ msgstr "On"
 
- #~ msgid "Off"
 
- #~ msgstr "Off"
 
- #~ msgid "Enabled"
 
- #~ msgstr "Activado"
 
- #~ msgid "Disabled"
 
- #~ msgstr "Desactivado"
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "Perform search immediately if a category"
 
- #~ " selected. Disable to select multiple "
 
- #~ "categories. (JavaScript required)"
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ "Busca ó momento se hai unha "
 
- #~ "categoría seleccionada. Desactivar para "
 
- #~ "seleccionar múltiples categorías. (Require "
 
- #~ "JavaScript)"
 
- #~ msgid "Vim-like hotkeys"
 
- #~ msgstr "Atallos como os de Vim"
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "Navigate search results with Vim-like"
 
- #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 
- #~ " key on main or result page to"
 
- #~ " get help."
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ "Navegar nos resultados da busca con "
 
- #~ "atallos como os de Vim (require "
 
- #~ "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla "
 
- #~ "principal ou de resultados para obter"
 
- #~ " axuda."
 
- #~ msgid ""
 
- #~ "we didn't find any results. Please "
 
- #~ "use another query or search in "
 
- #~ "more categories."
 
- #~ msgstr ""
 
- #~ "non atopamos ningún resultado. Por "
 
- #~ "favor, realiza outra consulta ou busca"
 
- #~ " en máis categorías."
 
 
  |