messages.po 50 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. # ghose <correo@xmgz.eu>, 2023, 2024.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  10. # ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  11. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: searx\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2024-07-27 09:53+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2024-07-30 08:18+0000\n"
  18. "Last-Translator: ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  19. "Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  20. "searxng/gl/>\n"
  21. "Language: gl\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  26. "X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
  27. "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
  28. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "without further subgrouping"
  31. msgstr "sen posterior subagrupamento"
  32. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "other"
  35. msgstr "outro"
  36. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "files"
  39. msgstr "ficheiros"
  40. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "general"
  43. msgstr "xeral"
  44. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "music"
  47. msgstr "música"
  48. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "social media"
  51. msgstr "medios sociais"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "images"
  55. msgstr "imaxes"
  56. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "videos"
  59. msgstr "vídeos"
  60. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  61. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  62. msgid "radio"
  63. msgstr "radio"
  64. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "tv"
  67. msgstr "tv"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "it"
  71. msgstr "TIC"
  72. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "news"
  75. msgstr "novas"
  76. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "map"
  79. msgstr "mapa"
  80. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "onions"
  83. msgstr "cebolas"
  84. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "science"
  87. msgstr "ciencia"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "apps"
  91. msgstr "apps"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "dictionaries"
  95. msgstr "dicionario"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "lyrics"
  99. msgstr "letras"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "packages"
  103. msgstr "paquetes"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "q&a"
  107. msgstr "preguntas e respostas"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "repos"
  111. msgstr "repos"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "software wikis"
  115. msgstr "wikis de software"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "web"
  119. msgstr "web"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "scientific publications"
  123. msgstr "publicacións científicas"
  124. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "auto"
  127. msgstr "automático"
  128. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "light"
  131. msgstr "claro"
  132. #. STYLE_NAMES['DARK']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "dark"
  135. msgstr "escuro"
  136. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "Uptime"
  139. msgstr "Activo fai"
  140. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  141. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  142. msgid "About"
  143. msgstr "Sobre"
  144. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "Average temp."
  147. msgstr "Temp. media"
  148. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "Cloud cover"
  151. msgstr "Cuberto"
  152. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "Condition"
  155. msgstr "Situación"
  156. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "Current condition"
  159. msgstr "Estado actual"
  160. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  161. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  162. msgid "Evening"
  163. msgstr "Tarde"
  164. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "Feels like"
  167. msgstr "Sensación"
  168. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  169. #: searx/searxng.msg
  170. msgid "Humidity"
  171. msgstr "Humidade"
  172. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  173. #: searx/searxng.msg
  174. msgid "Max temp."
  175. msgstr "Temp. Máx."
  176. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Min temp."
  179. msgstr "Temp. Mín."
  180. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  181. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  182. msgid "Morning"
  183. msgstr "Mañán"
  184. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  185. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  186. msgid "Night"
  187. msgstr "Noite"
  188. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  189. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  190. msgid "Noon"
  191. msgstr "Mediodía"
  192. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  193. #: searx/searxng.msg
  194. msgid "Pressure"
  195. msgstr "Presión"
  196. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  197. #: searx/searxng.msg
  198. msgid "Sunrise"
  199. msgstr "Abrente"
  200. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  201. #: searx/searxng.msg
  202. msgid "Sunset"
  203. msgstr "Solpor"
  204. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  205. #: searx/searxng.msg
  206. msgid "Temperature"
  207. msgstr "Temperatura"
  208. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  209. #: searx/searxng.msg
  210. msgid "UV index"
  211. msgstr "Índice UV"
  212. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  213. #: searx/searxng.msg
  214. msgid "Visibility"
  215. msgstr "Visibilidade"
  216. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  217. #: searx/searxng.msg
  218. msgid "Wind"
  219. msgstr "Vento"
  220. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  221. #: searx/searxng.msg
  222. msgid "subscribers"
  223. msgstr "subscritoras"
  224. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "posts"
  227. msgstr "publicacións"
  228. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "active users"
  231. msgstr "usuarias activas"
  232. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  233. #: searx/searxng.msg
  234. msgid "comments"
  235. msgstr "comentarios"
  236. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  237. #: searx/searxng.msg
  238. msgid "user"
  239. msgstr "usuaria"
  240. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  241. #: searx/searxng.msg
  242. msgid "community"
  243. msgstr "comunidade"
  244. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "points"
  247. msgstr "puntos"
  248. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  249. #: searx/searxng.msg
  250. msgid "title"
  251. msgstr "título"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  253. #: searx/searxng.msg
  254. msgid "author"
  255. msgstr "autoría"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  257. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  258. msgid "open"
  259. msgstr "Abrir"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  261. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  262. msgid "closed"
  263. msgstr "fechado"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  265. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  266. msgid "answered"
  267. msgstr "respondido"
  268. #: searx/webapp.py:330
  269. msgid "No item found"
  270. msgstr "Non se atoparon elementos"
  271. #: searx/engines/qwant.py:281
  272. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  273. msgid "Source"
  274. msgstr "Fonte"
  275. #: searx/webapp.py:334
  276. msgid "Error loading the next page"
  277. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  278. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  279. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  280. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  281. #: searx/webapp.py:507
  282. msgid "Invalid settings"
  283. msgstr "Axustes non válidos"
  284. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  285. msgid "search error"
  286. msgstr "fallo na busca"
  287. #: searx/webutils.py:36
  288. msgid "timeout"
  289. msgstr "tempo máximo"
  290. #: searx/webutils.py:37
  291. msgid "parsing error"
  292. msgstr "erro sintáctico"
  293. #: searx/webutils.py:38
  294. msgid "HTTP protocol error"
  295. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  296. #: searx/webutils.py:39
  297. msgid "network error"
  298. msgstr "erro de conexión"
  299. #: searx/webutils.py:40
  300. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  301. msgstr "Erro SSL: fallou a validación do certificado"
  302. #: searx/webutils.py:42
  303. msgid "unexpected crash"
  304. msgstr "erro non agardado"
  305. #: searx/webutils.py:49
  306. msgid "HTTP error"
  307. msgstr "Erro HTTP"
  308. #: searx/webutils.py:50
  309. msgid "HTTP connection error"
  310. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  311. #: searx/webutils.py:56
  312. msgid "proxy error"
  313. msgstr "erro do proxy"
  314. #: searx/webutils.py:57
  315. msgid "CAPTCHA"
  316. msgstr "CAPTCHA"
  317. #: searx/webutils.py:58
  318. msgid "too many requests"
  319. msgstr "demasiadas solicitudes"
  320. #: searx/webutils.py:59
  321. msgid "access denied"
  322. msgstr "acceso denegado"
  323. #: searx/webutils.py:60
  324. msgid "server API error"
  325. msgstr "erro na API do servidor"
  326. #: searx/webutils.py:79
  327. msgid "Suspended"
  328. msgstr "Suspendido"
  329. #: searx/webutils.py:314
  330. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  331. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  332. #: searx/webutils.py:315
  333. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  334. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  335. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  336. msgid "Random value generator"
  337. msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  338. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  339. msgid "Generate different random values"
  340. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  341. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  342. msgid "Statistics functions"
  343. msgstr "Funcións de estatística"
  344. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  345. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  346. msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  347. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  348. msgid "Get directions"
  349. msgstr "Obter direccións"
  350. #: searx/engines/pdbe.py:96
  351. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  352. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  353. #: searx/engines/pdbe.py:103
  354. msgid "This entry has been superseded by"
  355. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  356. #: searx/engines/qwant.py:283
  357. msgid "Channel"
  358. msgstr "Canle"
  359. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  360. msgid "bitrate"
  361. msgstr "taxa de bits"
  362. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  363. msgid "votes"
  364. msgstr "votos"
  365. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  366. msgid "clicks"
  367. msgstr "clicks"
  368. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  369. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  370. msgid "Language"
  371. msgstr "Idioma"
  372. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  373. msgid ""
  374. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  375. "{lastCitationVelocityYear}"
  376. msgstr ""
  377. "{numCitations} citas desde o ano {firstCitationVelocityYear} ao "
  378. "{lastCitationVelocityYear}"
  379. #: searx/engines/tineye.py:39
  380. msgid ""
  381. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  382. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  383. " WebP."
  384. msgstr ""
  385. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  386. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  387. "BMP, TIFF ou WebP."
  388. #: searx/engines/tineye.py:45
  389. msgid ""
  390. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  391. " visual detail to successfully identify matches."
  392. msgstr ""
  393. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  394. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  395. #: searx/engines/tineye.py:51
  396. msgid "The image could not be downloaded."
  397. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  398. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  399. msgid "Book rating"
  400. msgstr "Valoración do libro"
  401. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  402. msgid "File quality"
  403. msgstr "Calidade do ficheiro"
  404. #: searx/plugins/calculator.py:12
  405. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  406. msgstr "Calcular expresións matemáticas usando a barra de busca"
  407. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  408. msgid "Converts strings to different hash digests."
  409. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  410. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  411. msgid "hash digest"
  412. msgstr "función hash"
  413. #: searx/plugins/hostname_replace.py:7
  414. msgid "Hostname replace"
  415. msgstr "Substituír servidor"
  416. #: searx/plugins/hostnames.py:101
  417. msgid "Hostnames plugin"
  418. msgstr "Complemento de nomes de servidor"
  419. #: searx/plugins/hostnames.py:102
  420. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  421. msgstr ""
  422. "Reescribe nomes de servidor, elimina resultados ou prioriza en función do"
  423. " servidor"
  424. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  425. msgid "Open Access DOI rewrite"
  426. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  427. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  428. msgid ""
  429. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  430. "when available"
  431. msgstr ""
  432. "Evitar valados de pago redirixindo a versións abertas das publicacións "
  433. "cando estean dispoñibles"
  434. #: searx/plugins/self_info.py:9
  435. msgid "Self Information"
  436. msgstr "Información propia"
  437. #: searx/plugins/self_info.py:10
  438. msgid ""
  439. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  440. "contains \"user agent\"."
  441. msgstr ""
  442. "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\", e o teu User Agent se a consulta "
  443. "contén \"user agent\"."
  444. #: searx/plugins/self_info.py:28
  445. msgid "Your IP is: "
  446. msgstr "O teu IP: "
  447. #: searx/plugins/self_info.py:31
  448. msgid "Your user-agent is: "
  449. msgstr "O teu user-agent: "
  450. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  451. msgid "Tor check plugin"
  452. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  453. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  454. msgid ""
  455. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  456. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  457. msgstr ""
  458. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de "
  459. "Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde "
  460. "SearXNG."
  461. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  462. msgid ""
  463. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  464. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  465. msgstr ""
  466. "Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde: "
  467. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  468. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  469. msgid ""
  470. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  471. "{ip_address}"
  472. msgstr "Estás usando Tor e semella que tes este enderezo IP externo: {ip_address}"
  473. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  474. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  475. msgstr "Non estás usando Tor e tes este endero IP externo: {ip_address}"
  476. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  477. msgid "Tracker URL remover"
  478. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  479. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  480. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  481. msgstr "Elimina os elementos de rastrexo da URL devolta"
  482. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  483. msgid "Convert between units"
  484. msgstr "Converter unidades"
  485. #: searx/templates/simple/404.html:4
  486. msgid "Page not found"
  487. msgstr "Páxina non atopada"
  488. #: searx/templates/simple/404.html:6
  489. #, python-format
  490. msgid "Go to %(search_page)s."
  491. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  492. #: searx/templates/simple/404.html:6
  493. msgid "search page"
  494. msgstr "páxina de busca"
  495. #: searx/templates/simple/base.html:54
  496. msgid "Donate"
  497. msgstr "Doar"
  498. #: searx/templates/simple/base.html:58
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  500. msgid "Preferences"
  501. msgstr "Axustes"
  502. #: searx/templates/simple/base.html:68
  503. msgid "Powered by"
  504. msgstr "Proporcionado por"
  505. #: searx/templates/simple/base.html:68
  506. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  507. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  508. #: searx/templates/simple/base.html:69
  509. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  510. msgid "Source code"
  511. msgstr "Código fonte"
  512. #: searx/templates/simple/base.html:70
  513. msgid "Issue tracker"
  514. msgstr "Seguimento de problemas"
  515. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  516. msgid "Engine stats"
  517. msgstr "Estatísticas do buscador"
  518. #: searx/templates/simple/base.html:73
  519. msgid "Public instances"
  520. msgstr "Instancias públicas"
  521. #: searx/templates/simple/base.html:76
  522. msgid "Privacy policy"
  523. msgstr "Política de privacidade"
  524. #: searx/templates/simple/base.html:79
  525. msgid "Contact instance maintainer"
  526. msgstr "Contactar coa administración"
  527. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  528. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  529. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  530. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  531. msgid "Length"
  532. msgstr "Lonxitude"
  533. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  534. msgid "Views"
  535. msgstr "Visualizacións"
  536. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  537. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  538. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  539. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  540. msgid "Author"
  541. msgstr "Autoría"
  542. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  543. msgid "cached"
  544. msgstr "en memoria"
  545. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  546. msgid "proxied"
  547. msgstr "a través de proxy"
  548. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  549. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  550. msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  551. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  552. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  553. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  554. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  555. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  556. msgstr "Confirmo que non existe un informe sobre este problema que atopei"
  557. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  558. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  559. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  560. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  561. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  562. msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  564. msgid "No HTTPS"
  565. msgstr "Sen HTTPS"
  566. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  569. msgid "View error logs and submit a bug report"
  570. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  572. msgid "!bang for this engine"
  573. msgstr "!bang para este buscador"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  575. msgid "!bang for its categories"
  576. msgstr "!bang para as súas catergorías"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  579. msgid "Median"
  580. msgstr "Median"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  583. msgid "P80"
  584. msgstr "P80"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  587. msgid "P95"
  588. msgstr "P95"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  590. msgid "Failed checker test(s): "
  591. msgstr "Test con fallo(s): "
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  593. msgid "Errors:"
  594. msgstr "Erros:"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  596. msgid "General"
  597. msgstr "Xeral"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  599. msgid "Default categories"
  600. msgstr "Categorías por defecto"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  602. msgid "User interface"
  603. msgstr "Interface"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  605. msgid "Privacy"
  606. msgstr "Privacidade"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  608. msgid "Engines"
  609. msgstr "Motores"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  611. msgid "Currently used search engines"
  612. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  614. msgid "Special Queries"
  615. msgstr "Consultas especiais"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  617. msgid "Cookies"
  618. msgstr "Rastros"
  619. #: searx/templates/simple/results.html:23
  620. msgid "Answers"
  621. msgstr "Respostas"
  622. #: searx/templates/simple/results.html:42
  623. msgid "Number of results"
  624. msgstr "Número de resultados"
  625. #: searx/templates/simple/results.html:48
  626. msgid "Info"
  627. msgstr "Info"
  628. #: searx/templates/simple/results.html:77
  629. msgid "Try searching for:"
  630. msgstr "Intenta buscar:"
  631. #: searx/templates/simple/results.html:109
  632. msgid "Back to top"
  633. msgstr "Ir arriba"
  634. #: searx/templates/simple/results.html:127
  635. msgid "Previous page"
  636. msgstr "Páxina anterior"
  637. #: searx/templates/simple/results.html:145
  638. msgid "Next page"
  639. msgstr "Páxina seguinte"
  640. #: searx/templates/simple/search.html:3
  641. msgid "Display the front page"
  642. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  643. #: searx/templates/simple/search.html:9
  644. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  645. msgid "Search for..."
  646. msgstr "Buscar por..."
  647. #: searx/templates/simple/search.html:10
  648. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  649. msgid "clear"
  650. msgstr "limpar"
  651. #: searx/templates/simple/search.html:11
  652. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  653. msgid "search"
  654. msgstr "buscar"
  655. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  656. msgid "There is currently no data available. "
  657. msgstr "Non hai datos dispoñibles. "
  658. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  659. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  660. msgid "Engine name"
  661. msgstr "Nome do motor"
  662. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  663. msgid "Scores"
  664. msgstr "Puntuacións"
  665. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  666. msgid "Result count"
  667. msgstr "Número de resultados"
  668. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  669. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  670. msgid "Response time"
  671. msgstr "Tempo de resposta"
  672. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  673. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  674. msgid "Reliability"
  675. msgstr "Fiabilidade"
  676. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  677. msgid "Total"
  678. msgstr "Total"
  679. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  680. msgid "HTTP"
  681. msgstr "HTTP"
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  683. msgid "Processing"
  684. msgstr "Procesando"
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  686. msgid "Warnings"
  687. msgstr "Avisos"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  689. msgid "Errors and exceptions"
  690. msgstr "Erros e excepcións"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  692. msgid "Exception"
  693. msgstr "Excepción"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  695. msgid "Message"
  696. msgstr "Mensaxe"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  698. msgid "Percentage"
  699. msgstr "Porcentaxe"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  701. msgid "Parameter"
  702. msgstr "Parámetro"
  703. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  704. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  705. msgid "Filename"
  706. msgstr "Nome de ficheiro"
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  708. msgid "Function"
  709. msgstr "Función"
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  711. msgid "Code"
  712. msgstr "Código"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  714. msgid "Checker"
  715. msgstr "Verificador"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  717. msgid "Failed test"
  718. msgstr "Test con fallo"
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  720. msgid "Comment(s)"
  721. msgstr "Comentario(s)"
  722. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  723. msgid "Download results"
  724. msgstr "Descargar resultados"
  725. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  726. msgid "Messages from the search engines"
  727. msgstr "Mensaxes desde os motores de busca"
  728. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  729. msgid "Error!"
  730. msgstr "Fallo!"
  731. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  732. msgid "Engines cannot retrieve results"
  733. msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  734. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  735. msgid "Search URL"
  736. msgstr "URL da busca"
  737. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  739. msgid "Copied"
  740. msgstr "Copiado"
  741. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  743. msgid "Copy"
  744. msgstr "Copiar"
  745. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  746. msgid "Suggestions"
  747. msgstr "Suxestións"
  748. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  749. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  750. msgid "Search language"
  751. msgstr "Idioma de busca"
  752. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  753. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:5
  754. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  755. msgid "Default language"
  756. msgstr "Idioma por defecto"
  757. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:9
  758. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  759. msgid "Auto-detect"
  760. msgstr "Autodetectar"
  761. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  762. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  763. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  764. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  765. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  766. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  767. msgid "SafeSearch"
  768. msgstr "Busca segura"
  769. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  770. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  771. msgid "Strict"
  772. msgstr "Estrita"
  773. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  774. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  775. msgid "Moderate"
  776. msgstr "Moderada"
  777. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  778. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  779. msgid "None"
  780. msgstr "Ningunha"
  781. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  782. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  783. msgid "Time range"
  784. msgstr "Marco temporal"
  785. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  786. msgid "Anytime"
  787. msgstr "Calquera momento"
  788. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  789. msgid "Last day"
  790. msgstr "Último día"
  791. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  792. msgid "Last week"
  793. msgstr "Última semana"
  794. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  795. msgid "Last month"
  796. msgstr "Último mes"
  797. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  798. msgid "Last year"
  799. msgstr "Último ano"
  800. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  801. msgid "Information!"
  802. msgstr "Información!"
  803. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  804. msgid "currently, there are no cookies defined."
  805. msgstr "actualmente non hai rastros establecidos."
  806. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  807. msgid "Sorry!"
  808. msgstr "Lamentámolo!"
  809. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  810. msgid "No results were found. You can try to:"
  811. msgstr "Non hai resultados. Podes probar:"
  812. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  813. msgid "There are no more results. You can try to:"
  814. msgstr "Non hai máis resultados. Intenta:"
  815. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  816. msgid "Refresh the page."
  817. msgstr "Actualizar a páxina."
  818. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  819. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  820. msgstr "Facer outra consulta ou escoller outra categoría (das de arriba)."
  821. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  822. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  823. msgstr "Cambiar o motor de busca establecido nos axustes:"
  824. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  825. msgid "Switch to another instance:"
  826. msgstr "Cambiar a outra instancia:"
  827. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  828. msgid "Search for another query or select another category."
  829. msgstr "Facer unha nova consulta ou seleccionar outra categoría."
  830. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  831. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  832. msgstr "Volver á páxina anterior usando o botón de páxina anterior."
  833. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  834. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  835. msgid "Allow"
  836. msgstr "Permitir"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  838. msgid "Keywords"
  839. msgstr "Palabras chave"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  841. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  842. msgid "Name"
  843. msgstr "Nome"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  845. msgid "Description"
  846. msgstr "Descrición"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  848. msgid "Examples"
  849. msgstr "Exemplos"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  851. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  852. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  853. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  854. msgid "This is the list of plugins."
  855. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  856. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  857. msgid "Autocomplete"
  858. msgstr "Autocompletar"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  860. msgid "Find stuff as you type"
  861. msgstr "Ir buscando metras escribes"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  863. msgid "Center Alignment"
  864. msgstr "Situar no centro"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  866. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  867. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  868. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  869. msgid ""
  870. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  871. "computer."
  872. msgstr ""
  873. "Esta é a lista de rastros que SearXNG garda na túa computadora xunto cos "
  874. "seus valores."
  875. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  876. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  877. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  878. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  879. msgid "Cookie name"
  880. msgstr "Nome do rastro"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  882. msgid "Value"
  883. msgstr "Valor"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  885. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  886. msgstr "URL de Busca dos axustes gardados actualmente"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  888. msgid ""
  889. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  890. "leaking data to the clicked result sites."
  891. msgstr ""
  892. "Nota: establecer axustes personalizados no URL de busca pode reducir a "
  893. "túa privacidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados."
  894. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  895. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  896. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  898. msgid ""
  899. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  900. "preferences across devices."
  901. msgstr ""
  902. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  903. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  904. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  905. msgid "Copy preferences hash"
  906. msgstr "Copiar suma de comprobación dos axustes"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  908. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  909. msgstr ""
  910. "Escribe a suma de comprobación copiada das preferencias (sen URL) para "
  911. "restablecer"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  913. msgid "Preferences hash"
  914. msgstr "Suma de comprobación das preferencias"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  916. msgid "Open Access DOI resolver"
  917. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  919. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  920. msgstr "Elixe o servizo utilizado para rescribir DOI"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  922. msgid ""
  923. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  924. "these engines by its !bangs."
  925. msgstr ""
  926. "Esta pestana non existe na interface de usuaria, mais podes buscar nestos"
  927. " buscadores grazas aos seus !bangs."
  928. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  929. msgid "Enable all"
  930. msgstr "Activar todo"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  932. msgid "Disable all"
  933. msgstr "Desactivar todo"
  934. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  935. msgid "!bang"
  936. msgstr "!bang"
  937. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  938. msgid "Supports selected language"
  939. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  941. msgid "Weight"
  942. msgstr "Peso"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  944. msgid "Max time"
  945. msgstr "Tempo máx"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  947. msgid ""
  948. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  949. "this data about you."
  950. msgstr ""
  951. "Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún "
  952. "dato sobre ti."
  953. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  954. msgid ""
  955. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  956. "track you."
  957. msgstr ""
  958. "Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para"
  959. " rastrexarte."
  960. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  961. msgid "Save"
  962. msgstr "Gardar"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  964. msgid "Reset defaults"
  965. msgstr "Restablecer"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  967. msgid "Back"
  968. msgstr "Volver"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  970. msgid "Hotkeys"
  971. msgstr "Atallos"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  973. msgid "Vim-like"
  974. msgstr "Estilo-Vim"
  975. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  976. msgid ""
  977. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  978. "key on main or result page to get help."
  979. msgstr ""
  980. "Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla "
  981. "\"h\" na páxina de resultados para obter axuda."
  982. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  983. msgid "Image proxy"
  984. msgstr "Proxy de imaxes"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  986. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  987. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  989. msgid "Infinite scroll"
  990. msgstr "Desprazamento infinito"
  991. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  992. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  993. msgstr ""
  994. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  995. "actual"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  997. msgid "What language do you prefer for search?"
  998. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1000. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1001. msgstr ""
  1002. "Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa "
  1003. "consulta."
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1005. msgid "HTTP Method"
  1006. msgstr "Método HTTP"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1008. msgid "Change how forms are submitted"
  1009. msgstr "Cambiar o xeito en que se envían formularios"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1011. msgid "Query in the page's title"
  1012. msgstr "Consulta no título da páxina"
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1014. msgid ""
  1015. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1016. "can record this title"
  1017. msgstr ""
  1018. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  1019. " O navegador pode rexistrar este título"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1021. msgid "Results on new tabs"
  1022. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1024. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1025. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1027. msgid "Filter content"
  1028. msgstr "Filtro de contido"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1030. msgid "Search on category select"
  1031. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  1032. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1033. msgid ""
  1034. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1035. "multiple categories"
  1036. msgstr ""
  1037. "Buscar inmediatamente se hai unha categoría seleccionada. Desactiva para "
  1038. "elexir varias categorías"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1040. msgid "Theme"
  1041. msgstr "Decorado"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1043. msgid "Change SearXNG layout"
  1044. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1046. msgid "Theme style"
  1047. msgstr "Estilo do decorado"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1049. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1050. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1052. msgid "Engine tokens"
  1053. msgstr "Tokens do buscador"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1055. msgid "Access tokens for private engines"
  1056. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1058. msgid "Interface language"
  1059. msgstr "Idioma da interface"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1061. msgid "Change the language of the layout"
  1062. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1064. msgid "repo"
  1065. msgstr "repo"
  1066. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1067. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1069. msgid "show media"
  1070. msgstr "mostrar medios"
  1071. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1072. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1073. msgid "hide media"
  1074. msgstr "agochar medios"
  1075. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1077. msgid "This site did not provide any description."
  1078. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  1079. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1082. msgid "Filesize"
  1083. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  1084. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1085. msgid "Date"
  1086. msgstr "Data"
  1087. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1088. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1089. msgid "Type"
  1090. msgstr "Tipo"
  1091. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1092. msgid "Resolution"
  1093. msgstr "Resolución"
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1095. msgid "Format"
  1096. msgstr "Formato"
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1098. msgid "Engine"
  1099. msgstr "Motor"
  1100. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1101. msgid "View source"
  1102. msgstr "Ver fonte"
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1104. msgid "address"
  1105. msgstr "enderezo"
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1107. msgid "show map"
  1108. msgstr "mostrar mapa"
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1110. msgid "hide map"
  1111. msgstr "agochar mapa"
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1113. msgid "Version"
  1114. msgstr "Versión"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1116. msgid "Maintainer"
  1117. msgstr "Mantemento"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1119. msgid "Updated at"
  1120. msgstr "Actualizado o"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1123. msgid "Tags"
  1124. msgstr "Etiquetas"
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1126. msgid "Popularity"
  1127. msgstr "Popularidade"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1129. msgid "License"
  1130. msgstr "Licenza"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1132. msgid "Project"
  1133. msgstr "Proxecto"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1135. msgid "Project homepage"
  1136. msgstr "Páxina web do proxecto"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1138. msgid "Published date"
  1139. msgstr "Data de publicación"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1141. msgid "Journal"
  1142. msgstr "Xornal"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1144. msgid "Editor"
  1145. msgstr "Edición"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1147. msgid "Publisher"
  1148. msgstr "Editorial"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1150. msgid "DOI"
  1151. msgstr "DOI"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1153. msgid "ISSN"
  1154. msgstr "ISSN"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1156. msgid "ISBN"
  1157. msgstr "ISBN"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1159. msgid "PDF"
  1160. msgstr "PDF"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1162. msgid "HTML"
  1163. msgstr "HTML"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1165. msgid "magnet link"
  1166. msgstr "ligazón magnet"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1168. msgid "torrent file"
  1169. msgstr "ficheiro torrent"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1171. msgid "Seeder"
  1172. msgstr "Sementadora"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1174. msgid "Leecher"
  1175. msgstr "Cliente"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1177. msgid "Number of Files"
  1178. msgstr "Número de ficheiros"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1180. msgid "show video"
  1181. msgstr "mostrar vídeo"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1183. msgid "hide video"
  1184. msgstr "agochar vídeo"
  1185. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1186. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  1187. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1188. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  1189. #~ msgid "Errors"
  1190. #~ msgstr "Fallos"
  1191. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1192. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1193. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1194. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "Results are opened in the same "
  1197. #~ "window by default. This plugin "
  1198. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1199. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1200. #~ "required)"
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  1203. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  1204. #~ " o comportamento por omisión para "
  1205. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  1206. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  1207. #~ msgid "Color"
  1208. #~ msgstr "Cor"
  1209. #~ msgid "Blue (default)"
  1210. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  1211. #~ msgid "Violet"
  1212. #~ msgstr "Violeta"
  1213. #~ msgid "Green"
  1214. #~ msgstr "Verde"
  1215. #~ msgid "Cyan"
  1216. #~ msgstr "Cian"
  1217. #~ msgid "Orange"
  1218. #~ msgstr "Laranxa"
  1219. #~ msgid "Red"
  1220. #~ msgstr "Vermello"
  1221. #~ msgid "Category"
  1222. #~ msgstr "Categoría"
  1223. #~ msgid "Block"
  1224. #~ msgstr "Bloquear"
  1225. #~ msgid "original context"
  1226. #~ msgstr "contexto orixinal"
  1227. #~ msgid "Plugins"
  1228. #~ msgstr "Engadidos"
  1229. #~ msgid "Answerers"
  1230. #~ msgstr "Respostas"
  1231. #~ msgid "Avg. time"
  1232. #~ msgstr "Tempo medio"
  1233. #~ msgid "show details"
  1234. #~ msgstr "mostrar detalles"
  1235. #~ msgid "hide details"
  1236. #~ msgstr "agochar detalles"
  1237. #~ msgid "Load more..."
  1238. #~ msgstr "Cargar máis..."
  1239. #~ msgid "Loading..."
  1240. #~ msgstr "Cargando..."
  1241. #~ msgid "Change searx layout"
  1242. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  1243. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1244. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  1245. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1246. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  1247. #~ msgid ""
  1248. #~ "This is the list of cookies and"
  1249. #~ " their values searx is storing on "
  1250. #~ "your computer."
  1251. #~ msgstr ""
  1252. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  1253. #~ " os seus valores que searx almacena"
  1254. #~ " na túa computadora."
  1255. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1256. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  1257. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1258. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  1259. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1260. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  1261. #~ msgid "Themes"
  1262. #~ msgstr "Decorados"
  1263. #~ msgid "Reliablity"
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ msgid ""
  1266. #~ "When enabled, the result page's title"
  1267. #~ " contains your query. Your browser "
  1268. #~ "can record this title."
  1269. #~ msgstr ""
  1270. #~ msgid "Method"
  1271. #~ msgstr "Método"
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "This tab does not show up for "
  1274. #~ "search results but you can search "
  1275. #~ "the engines listed here via bangs."
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ msgid "Advanced settings"
  1278. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  1279. #~ msgid "Close"
  1280. #~ msgstr "Pechar"
  1281. #~ msgid "Language"
  1282. #~ msgstr "Idioma"
  1283. #~ msgid "broken"
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ msgid "supported"
  1286. #~ msgstr "soportado"
  1287. #~ msgid "not supported"
  1288. #~ msgstr "non soportado"
  1289. #~ msgid "about"
  1290. #~ msgstr "Acerca de"
  1291. #~ msgid "Avg."
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ msgid "User Interface"
  1294. #~ msgstr ""
  1295. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1296. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1297. #~ msgid "Style"
  1298. #~ msgstr "Estilo"
  1299. #~ msgid "Show advanced settings"
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1302. #~ msgstr ""
  1303. #~ msgid "Allow all"
  1304. #~ msgstr "Permitir todo"
  1305. #~ msgid "Disable all"
  1306. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1307. #~ msgid "Selected language"
  1308. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1309. #~ msgid "Query"
  1310. #~ msgstr ""
  1311. #~ msgid "save"
  1312. #~ msgstr "gardar"
  1313. #~ msgid "back"
  1314. #~ msgstr "atrás"
  1315. #~ msgid "Links"
  1316. #~ msgstr "Ligazóns"
  1317. #~ msgid "RSS subscription"
  1318. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1319. #~ msgid "Search results"
  1320. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1321. #~ msgid "next page"
  1322. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1323. #~ msgid "previous page"
  1324. #~ msgstr "páxina anterior"
  1325. #~ msgid "Start search"
  1326. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1327. #~ msgid "Clear search"
  1328. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1329. #~ msgid "Clear"
  1330. #~ msgstr "Baleirar"
  1331. #~ msgid "stats"
  1332. #~ msgstr "estatísticas"
  1333. #~ msgid "Heads up!"
  1334. #~ msgstr "Heads up!"
  1335. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1336. #~ msgstr ""
  1337. #~ msgid "Well done!"
  1338. #~ msgstr "Ben feito!"
  1339. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1340. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1341. #~ msgid "Oh snap!"
  1342. #~ msgstr "Vaia!"
  1343. #~ msgid "Something went wrong."
  1344. #~ msgstr "Algo fallou."
  1345. #~ msgid "Date"
  1346. #~ msgstr ""
  1347. #~ msgid "Type"
  1348. #~ msgstr ""
  1349. #~ msgid "Get image"
  1350. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1351. #~ msgid "Center Alignment"
  1352. #~ msgstr ""
  1353. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1354. #~ msgstr ""
  1355. #~ msgid "preferences"
  1356. #~ msgstr "axustes"
  1357. #~ msgid "Scores per result"
  1358. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1359. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1360. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
  1361. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1362. #~ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  1363. #~ msgid "Self Informations"
  1364. #~ msgstr "Información propia"
  1365. #~ msgid ""
  1366. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1367. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1368. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1369. #~ "methods</a>"
  1370. #~ msgstr ""
  1371. #~ "Cambiar cómo se envían os formularios,"
  1372. #~ " <a "
  1373. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1374. #~ " rel=\"external\">aprende máis sobre os "
  1375. #~ "métodos de consulta</a>"
  1376. #~ msgid ""
  1377. #~ "This plugin checks if the address "
  1378. #~ "of the request is a TOR exit "
  1379. #~ "node, and informs the user if it"
  1380. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1381. #~ "searxng."
  1382. #~ msgstr ""
  1383. #~ "Este complemento comproba se o enderezo"
  1384. #~ " da solicitude é un nodo de "
  1385. #~ "saída TOR, e informa ás usuarias "
  1386. #~ "se o é, como check.torproject.org pero"
  1387. #~ " desde searxng."
  1388. #~ msgid ""
  1389. #~ "The TOR exit node list "
  1390. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1391. #~ "unreachable."
  1392. #~ msgstr ""
  1393. #~ "A lista dos nodos de saída TOR "
  1394. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) non é"
  1395. #~ " accesible."
  1396. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1397. #~ msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  1398. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1399. #~ msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  1400. #~ msgid ""
  1401. #~ "The could not download the list of"
  1402. #~ " Tor exit-nodes from "
  1403. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ "Non se puido descargar a lista de"
  1406. #~ " nodos de saída a Tor desde "
  1407. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1408. #~ msgid ""
  1409. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1410. #~ " you have this external IP address:"
  1411. #~ " {ip_address}."
  1412. #~ msgstr ""
  1413. #~ "Estás a usar Tor. Este semella ser"
  1414. #~ " o teu enderezo IP externo: "
  1415. #~ "{ip_address}."
  1416. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1417. #~ msgstr "Non estás a usar Tor. Tes este enderezo IP externo: {ip_address}."
  1418. #~ msgid "Autodetect search language"
  1419. #~ msgstr "Detección automática do idioma"
  1420. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1421. #~ msgstr "Detectar automáticamente o idioma usado na busca e cambiar a el."
  1422. #~ msgid "others"
  1423. #~ msgstr "outros"
  1424. #~ msgid ""
  1425. #~ "This tab does not show up for "
  1426. #~ "search results, but you can search "
  1427. #~ "the engines listed here via bangs."
  1428. #~ msgstr ""
  1429. #~ "Esta lapela non é para os "
  1430. #~ "resultados, pero podesbuscar nos buscadores"
  1431. #~ " aquí mostrados a través de bangs."
  1432. #~ msgid "Shortcut"
  1433. #~ msgstr "Atallo"
  1434. #~ msgid "!bang"
  1435. #~ msgstr "!bang"
  1436. #~ msgid ""
  1437. #~ "This tab dues not exists in the"
  1438. #~ " user interface, but you can search"
  1439. #~ " in these engines by its !bangs."
  1440. #~ msgstr ""
  1441. #~ "Esta lapela non existe na interface "
  1442. #~ "da usuaria, pero podes buscar nestes "
  1443. #~ "buscadores grazas aos !bangs."
  1444. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1445. #~ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  1446. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1447. #~ msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  1448. #~ msgid ""
  1449. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1450. #~ "publications when available (plugin required)"
  1451. #~ msgstr ""
  1452. #~ "Redireccionar a versións abertas das "
  1453. #~ "publicacións cando estén dispoñibles (require"
  1454. #~ " o engadido)"
  1455. #~ msgid "Bang"
  1456. #~ msgstr "Bang"
  1457. #~ msgid ""
  1458. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1459. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1460. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1461. #~ "methods</a>"
  1462. #~ msgstr ""
  1463. #~ "Cambiar o xeito de enviar formularios,"
  1464. #~ " <a "
  1465. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1466. #~ " rel=\"external\">coñece máis sobre os "
  1467. #~ "métodos de solicitude</a>"
  1468. #~ msgid "On"
  1469. #~ msgstr "On"
  1470. #~ msgid "Off"
  1471. #~ msgstr "Off"
  1472. #~ msgid "Enabled"
  1473. #~ msgstr "Activado"
  1474. #~ msgid "Disabled"
  1475. #~ msgstr "Desactivado"
  1476. #~ msgid ""
  1477. #~ "Perform search immediately if a category"
  1478. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1479. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ "Busca ó momento se hai unha "
  1482. #~ "categoría seleccionada. Desactivar para "
  1483. #~ "seleccionar múltiples categorías. (Require "
  1484. #~ "JavaScript)"
  1485. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1486. #~ msgstr "Atallos como os de Vim"
  1487. #~ msgid ""
  1488. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1489. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1490. #~ " key on main or result page to"
  1491. #~ " get help."
  1492. #~ msgstr ""
  1493. #~ "Navegar nos resultados da busca con "
  1494. #~ "atallos como os de Vim (require "
  1495. #~ "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla "
  1496. #~ "principal ou de resultados para obter"
  1497. #~ " axuda."
  1498. #~ msgid ""
  1499. #~ "we didn't find any results. Please "
  1500. #~ "use another query or search in "
  1501. #~ "more categories."
  1502. #~ msgstr ""
  1503. #~ "non atopamos ningún resultado. Por "
  1504. #~ "favor, realiza outra consulta ou busca"
  1505. #~ " en máis categorías."
  1506. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1507. #~ msgstr ""
  1508. #~ "Reescribir o nome do servidor dos "
  1509. #~ "resultados ou eliminar resultados en "
  1510. #~ "función do nome do servidor"
  1511. #~ msgid "Bytes"
  1512. #~ msgstr "Bytes"
  1513. #~ msgid "kiB"
  1514. #~ msgstr "kiB"
  1515. #~ msgid "MiB"
  1516. #~ msgstr "MiB"
  1517. #~ msgid "GiB"
  1518. #~ msgstr "GiB"
  1519. #~ msgid "TiB"
  1520. #~ msgstr "TiB"