messages.po 46 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606
  1. # Persian (Iran) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Aurora, 2018
  7. # d92c08ec808c392054abf37312c77481_5b152be
  8. # <f35b42cd6a58f8316d31e810229a558d_657277>, 2017
  9. # Mostafa Ahangarha <ahangarha@riseup.net>, 2018
  10. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  12. # Babak Ahari <babak.ahari@gmail.com>, 2022.
  13. # Parsa Ranjbar <parsa@disr.it>, 2023.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: searx\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-07-07 19:41+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2023-08-04 07:07+0000\n"
  21. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  22. "Language-Team: Persian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  23. "searxng/fa/>\n"
  24. "Language: fa_IR\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  29. "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "بدون زیر گروه بندی بیشتر"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "دیگر"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "فایل‌ها"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "عمومی"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "موسیقی"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "شبکهٔ اجتماعی"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "تصاویر"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "ویدیوها"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "فناوری اطلاعات"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "اخبار"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "نقشه"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "پیازها"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "علم"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "برنامه ها"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "دیکشنری ها"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "متن ترانه"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "بسته‌ها"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "پرسش و پاسخ"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "مخازن"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "ویکی‌های نرم‌افزارها"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "وب"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "انتشارات علمی"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "خودکار"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "روشن"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "تاریک"
  131. #: searx/webapp.py:330
  132. msgid "No item found"
  133. msgstr "چیزی پیدا نشد"
  134. #: searx/engines/qwant.py:218
  135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  136. msgid "Source"
  137. msgstr "منبع"
  138. #: searx/webapp.py:334
  139. msgid "Error loading the next page"
  140. msgstr "خطا در بارگزاری صفحه جدید"
  141. #: searx/webapp.py:488 searx/webapp.py:880
  142. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  143. msgstr "تنظیمات نادرست است، لطفا تنظیمات جستجو را تغییر دهید"
  144. #: searx/webapp.py:504
  145. msgid "Invalid settings"
  146. msgstr "تنظیمات نادرست"
  147. #: searx/webapp.py:581 searx/webapp.py:663
  148. msgid "search error"
  149. msgstr "خطای جست‌وجو"
  150. #: searx/webutils.py:34
  151. msgid "timeout"
  152. msgstr "تایم‌اوت"
  153. #: searx/webutils.py:35
  154. msgid "parsing error"
  155. msgstr "خطای تجزیه"
  156. #: searx/webutils.py:36
  157. msgid "HTTP protocol error"
  158. msgstr "خطای پروتکل HTTP"
  159. #: searx/webutils.py:37
  160. msgid "network error"
  161. msgstr "خطای شبکه"
  162. #: searx/webutils.py:38
  163. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  164. msgstr "ارور SSL:اعتبار سنجی گواهی امنیتی SSL ناموفق بود"
  165. #: searx/webutils.py:40
  166. msgid "unexpected crash"
  167. msgstr "مشکل غیرمنتظره"
  168. #: searx/webutils.py:47
  169. msgid "HTTP error"
  170. msgstr "خطای HTTP"
  171. #: searx/webutils.py:48
  172. msgid "HTTP connection error"
  173. msgstr "خطای اتصال HTTP"
  174. #: searx/webutils.py:54
  175. msgid "proxy error"
  176. msgstr "خطای پروکسی"
  177. #: searx/webutils.py:55
  178. msgid "CAPTCHA"
  179. msgstr "کپچا"
  180. #: searx/webutils.py:56
  181. msgid "too many requests"
  182. msgstr "درخواست‌های زیاد"
  183. #: searx/webutils.py:57
  184. msgid "access denied"
  185. msgstr "دسترسی مجاز نیست"
  186. #: searx/webutils.py:58
  187. msgid "server API error"
  188. msgstr "خطای API سرور"
  189. #: searx/webutils.py:77
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "تعلیق‌شده"
  192. #: searx/webutils.py:317
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{minutes} دقیقه پیش"
  195. #: searx/webutils.py:318
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{hours} ساعت و {minutes} دقیقه پیش"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "ایجادگر مقدار تصادفی"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "ایجاد مقادیر تصادفی متفاوت"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "توابع آماری"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "پردازش {functions} نشانوندها"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "دستورهای دریافت"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} (OBSOLETE)"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "این ورودی معلق شده است، توسط"
  219. #: searx/engines/qwant.py:220
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "کانال"
  222. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  223. msgid ""
  224. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. msgstr ""
  227. "{numCitations} نقل قول از سال {firstCitationVelocityYear} تا "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. #: searx/engines/tineye.py:40
  230. msgid ""
  231. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  232. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  233. " WebP."
  234. msgstr ""
  235. "نمی توان آدرسِ تصویر را خواند. این ممکن است به دلیل فرمت فایل پشتیبانی "
  236. "نشده باشد. TinEye فقط تصویر های با فرمت JPEG، PNG، GIF، BMP، TIFF یا WebP"
  237. " را پشتیبانی میکند."
  238. #: searx/engines/tineye.py:46
  239. msgid ""
  240. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  241. " visual detail to successfully identify matches."
  242. msgstr ""
  243. "تصویر برای یافتن موارد منطبق بسیار ساده است. TinEye برای شناسایی موفقیت "
  244. "آمیز به جزئیاتِ بصری سده تر نیاز دارد."
  245. #: searx/engines/tineye.py:52
  246. msgid "The image could not be downloaded."
  247. msgstr "تصویر نمیتواند دانلود شود."
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Morning"
  250. msgstr "صبح"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Noon"
  253. msgstr "ظهر"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Evening"
  256. msgstr "عصر"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Night"
  259. msgstr "شب"
  260. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  261. msgid "Language"
  262. msgstr "زبان"
  263. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  264. msgid "Book rating"
  265. msgstr ""
  266. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  267. msgid "File quality"
  268. msgstr "کیفیت فایل"
  269. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  270. msgid "Converts strings to different hash digests."
  271. msgstr "رشته‌ها را به چکیده‌های هش تبدیل می‌کند."
  272. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  273. msgid "hash digest"
  274. msgstr "چکیدهٔ هش"
  275. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  276. msgid "Hostname replace"
  277. msgstr "جایگزینی نام میزبان"
  278. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  279. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  280. msgstr "بازنویسی نام‌های میزبان به‌دست آمده یا حذف نتایج بر اساس نام میزبان"
  281. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  282. msgid "Open Access DOI rewrite"
  283. msgstr "بازنویسی Open Access DOI<br>"
  284. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  285. msgid ""
  286. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  287. "when available"
  288. msgstr ""
  289. "خودداری از منابع پرداختی با تغییر مسیر به نسخه‌های متن‌باز نشریات در صورت"
  290. " دسترسی"
  291. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  292. msgid "Search on category select"
  293. msgstr "جست‌وجو در دستهٔ انتخابی"
  294. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  295. msgid ""
  296. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  297. "multiple categories. (JavaScript required)"
  298. msgstr ""
  299. "انجام جست‌وجو به‌محض اگر یک دسته انتخاب شد. برای انتخاب چندین دسته این "
  300. "گزینه را غیرفعال کنید. (نیازمند جاواسکریپت)"
  301. #: searx/plugins/self_info.py:10
  302. msgid "Self Information"
  303. msgstr "اطلاعات شخصی"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:11
  305. msgid ""
  306. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  307. "contains \"user agent\"."
  308. msgstr ""
  309. "نمایش آی‌پی شما، اگر ورودی «ip» باشد و نمایش عامل کاربر شما در صورتی که "
  310. "حاوی «user agent» باشد."
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  312. msgid "Tor check plugin"
  313. msgstr "پلاگین بررسی Tor"
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  315. msgid ""
  316. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  317. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  318. msgstr ""
  319. "این افزونه بررسی می‌کند که آیا آدرس درخواست یک node خروجی TOR است یا خیر،"
  320. " و به کاربر اطلاع می‌دهد مانند check.torproject.org اما از SearXNG."
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  322. msgid ""
  323. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  324. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  325. msgstr ""
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  327. msgid ""
  328. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  329. "{ip_address}"
  330. msgstr ""
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  332. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  333. msgstr ""
  334. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  335. msgid "Tracker URL remover"
  336. msgstr "حذف‌کننده‌ی URL ردیاب‌ها"
  337. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  338. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  339. msgstr "حذف نشانوندهای ردیاب‌ها از URL برگشتی"
  340. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  341. msgid "Vim-like hotkeys"
  342. msgstr "کلیدهای میانبر Vimمانند"
  343. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  344. msgid ""
  345. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  346. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  347. msgstr ""
  348. "جابجایی در نتایج با کلیدهای میان‌بر مشابه Vim (نیازمند جاوااسکریپت). در "
  349. "صفحه اصلی و یا صفحه نتیجه، دکمه h را برای نمایش راهنما بفشارید."
  350. #: searx/templates/simple/404.html:4
  351. msgid "Page not found"
  352. msgstr "صفحه پیدا نشد"
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. #, python-format
  355. msgid "Go to %(search_page)s."
  356. msgstr "برو به %(search_page)s."
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. msgid "search page"
  359. msgstr "صفحهٔ جست‌وجو"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:49
  361. msgid "About"
  362. msgstr "درباره"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:53
  364. msgid "Donate"
  365. msgstr "اهداء کردن"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:57
  367. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  368. msgid "Preferences"
  369. msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "Powered by"
  372. msgstr "قدرت گرفته از<br>"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:67
  374. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  375. msgstr "یک موتور فراجستجوی باز که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:68
  377. msgid "Source code"
  378. msgstr "کد منبع"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:69
  380. msgid "Issue tracker"
  381. msgstr "ردیاب مشکل"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  383. msgid "Engine stats"
  384. msgstr "آمار موتور"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:72
  386. msgid "Public instances"
  387. msgstr "شاهدهای عمومی"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:75
  389. msgid "Privacy policy"
  390. msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:78
  392. msgid "Contact instance maintainer"
  393. msgstr "نگهدارندهٔ شاهد تماس"
  394. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  395. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  396. msgstr "برای انجام جست‌وجو روی ذره‌بین کلیک کنید"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  398. msgid "Length"
  399. msgstr "طول"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  403. msgid "Author"
  404. msgstr "نویسنده"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "cached"
  407. msgstr "جاسازی‌شده"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "proxied"
  410. msgstr "پروکسی‌شده"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  412. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  413. msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  415. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  416. msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در GitHub بررسی کنید"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  418. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  419. msgstr "من تأیید می کنم که هیچ اشکالی در مورد مشکلی که با آن روبرو هستم وجود ندارد"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  421. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  422. msgstr "اگر این یک نمونه عمومی است، لطفاً URL را در گزارش اشکال مشخص کنید"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  424. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  425. msgstr "در گیتهاب مشکل جدید را با توجه به اطلاعات فوق ثبت نمایید"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  427. msgid "No HTTPS"
  428. msgstr "بدون HTTPS"
  429. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  432. msgid "View error logs and submit a bug report"
  433. msgstr "مشاهدهٔ رخدادهای خطا و ثبت یک گزارش اشکال"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  435. msgid "!bang for this engine"
  436. msgstr ""
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  438. msgid "!bang for its categories"
  439. msgstr ""
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  441. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  442. msgid "Median"
  443. msgstr "میانه"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  446. msgid "P80"
  447. msgstr "پی۸۰"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  450. msgid "P95"
  451. msgstr "پی۹۵"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  453. msgid "Failed checker test(s): "
  454. msgstr "آزمایش(های) بررسی‌گر شکست‌خورده: "
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  456. msgid "Errors:"
  457. msgstr "خطاها:"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  459. msgid "General"
  460. msgstr "کلی"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  462. msgid "Default categories"
  463. msgstr "دسته‌بندی‌های پیش‌گزیده"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  465. msgid "User interface"
  466. msgstr "رابط کاربری"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  468. msgid "Privacy"
  469. msgstr "حریم شخصی"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  471. msgid "Engines"
  472. msgstr "موتورها"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  474. msgid "Currently used search engines"
  475. msgstr "موتورهای جستجوی در حال استفاده"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  477. msgid "Special Queries"
  478. msgstr "مقدارهای ویژه"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  480. msgid "Cookies"
  481. msgstr "کلوچک‌ها"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:23
  483. msgid "Answers"
  484. msgstr "پاسخ‌ها"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:39
  486. msgid "Number of results"
  487. msgstr "تعداد نتایج"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:45
  489. msgid "Info"
  490. msgstr "اطلاعات"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:74
  492. msgid "Try searching for:"
  493. msgstr "برای این جست‌وجو تلاش کنید:"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:106
  495. msgid "Back to top"
  496. msgstr "برگشتن با بالا"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:124
  498. msgid "Previous page"
  499. msgstr "صحهٔ پیشین"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:141
  501. msgid "Next page"
  502. msgstr "صفحهٔ بعدی"
  503. #: searx/templates/simple/search.html:3
  504. msgid "Display the front page"
  505. msgstr "نمایش صفحه جلویی"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:9
  507. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  508. msgid "Search for..."
  509. msgstr "جست‌وجو برای..."
  510. #: searx/templates/simple/search.html:10
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  512. msgid "clear"
  513. msgstr "پاک‌سازی"
  514. #: searx/templates/simple/search.html:11
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  516. msgid "search"
  517. msgstr "جست‌وجو"
  518. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  519. msgid "There is currently no data available. "
  520. msgstr "در حال حاضر هیچ داده‌ای در دسترس نیست."
  521. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  523. msgid "Engine name"
  524. msgstr "نام موتور"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  526. msgid "Scores"
  527. msgstr "نمره‌ها"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  529. msgid "Result count"
  530. msgstr "شمار نتایج"
  531. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  533. msgid "Response time"
  534. msgstr "زمان پاسخ"
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  537. msgid "Reliability"
  538. msgstr "اعتمادپذیری"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  540. msgid "Total"
  541. msgstr "همه"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  543. msgid "HTTP"
  544. msgstr "HTTP"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  546. msgid "Processing"
  547. msgstr "در حال پردازش"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  549. msgid "Warnings"
  550. msgstr "اخطارها"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  552. msgid "Errors and exceptions"
  553. msgstr "خطاها و استثنائات"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  555. msgid "Exception"
  556. msgstr "استثناء"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  558. msgid "Message"
  559. msgstr "پیام"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  561. msgid "Percentage"
  562. msgstr "درصد"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  564. msgid "Parameter"
  565. msgstr "شاخص"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  567. msgid "Filename"
  568. msgstr "نام پرونده"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  570. msgid "Function"
  571. msgstr "تابع"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  573. msgid "Code"
  574. msgstr "کد"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  576. msgid "Checker"
  577. msgstr "بررسی‌گر"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  579. msgid "Failed test"
  580. msgstr "آزمایش شکست‌خورده"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  582. msgid "Comment(s)"
  583. msgstr "نظر(ها)"
  584. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  585. msgid "Download results"
  586. msgstr "نتایج دانلود"
  587. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  588. msgid "Messages from the search engines"
  589. msgstr ""
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  591. msgid "Error!"
  592. msgstr "خطا!"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  594. msgid "Engines cannot retrieve results"
  595. msgstr "موتورها توانایی دریافت نتایج را ندارند"
  596. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  597. msgid "Search URL"
  598. msgstr "URL جست‌وجو"
  599. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  600. msgid "Suggestions"
  601. msgstr "پیشنهادها"
  602. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  603. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  604. msgid "Search language"
  605. msgstr "زبان جست‌وجو"
  606. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  607. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  608. msgid "Default language"
  609. msgstr "زبان پیش‌گزیده"
  610. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  611. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  612. msgid "Auto-detect"
  613. msgstr ""
  614. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  615. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  618. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  619. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  620. msgid "SafeSearch"
  621. msgstr "جست‌وجوی امن"
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  623. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  624. msgid "Strict"
  625. msgstr "سخت‌گیر"
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  627. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  628. msgid "Moderate"
  629. msgstr "متعادل"
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  632. msgid "None"
  633. msgstr "هیچ"
  634. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  635. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  636. msgid "Time range"
  637. msgstr "بازهٔ زمانی"
  638. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  639. msgid "Anytime"
  640. msgstr "هر زمان"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  642. msgid "Last day"
  643. msgstr "روز گذشته"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  645. msgid "Last week"
  646. msgstr "هفتهٔ گذشته"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  648. msgid "Last month"
  649. msgstr "ماه گذشته"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  651. msgid "Last year"
  652. msgstr "سال گذشته"
  653. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  654. msgid "Information!"
  655. msgstr "دانستنی‌ها!"
  656. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  657. msgid "currently, there are no cookies defined."
  658. msgstr "در حال حاضر کوکی‌ای تعریف نشده است."
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  660. msgid "Sorry!"
  661. msgstr "ببخشید!"
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  663. msgid ""
  664. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  665. "categories."
  666. msgstr ""
  667. "چیزی پیدا نشد. لطفً ورودی دیگری را بیازمایید یا در دسته‌‌های بیش‌تری "
  668. "جست‌وجو کنید."
  669. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  670. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  671. msgid "Allow"
  672. msgstr "اجازه"
  673. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  674. msgid "Keywords"
  675. msgstr "کلیدواژه‌ها"
  676. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  677. msgid "Name"
  678. msgstr "نام"
  679. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  680. msgid "Description"
  681. msgstr "توصیف"
  682. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  683. msgid "Examples"
  684. msgstr "مثال‌ها"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  686. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  687. msgstr "این فهرست ماژول‌های پاسخ‌گوی فوری SearXNG است."
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  689. msgid "This is the list of plugins."
  690. msgstr "این فهرست افزونه‌هاست."
  691. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  692. msgid "Autocomplete"
  693. msgstr "تکمیل خودکار"
  694. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  695. msgid "Find stuff as you type"
  696. msgstr "یافتن مطالب هنگام نوشتنتان"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  698. msgid "Center Alignment"
  699. msgstr "وسط چین"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  701. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  702. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  703. msgid "On"
  704. msgstr "روشن"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  706. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  707. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  708. msgid "Off"
  709. msgstr "حتک.ش"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  711. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  712. msgstr "نمایش نتایج در مرکز صفحه(چیدمان Oscar)."
  713. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  714. msgid ""
  715. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  716. "computer."
  717. msgstr "این فهرست کلوچک‌ها و مقدارهایی است که SearXNG در رایانهٔ شما نگه می‌دارد."
  718. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  719. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  720. msgstr "با این فهرست، می‌توانید شفافیت SearXNG را بیازمایید."
  721. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  722. msgid "Cookie name"
  723. msgstr "نام کلوچک"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  725. msgid "Value"
  726. msgstr "مقدار"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  728. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  729. msgstr "URL جست‌وجوی پیش‌فرض‌های ذخیره‌شدهٔ کنونی"
  730. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  731. msgid ""
  732. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  733. "leaking data to the clicked result sites."
  734. msgstr ""
  735. "هشدار: تعیین تنظیمات شخصی در URL جست‌وجو می‌تواند حریم شخصی شما را با درز"
  736. " دادن داده‌ها به سایت‌های نتایج کلیک‌شده به خطر اندازد."
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  738. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  739. msgstr "URL برای بازیابی تنظیمات مورد نظر خود در مرورگر دیگری"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  741. msgid ""
  742. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  743. "preferences across devices."
  744. msgstr ""
  745. "تعیین تنظیمات سفارشی در URL تنظیمات برگزیده می‌تواند برای همگام‌سازی "
  746. "تنظیمات برگزیده در بین دستگاه‌ها استفاده شود."
  747. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  748. msgid "Open Access DOI resolver"
  749. msgstr "واگردان DOI دسترسی آزاد"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  751. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  752. msgstr ""
  753. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  754. msgid ""
  755. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  756. "these engines by its !bangs."
  757. msgstr ""
  758. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  759. msgid "!bang"
  760. msgstr ""
  761. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  762. msgid "Supports selected language"
  763. msgstr "زبان انتخاب شده را پشتیبانی می‌کند"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  765. msgid "Max time"
  766. msgstr "زمان بیشینه"
  767. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  768. msgid ""
  769. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  770. "this data about you."
  771. msgstr ""
  772. "این تنظیمات در کلوچک‌های شما ذخیره می‌شوند و به ما توانایی ذخیرهٔ این "
  773. "دادهٔ مربوط به شما را نمی‌دهد."
  774. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  775. msgid ""
  776. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  777. "track you."
  778. msgstr ""
  779. "این کلوچک‌ها تنها برای آسودگی شما هستند و ما از این کلوچک‌ها برای ردیابی "
  780. "شما استفاده نمی‌کنیم."
  781. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  782. msgid "Save"
  783. msgstr "ذخیره"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  785. msgid "Reset defaults"
  786. msgstr "بازنشانی پیش‌فرض‌ها"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  788. msgid "Back"
  789. msgstr "بازگشت"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  791. msgid "Image proxy"
  792. msgstr "پروکسی تصویر"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  794. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  795. msgid "Enabled"
  796. msgstr "فعال"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  798. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  799. msgid "Disabled"
  800. msgstr "غیرفعال"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  802. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  803. msgstr "گذر تصویر از پروکسی به‌وسیلهٔ SearXNG"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  805. msgid "Infinite scroll"
  806. msgstr "پایین رفتن بی‌پایان"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  808. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  809. msgstr "بارگذاری خودکار صفحه بعد در صورت پیمایش تا پایین صفحه کنونی"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  811. msgid "What language do you prefer for search?"
  812. msgstr "چه زبانی را برای جست‌وجو می‌پسندید؟"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  814. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  815. msgstr ""
  816. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  817. msgid "HTTP Method"
  818. msgstr "روش HTTP"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  820. msgid "Change how forms are submitted"
  821. msgstr ""
  822. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  823. msgid "Query in the page's title"
  824. msgstr "ورودی در عنوان صفحه"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  826. msgid ""
  827. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  828. "can record this title"
  829. msgstr ""
  830. "هنگام فعال بودن، عنوان صفحهٔ نتیجه، ورودی شما را در بر می‌گیرد. مرورگر "
  831. "شما می‌تواند این عنوان را ضبط کند"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  833. msgid "Results on new tabs"
  834. msgstr "نتایج در برگه‌های جدید"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  836. msgid "Open result links on new browser tabs"
  837. msgstr "بازکردن پیوندهای نتیجه در برگه‌های جدید مرورگر"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  839. msgid "Filter content"
  840. msgstr "فیلتر کردن محتوا"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  842. msgid "Theme"
  843. msgstr "پوسته"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  845. msgid "Change SearXNG layout"
  846. msgstr "تغییر طرح‌بندی SearXNG"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  848. msgid "Theme style"
  849. msgstr "شیوهٔ پوسته"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  851. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  852. msgstr "برای پیروی از تنظیمات مرورگرتان خودکار را انتخاب کنید"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  854. msgid "Engine tokens"
  855. msgstr "توکن‌های موتور"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  857. msgid "Access tokens for private engines"
  858. msgstr "توکن‌های دسترسی برای موتورهای خصوصی"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  860. msgid "Interface language"
  861. msgstr "زبان رابط کاربری"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  863. msgid "Change the language of the layout"
  864. msgstr "تغییر زبان رابط کاربری"
  865. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  866. msgid "show media"
  867. msgstr "نمایش رسانه"
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  869. msgid "hide media"
  870. msgstr "پنهان‌سازی رسانه"
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  873. msgid "This site did not provide any description."
  874. msgstr "این سایت هیچ توصیفی ندارد."
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  876. msgid "Format"
  877. msgstr "قالب"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  879. msgid "Engine"
  880. msgstr "موتور"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  882. msgid "View source"
  883. msgstr "نمایش منبع"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  885. msgid "address"
  886. msgstr "نشانی"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  888. msgid "show map"
  889. msgstr "نمایش نقشه"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  891. msgid "hide map"
  892. msgstr "پنهان‌سازی نقشه"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  894. msgid "Published date"
  895. msgstr "تاریخ انتشار"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  897. msgid "Journal"
  898. msgstr "مجله"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  900. msgid "Editor"
  901. msgstr "ویرایشگر"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  903. msgid "Publisher"
  904. msgstr "ناشر"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  906. msgid "Type"
  907. msgstr "نوع"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  909. msgid "Tags"
  910. msgstr "تگ ها"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  912. msgid "DOI"
  913. msgstr "DOI"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  915. msgid "ISSN"
  916. msgstr "ISSN"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  918. msgid "ISBN"
  919. msgstr "ISBN"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  921. msgid "PDF"
  922. msgstr "PDF"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  924. msgid "HTML"
  925. msgstr "HTML"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  927. msgid "magnet link"
  928. msgstr "پیوند مگنت"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  930. msgid "torrent file"
  931. msgstr "پروندهٔ تورنت"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  933. msgid "Seeder"
  934. msgstr "بذرپاش"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  936. msgid "Leecher"
  937. msgstr "مکنده"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  939. msgid "Filesize"
  940. msgstr "اندازهٔ پرونده"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  942. msgid "Bytes"
  943. msgstr "بایت"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  945. msgid "kiB"
  946. msgstr "کیلوبایت"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  948. msgid "MiB"
  949. msgstr "مگابایت"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  951. msgid "GiB"
  952. msgstr "گیگابایت"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  954. msgid "TiB"
  955. msgstr "ترابایت"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  957. msgid "Number of Files"
  958. msgstr "تعداد پرونده‌ها"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  960. msgid "show video"
  961. msgstr "نمایش ویدئو"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  963. msgid "hide video"
  964. msgstr "پنهان‌سازی ویدئو"
  965. #~ msgid "Engine time (sec)"
  966. #~ msgstr "زمان موتور(ثانیه)<br>"
  967. #~ msgid "Page loads (sec)"
  968. #~ msgstr "زمان بارگذاری صفحه (ثانیه)"
  969. #~ msgid "Errors"
  970. #~ msgstr "خطاها"
  971. #~ msgid "CAPTCHA required"
  972. #~ msgstr ""
  973. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  974. #~ msgstr "تغییر پیوند های HTTP به HTTPS در صورت امکان"
  975. #~ msgid ""
  976. #~ "Results are opened in the same "
  977. #~ "window by default. This plugin "
  978. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  979. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  980. #~ "required)"
  981. #~ msgstr ""
  982. #~ "به طور پیش‌فرض، نتایج در پنجره ی"
  983. #~ " کنونی باز می‌شوند. این افزونه، رفتار"
  984. #~ " پیش‌فرض را برای بازشدن پیوند در "
  985. #~ "پنجره/برگه جدید تغییر می‌دهد. (نیازمند "
  986. #~ "جاوااسکریپت)"
  987. #~ msgid "Color"
  988. #~ msgstr "رنگ"
  989. #~ msgid "Blue (default)"
  990. #~ msgstr "آبی (پیش‌فرض)"
  991. #~ msgid "Violet"
  992. #~ msgstr "بنفش"
  993. #~ msgid "Green"
  994. #~ msgstr "سبز<br>"
  995. #~ msgid "Cyan"
  996. #~ msgstr "فیروزه‌ای"
  997. #~ msgid "Orange"
  998. #~ msgstr "نارنجی"
  999. #~ msgid "Red"
  1000. #~ msgstr "قرمز"
  1001. #~ msgid "Category"
  1002. #~ msgstr "دسته"
  1003. #~ msgid "Block"
  1004. #~ msgstr "انسداد<br>"
  1005. #~ msgid "original context"
  1006. #~ msgstr "متن اصلی<br>"
  1007. #~ msgid "Plugins"
  1008. #~ msgstr "افزونه ها"
  1009. #~ msgid "Answerers"
  1010. #~ msgstr "پاسخگو ها<br>"
  1011. #~ msgid "Avg. time"
  1012. #~ msgstr "زمان میانگین"
  1013. #~ msgid "show details"
  1014. #~ msgstr "نمایش جزئیات"
  1015. #~ msgid "hide details"
  1016. #~ msgstr "پنهان‌سازی جزئیات"
  1017. #~ msgid "Load more..."
  1018. #~ msgstr "بیشتر…<br>"
  1019. #~ msgid "Loading..."
  1020. #~ msgstr ""
  1021. #~ msgid "Change searx layout"
  1022. #~ msgstr "رابط کاربری searx را تغییر دهید<br>"
  1023. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1024. #~ msgstr "پراکسی کردن نتایج تصویری از طریق searx<br>"
  1025. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1026. #~ msgstr "این، فهرست ماژول‌های پاسخ بلادرنگ searx است."
  1027. #~ msgid ""
  1028. #~ "This is the list of cookies and"
  1029. #~ " their values searx is storing on "
  1030. #~ "your computer."
  1031. #~ msgstr "این، لیست کوکی‌ها و مقادیری است که searx روی دستگاه شما ذخیره می‌کند."
  1032. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1033. #~ msgstr "با آن لیست، می‌توانید شفافیت searx را ارزیابی کنید."
  1034. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1035. #~ msgstr "به نظر می‌رسد اولین باری است که از searx استفاده می‌کنید."
  1036. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1037. #~ msgstr ""
  1038. #~ "لطفا بعدا دوباره تلاش کنید و یا"
  1039. #~ " به دنبال نمونه‌ای دیگری از searx "
  1040. #~ "بگردید."
  1041. #~ msgid "Themes"
  1042. #~ msgstr "تم ها<br>"
  1043. #~ msgid "Reliablity"
  1044. #~ msgstr ""
  1045. #~ msgid ""
  1046. #~ "When enabled, the result page's title"
  1047. #~ " contains your query. Your browser "
  1048. #~ "can record this title."
  1049. #~ msgstr ""
  1050. #~ msgid "Method"
  1051. #~ msgstr "روش"
  1052. #~ msgid ""
  1053. #~ "This tab does not show up for "
  1054. #~ "search results but you can search "
  1055. #~ "the engines listed here via bangs."
  1056. #~ msgstr ""
  1057. #~ msgid "Advanced settings"
  1058. #~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
  1059. #~ msgid "Close"
  1060. #~ msgstr "بستن"
  1061. #~ msgid "Language"
  1062. #~ msgstr "زبان"
  1063. #~ msgid "broken"
  1064. #~ msgstr "خراب"
  1065. #~ msgid "supported"
  1066. #~ msgstr "پشتیبانی شده"
  1067. #~ msgid "not supported"
  1068. #~ msgstr "پشتیبانی نشده"
  1069. #~ msgid "about"
  1070. #~ msgstr "درباره"
  1071. #~ msgid "Avg."
  1072. #~ msgstr "فارسی"
  1073. #~ msgid "User Interface"
  1074. #~ msgstr "رابط کاربری"
  1075. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1076. #~ msgstr "شیوه این پوسته را انتخاب کنید"
  1077. #~ msgid "Style"
  1078. #~ msgstr "شیوه"
  1079. #~ msgid "Show advanced settings"
  1080. #~ msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
  1081. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1082. #~ msgstr "نمایش تختهٔ تنظیمات پیشرفته در صفحهٔ خانه به‌صورت پیش‌فرض"
  1083. #~ msgid "Allow all"
  1084. #~ msgstr "اجازه به همه"
  1085. #~ msgid "Disable all"
  1086. #~ msgstr "غیرفعال‌سازی همه"
  1087. #~ msgid "Selected language"
  1088. #~ msgstr "زبان انتخابی"
  1089. #~ msgid "Query"
  1090. #~ msgstr "پرس و جو"
  1091. #~ msgid "save"
  1092. #~ msgstr "ذخیره"
  1093. #~ msgid "back"
  1094. #~ msgstr "قبلی"
  1095. #~ msgid "Links"
  1096. #~ msgstr "پیوندها"
  1097. #~ msgid "RSS subscription"
  1098. #~ msgstr "اشتراک RSS"
  1099. #~ msgid "Search results"
  1100. #~ msgstr "نتایج جست‌وجو"
  1101. #~ msgid "next page"
  1102. #~ msgstr "صفحهٔ بعدی"
  1103. #~ msgid "previous page"
  1104. #~ msgstr "صحهٔ پیشین"
  1105. #~ msgid "Start search"
  1106. #~ msgstr "آغاز جست‌وجو"
  1107. #~ msgid "Clear search"
  1108. #~ msgstr "پاک‌سازی جست‌وجو"
  1109. #~ msgid "Clear"
  1110. #~ msgstr "پاک‌سازی"
  1111. #~ msgid "stats"
  1112. #~ msgstr "آمار"
  1113. #~ msgid "Heads up!"
  1114. #~ msgstr "بالأخره!"
  1115. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1116. #~ msgstr "به‌نظر می‌رسید برای نخستین بار از SearXNG استفاده می‌کنید."
  1117. #~ msgid "Well done!"
  1118. #~ msgstr "آفرین!"
  1119. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1120. #~ msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد."
  1121. #~ msgid "Oh snap!"
  1122. #~ msgstr "گندش بزنن!"
  1123. #~ msgid "Something went wrong."
  1124. #~ msgstr "یک چیزی کار نکرد."
  1125. #~ msgid "Date"
  1126. #~ msgstr "تاریخ"
  1127. #~ msgid "Type"
  1128. #~ msgstr "گونه"
  1129. #~ msgid "Get image"
  1130. #~ msgstr "دریافت تصویر"
  1131. #~ msgid "Center Alignment"
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ msgid "preferences"
  1136. #~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  1137. #~ msgid "Scores per result"
  1138. #~ msgstr "نمره‌های هر نتیجهٔ"
  1139. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1140. #~ msgstr "یک ابرموتور جست‌وجوی حافظ حریم شخصی"
  1141. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1142. #~ msgstr "هیچ چکیده‌ای برای این انتشار در دسترس نیست."
  1143. #~ msgid "Self Informations"
  1144. #~ msgstr "اطلاعات خوداظهاری"
  1145. #~ msgid ""
  1146. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1147. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1148. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1149. #~ "methods</a>"
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ "تغییر در چگونگی ارسال فرم‌ها، <a "
  1152. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1153. #~ " rel=\"external\">راجع به شیوه‌های درخواست "
  1154. #~ "بیشتر بیاموزید.</a>"
  1155. #~ msgid ""
  1156. #~ "This plugin checks if the address "
  1157. #~ "of the request is a TOR exit "
  1158. #~ "node, and informs the user if it"
  1159. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1160. #~ "searxng."
  1161. #~ msgstr ""
  1162. #~ "این افزونه بررسی می‌کند که آیا "
  1163. #~ "آدرس درخواست یک node خروجی TOR است"
  1164. #~ " یا خیر، و به کاربر اطلاع "
  1165. #~ "می‌دهد مانند check.torproject.org اما از "
  1166. #~ "searxng."
  1167. #~ msgid ""
  1168. #~ "The TOR exit node list "
  1169. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1170. #~ "unreachable."
  1171. #~ msgstr "لیست گره خروجی TOR، غیر قابل دسترسی است."
  1172. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1173. #~ msgstr ""
  1174. #~ "شما از TOR استفاده می کنید. به "
  1175. #~ "نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1176. #~ "است: {ip_address}."
  1177. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ "شما از TOR استفاده نمی کنید. به"
  1180. #~ " نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1181. #~ "است: {ip_address}."
  1182. #~ msgid ""
  1183. #~ "The could not download the list of"
  1184. #~ " Tor exit-nodes from "
  1185. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1189. #~ " you have this external IP address:"
  1190. #~ " {ip_address}."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ msgid "Autodetect search language"
  1195. #~ msgstr "تشخصیص خودکار زبان جستجو"
  1196. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1197. #~ msgstr "تشخیص خودکار زبان کوئری جستجو و انتخاب کردن آن."
  1198. #~ msgid "others"
  1199. #~ msgstr "دیگر"
  1200. #~ msgid ""
  1201. #~ "This tab does not show up for "
  1202. #~ "search results, but you can search "
  1203. #~ "the engines listed here via bangs."
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ "این برگه برای نتایج جستجو نمایش "
  1206. #~ "داده نمی شود، اما می توانید "
  1207. #~ "موتورهای فهرست شده در اینجا را از"
  1208. #~ " طریق bangs جستجو کنید."
  1209. #~ msgid "Shortcut"
  1210. #~ msgstr "میان‌بر"
  1211. #~ msgid "!bang"
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "This tab dues not exists in the"
  1215. #~ " user interface, but you can search"
  1216. #~ " in these engines by its !bangs."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1219. #~ msgstr "موتورها نمی‌توانند نتایج را دریافت کنند."
  1220. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1221. #~ msgstr "لطفاً دوباره تلاش کنید یا شاهد SearXNG دیگری را بیابید."
  1222. #~ msgid ""
  1223. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1224. #~ "publications when available (plugin required)"
  1225. #~ msgstr "هدایت به نسخه‌های دسترسی آزاد انشارات در صورت امکان (نیازمند افزونه)"
  1226. #~ msgid "Bang"
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ msgid ""
  1229. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1230. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1231. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1232. #~ "methods</a>"
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید،"
  1235. #~ " <a "
  1236. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1237. #~ " rel=\"external\"> در مورد روش های "
  1238. #~ "درخواست بیشتر بیاموزید </a>"