messages.po 46 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614
  1. # Persian (Iran) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Aurora, 2018
  7. # d92c08ec808c392054abf37312c77481_5b152be
  8. # <f35b42cd6a58f8316d31e810229a558d_657277>, 2017
  9. # Mostafa Ahangarha <ahangarha@riseup.net>, 2018
  10. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  12. # Babak Ahari <babak.ahari@gmail.com>, 2022.
  13. # Parsa Ranjbar <parsa@disr.it>, 2023.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  15. # arashe22 <arashe22@proton.me>, 2023.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-09-11 10:31+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  22. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  23. "Language-Team: Persian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  24. "searxng/fa/>\n"
  25. "Language: fa_IR\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  30. "X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
  31. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  32. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "without further subgrouping"
  35. msgstr "بدون زیر گروه بندی بیشتر"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "other"
  39. msgstr "دیگر"
  40. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "files"
  43. msgstr "فایل‌ها"
  44. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "general"
  47. msgstr "عمومی"
  48. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "music"
  51. msgstr "موسیقی"
  52. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "social media"
  55. msgstr "شبکهٔ اجتماعی"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "images"
  59. msgstr "تصاویر"
  60. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "videos"
  63. msgstr "ویدیوها"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "it"
  67. msgstr "فناوری اطلاعات"
  68. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "news"
  71. msgstr "اخبار"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "map"
  75. msgstr "نقشه"
  76. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "onions"
  79. msgstr "پیازها"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "science"
  83. msgstr "علم"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "apps"
  87. msgstr "برنامه ها"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "dictionaries"
  91. msgstr "لغت نامه ها"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "lyrics"
  95. msgstr "متن ترانه"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "packages"
  99. msgstr "بسته‌ها"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "q&a"
  103. msgstr "پرسش و پاسخ"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "repos"
  107. msgstr "مخازن"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "software wikis"
  111. msgstr "ویکی‌های نرم‌افزارها"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "web"
  115. msgstr "وب"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "scientific publications"
  119. msgstr "انتشارات علمی"
  120. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "auto"
  123. msgstr "خودکار"
  124. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "light"
  127. msgstr "روشن"
  128. #. STYLE_NAMES['DARK']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dark"
  131. msgstr "تاریک"
  132. #: searx/webapp.py:330
  133. msgid "No item found"
  134. msgstr "چیزی پیدا نشد"
  135. #: searx/engines/qwant.py:218
  136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  137. msgid "Source"
  138. msgstr "منبع"
  139. #: searx/webapp.py:334
  140. msgid "Error loading the next page"
  141. msgstr "خطا در بارگزاری صفحه جدید"
  142. #: searx/webapp.py:489 searx/webapp.py:881
  143. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  144. msgstr "تنظیمات نادرست است، لطفا تنظیمات جستجو را تغییر دهید"
  145. #: searx/webapp.py:505
  146. msgid "Invalid settings"
  147. msgstr "تنظیمات نادرست"
  148. #: searx/webapp.py:582 searx/webapp.py:664
  149. msgid "search error"
  150. msgstr "خطای جست‌وجو"
  151. #: searx/webutils.py:34
  152. msgid "timeout"
  153. msgstr "مهلت پاسخ‌دهی به پایان رسید"
  154. #: searx/webutils.py:35
  155. msgid "parsing error"
  156. msgstr "خطای تجزیه"
  157. #: searx/webutils.py:36
  158. msgid "HTTP protocol error"
  159. msgstr "خطای پروتکل HTTP"
  160. #: searx/webutils.py:37
  161. msgid "network error"
  162. msgstr "خطای شبکه"
  163. #: searx/webutils.py:38
  164. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  165. msgstr "ارور SSL:اعتبار سنجی گواهی امنیتی SSL ناموفق بود"
  166. #: searx/webutils.py:40
  167. msgid "unexpected crash"
  168. msgstr "مشکل غیرمنتظره"
  169. #: searx/webutils.py:47
  170. msgid "HTTP error"
  171. msgstr "خطای HTTP"
  172. #: searx/webutils.py:48
  173. msgid "HTTP connection error"
  174. msgstr "خطای اتصال HTTP"
  175. #: searx/webutils.py:54
  176. msgid "proxy error"
  177. msgstr "خطای پروکسی"
  178. #: searx/webutils.py:55
  179. msgid "CAPTCHA"
  180. msgstr "کپچا"
  181. #: searx/webutils.py:56
  182. msgid "too many requests"
  183. msgstr "درخواست‌های زیاد"
  184. #: searx/webutils.py:57
  185. msgid "access denied"
  186. msgstr "دسترسی مجاز نیست"
  187. #: searx/webutils.py:58
  188. msgid "server API error"
  189. msgstr "خطای API سرور"
  190. #: searx/webutils.py:77
  191. msgid "Suspended"
  192. msgstr "تعلیق‌شده"
  193. #: searx/webutils.py:317
  194. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "{minutes} دقیقه پیش"
  196. #: searx/webutils.py:318
  197. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "{hours} ساعت و {minutes} دقیقه پیش"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  200. msgid "Random value generator"
  201. msgstr "ایجادگر مقدار تصادفی"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  203. msgid "Generate different random values"
  204. msgstr "ایجاد مقادیر تصادفی متفاوت"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  206. msgid "Statistics functions"
  207. msgstr "توابع آماری"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  209. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  210. msgstr "پردازش {functions} از آرگومان ها"
  211. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  212. msgid "Get directions"
  213. msgstr "دستورهای دریافت"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:96
  215. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  216. msgstr "{title} (منسوخ شده)"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:103
  218. msgid "This entry has been superseded by"
  219. msgstr "این ورودی معلق شده است، توسط"
  220. #: searx/engines/qwant.py:220
  221. msgid "Channel"
  222. msgstr "کانال"
  223. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  224. msgid "Language"
  225. msgstr "زبان"
  226. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  227. msgid ""
  228. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  229. "{lastCitationVelocityYear}"
  230. msgstr ""
  231. "{numCitations} نقل قول از سال {firstCitationVelocityYear} تا "
  232. "{lastCitationVelocityYear}"
  233. #: searx/engines/tineye.py:40
  234. msgid ""
  235. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  236. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  237. " WebP."
  238. msgstr ""
  239. "نمی‌توان آدرسِ تصویر را خواند. این ممکن است به دلیل فرمت فایل پشتیبانی "
  240. "نشده باشد. TinEye فقط تصویر های با فرمت JPEG، PNG، GIF، BMP، TIFF یا WebP"
  241. " را پشتیبانی می‌کند."
  242. #: searx/engines/tineye.py:46
  243. msgid ""
  244. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  245. " visual detail to successfully identify matches."
  246. msgstr ""
  247. "تصویر برای یافتن موارد منطبق بسیار ساده است. TinEye برای شناسایی موفق به "
  248. "سطح اولیه جزئیات بصری نیاز دارد."
  249. #: searx/engines/tineye.py:52
  250. msgid "The image could not be downloaded."
  251. msgstr "تصویر نمیتواند دانلود شود."
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Morning"
  254. msgstr "صبح"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Noon"
  257. msgstr "ظهر"
  258. #: searx/engines/wttr.py:101
  259. msgid "Evening"
  260. msgstr "عصر"
  261. #: searx/engines/wttr.py:101
  262. msgid "Night"
  263. msgstr "شب"
  264. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  265. msgid "Book rating"
  266. msgstr "رتبه بندی کتاب"
  267. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  268. msgid "File quality"
  269. msgstr "کیفیت فایل"
  270. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  271. msgid "Converts strings to different hash digests."
  272. msgstr "رشته‌ها را به چکیده‌های هش تبدیل می‌کند."
  273. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  274. msgid "hash digest"
  275. msgstr "چکیدهٔ هش"
  276. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  277. msgid "Hostname replace"
  278. msgstr "جایگزینی نام میزبان"
  279. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  280. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  281. msgstr "نام میزبان نتایج را بازنویسی کنید یا نتایج را بر اساس نام میزبان حذف کنید"
  282. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  283. msgid "Open Access DOI rewrite"
  284. msgstr "بازنویسی DOI Access را باز کنید"
  285. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  286. msgid ""
  287. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  288. "when available"
  289. msgstr ""
  290. "با هدایت مجدد به نسخه‌های دسترسی آزاد انتشارات در صورت وجود، از دیوارهای "
  291. "پرداخت اجتناب کنید"
  292. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  293. msgid "Search on category select"
  294. msgstr "جست‌وجو در دستهٔ انتخابی"
  295. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  296. msgid ""
  297. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  298. "multiple categories. (JavaScript required)"
  299. msgstr ""
  300. "در صورت انتخاب یک دسته فورا جستجو را انجام دهید. برای انتخاب چندین دسته "
  301. "غیرفعال کنید. (جاوا اسکریپت مورد نیاز است)"
  302. #: searx/plugins/self_info.py:10
  303. msgid "Self Information"
  304. msgstr "اطلاعات شخصی"
  305. #: searx/plugins/self_info.py:11
  306. msgid ""
  307. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  308. "contains \"user agent\"."
  309. msgstr ""
  310. "اگر پرس و جو \"ip\" باشد IP شما و اگر پرس و جو حاوی \"عامل کاربر\" باشد، "
  311. "عامل کاربری شما را نشان می دهد."
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  313. msgid "Tor check plugin"
  314. msgstr "افزونه بررسی Tor"
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  316. msgid ""
  317. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  318. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  319. msgstr ""
  320. "این افزونه بررسی می کند که آیا آدرس درخواست یک گره خروجی Tor است یا خیر، "
  321. "و در صورت وجود آن به کاربر اطلاع می دهد. مانند check.torproject.org، اما "
  322. "از SearXNG."
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  324. msgid ""
  325. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  326. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  327. msgstr ""
  328. "نمی توان لیست گره های خروج Tor را از: https://check.torproject.org/exit-"
  329. "addresses دانلود کرد"
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  331. msgid ""
  332. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  333. "{ip_address}"
  334. msgstr ""
  335. "شما از Tor استفاده می کنید و به نظر می رسد این آدرس IP خارجی را دارید: "
  336. "{ip_address}"
  337. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  338. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  339. msgstr "شما از Tor استفاده نمی کنید و این آدرس IP خارجی را دارید: {ip_address}"
  340. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  341. msgid "Tracker URL remover"
  342. msgstr "حذف کننده URL ردیاب"
  343. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  344. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  345. msgstr "آرگومان های ردیاب ها را از URL برگشتی حذف کنید"
  346. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  347. msgid "Vim-like hotkeys"
  348. msgstr "کلیدهای میانبر مانند vim"
  349. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  350. msgid ""
  351. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  352. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  353. msgstr ""
  354. "جابجایی در نتایج با کلیدهای میان‌بر مشابه Vim (نیازمند جاوااسکریپت). در "
  355. "صفحه اصلی و یا صفحه نتیجه، دکمه h را برای نمایش راهنما فشار دهید."
  356. #: searx/templates/simple/404.html:4
  357. msgid "Page not found"
  358. msgstr "صفحه پیدا نشد"
  359. #: searx/templates/simple/404.html:6
  360. #, python-format
  361. msgid "Go to %(search_page)s."
  362. msgstr "برو به %(search_page)s."
  363. #: searx/templates/simple/404.html:6
  364. msgid "search page"
  365. msgstr "صفحهٔ جست‌وجو"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:49
  367. msgid "About"
  368. msgstr "درباره"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:53
  370. msgid "Donate"
  371. msgstr "اهداء کردن"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:57
  373. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  374. msgid "Preferences"
  375. msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:67
  377. msgid "Powered by"
  378. msgstr "قدرت گرفته از<br>"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:67
  380. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  381. msgstr "یک موتور فراجستجوی آزاد که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:68
  383. msgid "Source code"
  384. msgstr "کد منبع"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:69
  386. msgid "Issue tracker"
  387. msgstr "ردیاب مشکل"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  389. msgid "Engine stats"
  390. msgstr "آمار موتور"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:72
  392. msgid "Public instances"
  393. msgstr "نمونه‌های عمومی"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:75
  395. msgid "Privacy policy"
  396. msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"
  397. #: searx/templates/simple/base.html:78
  398. msgid "Contact instance maintainer"
  399. msgstr "تماس با نگهدارنده نمونه"
  400. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  401. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  402. msgstr "برای انجام جست‌وجو روی ذره‌بین کلیک کنید"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  404. msgid "Length"
  405. msgstr "طول"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  407. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  408. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  409. msgid "Author"
  410. msgstr "نویسنده"
  411. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  412. msgid "cached"
  413. msgstr "جاسازی‌شده"
  414. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  415. msgid "proxied"
  416. msgstr "پروکسی‌شده"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  418. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  419. msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  421. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  422. msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در گیت‌هاب بررسی کنید"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  424. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  425. msgstr ""
  426. "من تأیید می کنم که هیچ اشکال گزارش شده مشابه مشکلی که با آن روبرو هستم "
  427. "وجود ندارد"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  429. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  430. msgstr "اگر این یک نمونه عمومی است، لطفاً URL را در گزارش اشکال مشخص کنید"
  431. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  432. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  433. msgstr "در گیتهاب مشکل جدید را با توجه به اطلاعات فوق ثبت نمایید"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  435. msgid "No HTTPS"
  436. msgstr "بدون HTTPS"
  437. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  440. msgid "View error logs and submit a bug report"
  441. msgstr "مشاهدهٔ رخدادهای خطا و ثبت یک گزارش اشکال"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  443. msgid "!bang for this engine"
  444. msgstr "!بنگ برای این موتور"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  446. msgid "!bang for its categories"
  447. msgstr "!بنگ برای دسته های آن"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  450. msgid "Median"
  451. msgstr "میانه"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  454. msgid "P80"
  455. msgstr "پی۸۰"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  457. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  458. msgid "P95"
  459. msgstr "پی۹۵"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  461. msgid "Failed checker test(s): "
  462. msgstr "آزمایش(های) بررسی‌گر شکست‌خورده: "
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  464. msgid "Errors:"
  465. msgstr "خطاها:"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  467. msgid "General"
  468. msgstr "کلی"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  470. msgid "Default categories"
  471. msgstr "دسته‌بندی‌های پیش‌گزیده"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  473. msgid "User interface"
  474. msgstr "رابط کاربری"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  476. msgid "Privacy"
  477. msgstr "حریم شخصی"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  479. msgid "Engines"
  480. msgstr "موتورها"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  482. msgid "Currently used search engines"
  483. msgstr "موتور جستجو های در حال استفاده"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  485. msgid "Special Queries"
  486. msgstr "مقدارهای ویژه"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  488. msgid "Cookies"
  489. msgstr "کلوچک‌ها"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:23
  491. msgid "Answers"
  492. msgstr "پاسخ‌ها"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:38
  494. msgid "Number of results"
  495. msgstr "تعداد نتایج"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:44
  497. msgid "Info"
  498. msgstr "اطلاعات"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:73
  500. msgid "Try searching for:"
  501. msgstr "برای این جست‌وجو تلاش کنید:"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:105
  503. msgid "Back to top"
  504. msgstr "برگشتن با بالا"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:123
  506. msgid "Previous page"
  507. msgstr "صفحهٔ پیشین"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:140
  509. msgid "Next page"
  510. msgstr "صفحهٔ بعدی"
  511. #: searx/templates/simple/search.html:3
  512. msgid "Display the front page"
  513. msgstr "نمایش صفحه جلویی"
  514. #: searx/templates/simple/search.html:9
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  516. msgid "Search for..."
  517. msgstr "جست‌وجو برای..."
  518. #: searx/templates/simple/search.html:10
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  520. msgid "clear"
  521. msgstr "پاک‌سازی"
  522. #: searx/templates/simple/search.html:11
  523. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  524. msgid "search"
  525. msgstr "جست‌وجو"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  527. msgid "There is currently no data available. "
  528. msgstr "در حال حاضر هیچ داده‌ای در دسترس نیست."
  529. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  531. msgid "Engine name"
  532. msgstr "نام موتور"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  534. msgid "Scores"
  535. msgstr "نمره‌ها"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  537. msgid "Result count"
  538. msgstr "تعداد نتیجه ها"
  539. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  541. msgid "Response time"
  542. msgstr "زمان پاسخ‌دهی"
  543. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  545. msgid "Reliability"
  546. msgstr "اعتمادپذیری"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  548. msgid "Total"
  549. msgstr "همه"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  551. msgid "HTTP"
  552. msgstr "HTTP"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  554. msgid "Processing"
  555. msgstr "در حال پردازش"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  557. msgid "Warnings"
  558. msgstr "اخطارها"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  560. msgid "Errors and exceptions"
  561. msgstr "خطاها و استثناها"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  563. msgid "Exception"
  564. msgstr "استثنا"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  566. msgid "Message"
  567. msgstr "پیام"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  569. msgid "Percentage"
  570. msgstr "درصد"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  572. msgid "Parameter"
  573. msgstr "شاخص"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  575. msgid "Filename"
  576. msgstr "نام پرونده"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  578. msgid "Function"
  579. msgstr "تابع"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  581. msgid "Code"
  582. msgstr "کد"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  584. msgid "Checker"
  585. msgstr "بررسی‌گر"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  587. msgid "Failed test"
  588. msgstr "آزمایش ناموفق"
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  590. msgid "Comment(s)"
  591. msgstr "نظر(ها)"
  592. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  593. msgid "Download results"
  594. msgstr "نتایج بارگیری"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  596. msgid "Messages from the search engines"
  597. msgstr "پیام های موتور جستجوها"
  598. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  599. msgid "Error!"
  600. msgstr "خطا!"
  601. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  602. msgid "Engines cannot retrieve results"
  603. msgstr "موتورها توانایی دریافت نتایج را ندارند"
  604. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  605. msgid "Search URL"
  606. msgstr "URL جست‌وجو"
  607. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  608. msgid "Suggestions"
  609. msgstr "پیشنهادها"
  610. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  611. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  612. msgid "Search language"
  613. msgstr "زبان جست‌وجو"
  614. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  615. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  616. msgid "Default language"
  617. msgstr "زبان پیش‌گزیده"
  618. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  619. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  620. msgid "Auto-detect"
  621. msgstr "انتخاب خودکار"
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  626. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  627. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  628. msgid "SafeSearch"
  629. msgstr "جست‌وجوی امن"
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  632. msgid "Strict"
  633. msgstr "سخت‌گیر"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  636. msgid "Moderate"
  637. msgstr "متعادل"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  640. msgid "None"
  641. msgstr "هیچ"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  643. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  644. msgid "Time range"
  645. msgstr "بازهٔ زمانی"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  647. msgid "Anytime"
  648. msgstr "هر زمان"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  650. msgid "Last day"
  651. msgstr "روز گذشته"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  653. msgid "Last week"
  654. msgstr "هفتهٔ گذشته"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  656. msgid "Last month"
  657. msgstr "ماه گذشته"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  659. msgid "Last year"
  660. msgstr "سال گذشته"
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  662. msgid "Information!"
  663. msgstr "دانستنی‌ها!"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  665. msgid "currently, there are no cookies defined."
  666. msgstr "در حال حاضر کلوچکی تعریف نشده است."
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  668. msgid "Sorry!"
  669. msgstr "متاسف!"
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  671. msgid ""
  672. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  673. "categories."
  674. msgstr ""
  675. "چیزی پیدا نشد. لطفاً ورودی دیگری را بیازمایید یا در دسته‌‌های بیش‌تری "
  676. "جست‌وجو کنید."
  677. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  678. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  679. msgid "Allow"
  680. msgstr "اجازه"
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  682. msgid "Keywords"
  683. msgstr "کلیدواژه‌ها"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  685. msgid "Name"
  686. msgstr "نام"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  688. msgid "Description"
  689. msgstr "توصیف"
  690. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  691. msgid "Examples"
  692. msgstr "مثال‌ها"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  694. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  695. msgstr "این فهرست ماژول‌های پاسخ‌گوی فوری SearXNG است."
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  697. msgid "This is the list of plugins."
  698. msgstr "این فهرست افزونه‌هاست."
  699. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  700. msgid "Autocomplete"
  701. msgstr "تکمیل خودکار"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  703. msgid "Find stuff as you type"
  704. msgstr "یافتن مطالب هنگام نوشتن"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  706. msgid "Center Alignment"
  707. msgstr "وسط چین"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  709. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  710. msgstr "نمایش نتایج در مرکز صفحه(طرح بندی اسکار)."
  711. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  712. msgid ""
  713. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  714. "computer."
  715. msgstr "این فهرست کلوچک‌ها و مقدارهایی است که SearXNG در رایانهٔ شما نگه می‌دارد."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  717. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  718. msgstr "با این فهرست، می‌توانید شفافیت SearXNG را بیازمایید."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  720. msgid "Cookie name"
  721. msgstr "نام کلوچک"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  723. msgid "Value"
  724. msgstr "مقدار"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  726. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  727. msgstr "URL جست‌وجوی پیش‌فرض‌های ذخیره‌شدهٔ کنونی"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  729. msgid ""
  730. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  731. "leaking data to the clicked result sites."
  732. msgstr ""
  733. "توجه: تعیین تنظیمات سفارشی در URL جستجو می‌تواند حریم خصوصی را با نشت "
  734. "داده‌ها به سایت‌های نتیجه کلیک شده کاهش دهد."
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  736. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  737. msgstr "URL برای بازیابی تنظیمات مورد نظر خود در مرورگر دیگری"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  739. msgid ""
  740. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  741. "preferences across devices."
  742. msgstr ""
  743. "تعیین تنظیمات سفارشی در URL تنظیمات برگزیده می‌تواند برای همگام‌سازی "
  744. "تنظیمات برگزیده در بین دستگاه‌ها استفاده شود."
  745. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  746. msgid "Open Access DOI resolver"
  747. msgstr "واگردان DOI دسترسی آزاد"
  748. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  749. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  750. msgstr "سرویس مورد استفاده توسط بازنویسی DOI را انتخاب کنید"
  751. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  752. msgid ""
  753. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  754. "these engines by its !bangs."
  755. msgstr ""
  756. "این تب در رابط کاربری وجود ندارد، اما می توانید در این موتورها با !بنگ "
  757. "های آن جستجو کنید."
  758. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  759. msgid "!bang"
  760. msgstr "!بنگ"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  762. msgid "Supports selected language"
  763. msgstr "پشتیبانی از زبان انتخاب شده"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  765. msgid "Weight"
  766. msgstr "وزن"
  767. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  768. msgid "Max time"
  769. msgstr "زمان بیشینه"
  770. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  771. msgid ""
  772. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  773. "this data about you."
  774. msgstr ""
  775. "این تنظیمات در کلوچک‌های شما ذخیره می‌شوند و به ما توانایی ذخیرهٔ این "
  776. "دادهٔ مربوط به شما را نداریم."
  777. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  778. msgid ""
  779. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  780. "track you."
  781. msgstr ""
  782. "این کلوچک‌ها تنها برای آسودگی شما هستند و ما از این کلوچک‌ها برای ردیابی "
  783. "شما استفاده نمی‌کنیم."
  784. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  785. msgid "Save"
  786. msgstr "ذخیره"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  788. msgid "Reset defaults"
  789. msgstr "بازنشانی پیش‌فرض‌ها"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  791. msgid "Back"
  792. msgstr "بازگشت"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  794. msgid "Image proxy"
  795. msgstr "پروکسی تصویر"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  797. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  798. msgstr "گذر تصویر از پروکسی به‌وسیلهٔ SearXNG"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  800. msgid "Infinite scroll"
  801. msgstr "پایین رفتن بی‌پایان"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  803. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  804. msgstr "هنگام پیمایش به پایین صفحه فعلی، صفحه بعدی به صورت خودکار بارگیری می شود"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  806. msgid "What language do you prefer for search?"
  807. msgstr "چه زبانی را برای جست‌وجو می‌پسندید؟"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  809. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  810. msgstr "تشخیص خودکار را انتخاب کنید تا SearXNG زبان شما را تشخیص دهد."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  812. msgid "HTTP Method"
  813. msgstr "روش HTTP"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  815. msgid "Change how forms are submitted"
  816. msgstr "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  818. msgid "Query in the page's title"
  819. msgstr "ورودی در عنوان صفحه"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  821. msgid ""
  822. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  823. "can record this title"
  824. msgstr ""
  825. "هنگام فعال بودن، عنوان صفحهٔ نتیجه، ورودی شما را در بر می‌گیرد. مرورگر "
  826. "شما می‌تواند این عنوان را ذخیره کند"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  828. msgid "Results on new tabs"
  829. msgstr "نتایج در برگه‌های جدید"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  831. msgid "Open result links on new browser tabs"
  832. msgstr "بازکردن پیوندهای نتیجه در زبانه‌های جدید مرورگر"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  834. msgid "Filter content"
  835. msgstr "فیلتر کردن محتوا"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  837. msgid "Theme"
  838. msgstr "پوسته"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  840. msgid "Change SearXNG layout"
  841. msgstr "تغییر طرح‌بندی SearXNG"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  843. msgid "Theme style"
  844. msgstr "شیوهٔ پوسته"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  846. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  847. msgstr "برای پیروی از تنظیمات مرورگرتان خودکار را انتخاب کنید"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  849. msgid "Engine tokens"
  850. msgstr "توکن‌های موتور"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  852. msgid "Access tokens for private engines"
  853. msgstr "توکن‌های دسترسی برای موتورهای خصوصی"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  855. msgid "Interface language"
  856. msgstr "زبان رابط کاربری"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  858. msgid "Change the language of the layout"
  859. msgstr "تغییر زبان رابط کاربری"
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  861. msgid "repo"
  862. msgstr "مخازن"
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  864. msgid "show media"
  865. msgstr "نمایش رسانه"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  867. msgid "hide media"
  868. msgstr "پنهان‌سازی رسانه"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  871. msgid "This site did not provide any description."
  872. msgstr "این سایت هیچ توصیفی ندارد."
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  874. msgid "Format"
  875. msgstr "قالب"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  877. msgid "Engine"
  878. msgstr "موتور"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  880. msgid "View source"
  881. msgstr "نمایش منبع"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  883. msgid "address"
  884. msgstr "نشانی"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  886. msgid "show map"
  887. msgstr "نمایش نقشه"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  889. msgid "hide map"
  890. msgstr "پنهان‌سازی نقشه"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  892. msgid "Published date"
  893. msgstr "تاریخ انتشار"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  895. msgid "Journal"
  896. msgstr "مجله"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  898. msgid "Editor"
  899. msgstr "ویرایشگر"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  901. msgid "Publisher"
  902. msgstr "ناشر"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  904. msgid "Type"
  905. msgstr "نوع"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  907. msgid "Tags"
  908. msgstr "تگ ها"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  910. msgid "DOI"
  911. msgstr "DOI"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  913. msgid "ISSN"
  914. msgstr "ISSN"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  916. msgid "ISBN"
  917. msgstr "ISBN"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  919. msgid "PDF"
  920. msgstr "PDF"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  922. msgid "HTML"
  923. msgstr "HTML"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  925. msgid "magnet link"
  926. msgstr "پیوند مگنت"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  928. msgid "torrent file"
  929. msgstr "پروندهٔ تورنت"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  931. msgid "Seeder"
  932. msgstr "بذرپاش"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  934. msgid "Leecher"
  935. msgstr "مکنده"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  937. msgid "Filesize"
  938. msgstr "اندازهٔ پرونده"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  940. msgid "Bytes"
  941. msgstr "بایت"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  943. msgid "kiB"
  944. msgstr "کیلوبایت"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  946. msgid "MiB"
  947. msgstr "مگابایت"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  949. msgid "GiB"
  950. msgstr "گیگابایت"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  952. msgid "TiB"
  953. msgstr "ترابایت"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  955. msgid "Number of Files"
  956. msgstr "تعداد پرونده‌ها"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  958. msgid "show video"
  959. msgstr "نمایش ویدئو"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  961. msgid "hide video"
  962. msgstr "پنهان‌سازی ویدئو"
  963. #~ msgid "Engine time (sec)"
  964. #~ msgstr "زمان موتور(ثانیه)<br>"
  965. #~ msgid "Page loads (sec)"
  966. #~ msgstr "زمان بارگذاری صفحه (ثانیه)"
  967. #~ msgid "Errors"
  968. #~ msgstr "خطاها"
  969. #~ msgid "CAPTCHA required"
  970. #~ msgstr ""
  971. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  972. #~ msgstr "تغییر پیوند های HTTP به HTTPS در صورت امکان"
  973. #~ msgid ""
  974. #~ "Results are opened in the same "
  975. #~ "window by default. This plugin "
  976. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  977. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  978. #~ "required)"
  979. #~ msgstr ""
  980. #~ "به طور پیش‌فرض، نتایج در پنجره ی"
  981. #~ " کنونی باز می‌شوند. این افزونه، رفتار"
  982. #~ " پیش‌فرض را برای بازشدن پیوند در "
  983. #~ "پنجره/برگه جدید تغییر می‌دهد. (نیازمند "
  984. #~ "جاوااسکریپت)"
  985. #~ msgid "Color"
  986. #~ msgstr "رنگ"
  987. #~ msgid "Blue (default)"
  988. #~ msgstr "آبی (پیش‌فرض)"
  989. #~ msgid "Violet"
  990. #~ msgstr "بنفش"
  991. #~ msgid "Green"
  992. #~ msgstr "سبز<br>"
  993. #~ msgid "Cyan"
  994. #~ msgstr "فیروزه‌ای"
  995. #~ msgid "Orange"
  996. #~ msgstr "نارنجی"
  997. #~ msgid "Red"
  998. #~ msgstr "قرمز"
  999. #~ msgid "Category"
  1000. #~ msgstr "دسته"
  1001. #~ msgid "Block"
  1002. #~ msgstr "انسداد<br>"
  1003. #~ msgid "original context"
  1004. #~ msgstr "متن اصلی<br>"
  1005. #~ msgid "Plugins"
  1006. #~ msgstr "افزونه ها"
  1007. #~ msgid "Answerers"
  1008. #~ msgstr "پاسخگو ها<br>"
  1009. #~ msgid "Avg. time"
  1010. #~ msgstr "زمان میانگین"
  1011. #~ msgid "show details"
  1012. #~ msgstr "نمایش جزئیات"
  1013. #~ msgid "hide details"
  1014. #~ msgstr "پنهان‌سازی جزئیات"
  1015. #~ msgid "Load more..."
  1016. #~ msgstr "بیشتر…<br>"
  1017. #~ msgid "Loading..."
  1018. #~ msgstr ""
  1019. #~ msgid "Change searx layout"
  1020. #~ msgstr "رابط کاربری searx را تغییر دهید<br>"
  1021. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1022. #~ msgstr "پراکسی کردن نتایج تصویری از طریق searx<br>"
  1023. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1024. #~ msgstr "این، فهرست ماژول‌های پاسخ بلادرنگ searx است."
  1025. #~ msgid ""
  1026. #~ "This is the list of cookies and"
  1027. #~ " their values searx is storing on "
  1028. #~ "your computer."
  1029. #~ msgstr "این، لیست کوکی‌ها و مقادیری است که searx روی دستگاه شما ذخیره می‌کند."
  1030. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1031. #~ msgstr "با آن لیست، می‌توانید شفافیت searx را ارزیابی کنید."
  1032. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1033. #~ msgstr "به نظر می‌رسد اولین باری است که از searx استفاده می‌کنید."
  1034. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ "لطفا بعدا دوباره تلاش کنید و یا"
  1037. #~ " به دنبال نمونه‌ای دیگری از searx "
  1038. #~ "بگردید."
  1039. #~ msgid "Themes"
  1040. #~ msgstr "تم ها<br>"
  1041. #~ msgid "Reliablity"
  1042. #~ msgstr ""
  1043. #~ msgid ""
  1044. #~ "When enabled, the result page's title"
  1045. #~ " contains your query. Your browser "
  1046. #~ "can record this title."
  1047. #~ msgstr ""
  1048. #~ msgid "Method"
  1049. #~ msgstr "روش"
  1050. #~ msgid ""
  1051. #~ "This tab does not show up for "
  1052. #~ "search results but you can search "
  1053. #~ "the engines listed here via bangs."
  1054. #~ msgstr ""
  1055. #~ msgid "Advanced settings"
  1056. #~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
  1057. #~ msgid "Close"
  1058. #~ msgstr "بستن"
  1059. #~ msgid "Language"
  1060. #~ msgstr "زبان"
  1061. #~ msgid "broken"
  1062. #~ msgstr "خراب"
  1063. #~ msgid "supported"
  1064. #~ msgstr "پشتیبانی شده"
  1065. #~ msgid "not supported"
  1066. #~ msgstr "پشتیبانی نشده"
  1067. #~ msgid "about"
  1068. #~ msgstr "درباره"
  1069. #~ msgid "Avg."
  1070. #~ msgstr "فارسی"
  1071. #~ msgid "User Interface"
  1072. #~ msgstr "رابط کاربری"
  1073. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1074. #~ msgstr "شیوه این پوسته را انتخاب کنید"
  1075. #~ msgid "Style"
  1076. #~ msgstr "شیوه"
  1077. #~ msgid "Show advanced settings"
  1078. #~ msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
  1079. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1080. #~ msgstr "نمایش تختهٔ تنظیمات پیشرفته در صفحهٔ خانه به‌صورت پیش‌فرض"
  1081. #~ msgid "Allow all"
  1082. #~ msgstr "اجازه به همه"
  1083. #~ msgid "Disable all"
  1084. #~ msgstr "غیرفعال‌سازی همه"
  1085. #~ msgid "Selected language"
  1086. #~ msgstr "زبان انتخابی"
  1087. #~ msgid "Query"
  1088. #~ msgstr "پرس و جو"
  1089. #~ msgid "save"
  1090. #~ msgstr "ذخیره"
  1091. #~ msgid "back"
  1092. #~ msgstr "قبلی"
  1093. #~ msgid "Links"
  1094. #~ msgstr "پیوندها"
  1095. #~ msgid "RSS subscription"
  1096. #~ msgstr "اشتراک RSS"
  1097. #~ msgid "Search results"
  1098. #~ msgstr "نتایج جست‌وجو"
  1099. #~ msgid "next page"
  1100. #~ msgstr "صفحهٔ بعدی"
  1101. #~ msgid "previous page"
  1102. #~ msgstr "صحهٔ پیشین"
  1103. #~ msgid "Start search"
  1104. #~ msgstr "آغاز جست‌وجو"
  1105. #~ msgid "Clear search"
  1106. #~ msgstr "پاک‌سازی جست‌وجو"
  1107. #~ msgid "Clear"
  1108. #~ msgstr "پاک‌سازی"
  1109. #~ msgid "stats"
  1110. #~ msgstr "آمار"
  1111. #~ msgid "Heads up!"
  1112. #~ msgstr "بالأخره!"
  1113. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1114. #~ msgstr "به‌نظر می‌رسید برای نخستین بار از SearXNG استفاده می‌کنید."
  1115. #~ msgid "Well done!"
  1116. #~ msgstr "آفرین!"
  1117. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1118. #~ msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد."
  1119. #~ msgid "Oh snap!"
  1120. #~ msgstr "گندش بزنن!"
  1121. #~ msgid "Something went wrong."
  1122. #~ msgstr "یک چیزی کار نکرد."
  1123. #~ msgid "Date"
  1124. #~ msgstr "تاریخ"
  1125. #~ msgid "Type"
  1126. #~ msgstr "گونه"
  1127. #~ msgid "Get image"
  1128. #~ msgstr "دریافت تصویر"
  1129. #~ msgid "Center Alignment"
  1130. #~ msgstr ""
  1131. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ msgid "preferences"
  1134. #~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  1135. #~ msgid "Scores per result"
  1136. #~ msgstr "نمره‌های هر نتیجهٔ"
  1137. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1138. #~ msgstr "یک ابرموتور جست‌وجوی حافظ حریم شخصی"
  1139. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1140. #~ msgstr "هیچ چکیده‌ای برای این انتشار در دسترس نیست."
  1141. #~ msgid "Self Informations"
  1142. #~ msgstr "اطلاعات خوداظهاری"
  1143. #~ msgid ""
  1144. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1145. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1146. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1147. #~ "methods</a>"
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ "تغییر در چگونگی ارسال فرم‌ها، <a "
  1150. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1151. #~ " rel=\"external\">راجع به شیوه‌های درخواست "
  1152. #~ "بیشتر بیاموزید.</a>"
  1153. #~ msgid ""
  1154. #~ "This plugin checks if the address "
  1155. #~ "of the request is a TOR exit "
  1156. #~ "node, and informs the user if it"
  1157. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1158. #~ "searxng."
  1159. #~ msgstr ""
  1160. #~ "این افزونه بررسی می‌کند که آیا "
  1161. #~ "آدرس درخواست یک node خروجی TOR است"
  1162. #~ " یا خیر، و به کاربر اطلاع "
  1163. #~ "می‌دهد مانند check.torproject.org اما از "
  1164. #~ "searxng."
  1165. #~ msgid ""
  1166. #~ "The TOR exit node list "
  1167. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1168. #~ "unreachable."
  1169. #~ msgstr "لیست گره خروجی TOR، غیر قابل دسترسی است."
  1170. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1171. #~ msgstr ""
  1172. #~ "شما از TOR استفاده می کنید. به "
  1173. #~ "نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1174. #~ "است: {ip_address}."
  1175. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ "شما از TOR استفاده نمی کنید. به"
  1178. #~ " نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1179. #~ "است: {ip_address}."
  1180. #~ msgid ""
  1181. #~ "The could not download the list of"
  1182. #~ " Tor exit-nodes from "
  1183. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ msgid ""
  1186. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1187. #~ " you have this external IP address:"
  1188. #~ " {ip_address}."
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ msgid "Autodetect search language"
  1193. #~ msgstr "تشخصیص خودکار زبان جستجو"
  1194. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1195. #~ msgstr "تشخیص خودکار زبان کوئری جستجو و انتخاب کردن آن."
  1196. #~ msgid "others"
  1197. #~ msgstr "دیگر"
  1198. #~ msgid ""
  1199. #~ "This tab does not show up for "
  1200. #~ "search results, but you can search "
  1201. #~ "the engines listed here via bangs."
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ "این برگه برای نتایج جستجو نمایش "
  1204. #~ "داده نمی شود، اما می توانید "
  1205. #~ "موتورهای فهرست شده در اینجا را از"
  1206. #~ " طریق bangs جستجو کنید."
  1207. #~ msgid "Shortcut"
  1208. #~ msgstr "میان‌بر"
  1209. #~ msgid "!bang"
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ msgid ""
  1212. #~ "This tab dues not exists in the"
  1213. #~ " user interface, but you can search"
  1214. #~ " in these engines by its !bangs."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1217. #~ msgstr "موتورها نمی‌توانند نتایج را دریافت کنند."
  1218. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1219. #~ msgstr "لطفاً دوباره تلاش کنید یا شاهد SearXNG دیگری را بیابید."
  1220. #~ msgid ""
  1221. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1222. #~ "publications when available (plugin required)"
  1223. #~ msgstr "هدایت به نسخه‌های دسترسی آزاد انشارات در صورت امکان (نیازمند افزونه)"
  1224. #~ msgid "Bang"
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ msgid ""
  1227. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1228. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1229. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1230. #~ "methods</a>"
  1231. #~ msgstr ""
  1232. #~ "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید،"
  1233. #~ " <a "
  1234. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1235. #~ " rel=\"external\"> در مورد روش های "
  1236. #~ "درخواست بیشتر بیاموزید </a>"
  1237. #~ msgid "On"
  1238. #~ msgstr "روشن"
  1239. #~ msgid "Off"
  1240. #~ msgstr "خاموش"
  1241. #~ msgid "Enabled"
  1242. #~ msgstr "فعال"
  1243. #~ msgid "Disabled"
  1244. #~ msgstr "غیرفعال"