messages.po 64 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. # Rick1029 <yoshibear1029@gmail.com>, 2024.
  16. # nebras <johndevand@tutanota.com>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # Yahya-Lando <Yahya-Lando@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # nebras <nebras@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  20. # geekom13 <geekom13@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # cherrad <cherrad@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  22. # Cavemanly <cavemanly@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # Rick1029 <rick1029@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Yahya-Lando <yahya-lando@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  26. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  28. # DZDevelopers <dzdevelopers@noreply.codeberg.org>, 2025.
  29. msgid ""
  30. msgstr ""
  31. "Project-Id-Version: searx\n"
  32. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  33. "POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n"
  34. "PO-Revision-Date: 2025-04-15 10:37+0000\n"
  35. "Last-Translator: DZDevelopers <dzdevelopers@noreply.codeberg.org>\n"
  36. "Language: ar\n"
  37. "Language-Team: Arabic "
  38. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ar/>\n"
  39. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
  40. "n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  41. "MIME-Version: 1.0\n"
  42. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  43. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  44. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  45. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "without further subgrouping"
  48. msgstr "بدون تقسيم"
  49. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "other"
  52. msgstr "آخر"
  53. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "files"
  56. msgstr "ملفات"
  57. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "general"
  60. msgstr "عام"
  61. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "music"
  64. msgstr "موسيقى"
  65. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "social media"
  68. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  69. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "images"
  72. msgstr "صور"
  73. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "videos"
  76. msgstr "ڤيديوهات"
  77. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  78. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  79. msgid "radio"
  80. msgstr "راديو"
  81. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "tv"
  84. msgstr "تلفاز"
  85. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "it"
  88. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  89. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "news"
  92. msgstr "أخبار"
  93. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "map"
  96. msgstr "خريطة"
  97. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "onions"
  100. msgstr "برمجيات البصلة"
  101. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "science"
  104. msgstr "عِلم"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "apps"
  108. msgstr "تطبيقات"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "dictionaries"
  112. msgstr "قواميس"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "lyrics"
  116. msgstr "كلمات الأغاني"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "packages"
  120. msgstr "حِزم"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "q&a"
  124. msgstr "سؤال وجواب"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "repos"
  128. msgstr "مستودعات"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "software wikis"
  132. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "web"
  136. msgstr "الشبكة العالمية"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "scientific publications"
  140. msgstr "المنشورات العلمية"
  141. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "auto"
  144. msgstr "تلقائي"
  145. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "light"
  148. msgstr "فاتح"
  149. #. STYLE_NAMES['DARK']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "dark"
  152. msgstr "مظلم"
  153. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "black"
  156. msgstr "اسود"
  157. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "Uptime"
  160. msgstr "فترة التشغيل"
  161. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  162. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  163. msgid "About"
  164. msgstr "حَول"
  165. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  166. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  167. msgid "Average temp."
  168. msgstr "متوسط الحرارة"
  169. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Cloud cover"
  172. msgstr "حالة الطقس"
  173. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  174. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Condition"
  177. msgstr "غائم"
  178. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  179. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  180. #: searx/searxng.msg
  181. msgid "Current condition"
  182. msgstr "الحالة الحالية"
  183. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  184. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  185. msgid "Evening"
  186. msgstr "مساء"
  187. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  189. #: searx/searxng.msg
  190. msgid "Feels like"
  191. msgstr "كأنه"
  192. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  194. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  195. msgid "Humidity"
  196. msgstr "رطوبة"
  197. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  199. #: searx/searxng.msg
  200. msgid "Max temp."
  201. msgstr "الحرارة العظمى"
  202. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  203. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Min temp."
  206. msgstr "الحرارة الدنيا"
  207. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  208. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  209. msgid "Morning"
  210. msgstr "صباحا"
  211. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  212. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  213. msgid "Night"
  214. msgstr "ليلا"
  215. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  216. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  217. msgid "Noon"
  218. msgstr "ظهيرة"
  219. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  220. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  221. msgid "Pressure"
  222. msgstr "الضغط"
  223. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "Sunrise"
  227. msgstr "الشروق"
  228. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "Sunset"
  232. msgstr "الغروب"
  233. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  235. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  236. msgid "Temperature"
  237. msgstr "درجة الحرارة"
  238. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "UV index"
  242. msgstr "مؤشر الأشعة فوق البنفسجية"
  243. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  244. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "Visibility"
  247. msgstr "الرؤيا"
  248. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  249. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  250. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  251. msgid "Wind"
  252. msgstr "الرياح"
  253. #. WEATHER_CONDITIONS
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "Clear sky"
  256. msgstr ""
  257. #. WEATHER_CONDITIONS
  258. #: searx/searxng.msg
  259. msgid "Cloudy"
  260. msgstr ""
  261. #. WEATHER_CONDITIONS
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "Fair"
  264. msgstr ""
  265. #. WEATHER_CONDITIONS
  266. #: searx/searxng.msg
  267. msgid "Fog"
  268. msgstr ""
  269. #. WEATHER_CONDITIONS
  270. #: searx/searxng.msg
  271. msgid "Heavy rain and thunder"
  272. msgstr ""
  273. #. WEATHER_CONDITIONS
  274. #: searx/searxng.msg
  275. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  276. msgstr ""
  277. #. WEATHER_CONDITIONS
  278. #: searx/searxng.msg
  279. msgid "Heavy rain showers"
  280. msgstr ""
  281. #. WEATHER_CONDITIONS
  282. #: searx/searxng.msg
  283. msgid "Heavy rain"
  284. msgstr ""
  285. #. WEATHER_CONDITIONS
  286. #: searx/searxng.msg
  287. msgid "Heavy sleet and thunder"
  288. msgstr ""
  289. #. WEATHER_CONDITIONS
  290. #: searx/searxng.msg
  291. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  292. msgstr ""
  293. #. WEATHER_CONDITIONS
  294. #: searx/searxng.msg
  295. msgid "Heavy sleet showers"
  296. msgstr ""
  297. #. WEATHER_CONDITIONS
  298. #: searx/searxng.msg
  299. msgid "Heavy sleet"
  300. msgstr ""
  301. #. WEATHER_CONDITIONS
  302. #: searx/searxng.msg
  303. msgid "Heavy snow and thunder"
  304. msgstr ""
  305. #. WEATHER_CONDITIONS
  306. #: searx/searxng.msg
  307. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  308. msgstr ""
  309. #. WEATHER_CONDITIONS
  310. #: searx/searxng.msg
  311. msgid "Heavy snow showers"
  312. msgstr ""
  313. #. WEATHER_CONDITIONS
  314. #: searx/searxng.msg
  315. msgid "Heavy snow"
  316. msgstr ""
  317. #. WEATHER_CONDITIONS
  318. #: searx/searxng.msg
  319. msgid "Light rain and thunder"
  320. msgstr ""
  321. #. WEATHER_CONDITIONS
  322. #: searx/searxng.msg
  323. msgid "Light rain showers and thunder"
  324. msgstr ""
  325. #. WEATHER_CONDITIONS
  326. #: searx/searxng.msg
  327. msgid "Light rain showers"
  328. msgstr ""
  329. #. WEATHER_CONDITIONS
  330. #: searx/searxng.msg
  331. msgid "Light rain"
  332. msgstr ""
  333. #. WEATHER_CONDITIONS
  334. #: searx/searxng.msg
  335. msgid "Light sleet and thunder"
  336. msgstr ""
  337. #. WEATHER_CONDITIONS
  338. #: searx/searxng.msg
  339. msgid "Light sleet showers and thunder"
  340. msgstr ""
  341. #. WEATHER_CONDITIONS
  342. #: searx/searxng.msg
  343. msgid "Light sleet showers"
  344. msgstr ""
  345. #. WEATHER_CONDITIONS
  346. #: searx/searxng.msg
  347. msgid "Light sleet"
  348. msgstr ""
  349. #. WEATHER_CONDITIONS
  350. #: searx/searxng.msg
  351. msgid "Light snow and thunder"
  352. msgstr ""
  353. #. WEATHER_CONDITIONS
  354. #: searx/searxng.msg
  355. msgid "Light snow showers and thunder"
  356. msgstr ""
  357. #. WEATHER_CONDITIONS
  358. #: searx/searxng.msg
  359. msgid "Light snow showers"
  360. msgstr ""
  361. #. WEATHER_CONDITIONS
  362. #: searx/searxng.msg
  363. msgid "Light snow"
  364. msgstr ""
  365. #. WEATHER_CONDITIONS
  366. #: searx/searxng.msg
  367. msgid "Partly cloudy"
  368. msgstr ""
  369. #. WEATHER_CONDITIONS
  370. #: searx/searxng.msg
  371. msgid "Rain and thunder"
  372. msgstr ""
  373. #. WEATHER_CONDITIONS
  374. #: searx/searxng.msg
  375. msgid "Rain showers and thunder"
  376. msgstr ""
  377. #. WEATHER_CONDITIONS
  378. #: searx/searxng.msg
  379. msgid "Rain showers"
  380. msgstr ""
  381. #. WEATHER_CONDITIONS
  382. #: searx/searxng.msg
  383. msgid "Rain"
  384. msgstr ""
  385. #. WEATHER_CONDITIONS
  386. #: searx/searxng.msg
  387. msgid "Sleet and thunder"
  388. msgstr ""
  389. #. WEATHER_CONDITIONS
  390. #: searx/searxng.msg
  391. msgid "Sleet showers and thunder"
  392. msgstr ""
  393. #. WEATHER_CONDITIONS
  394. #: searx/searxng.msg
  395. msgid "Sleet showers"
  396. msgstr ""
  397. #. WEATHER_CONDITIONS
  398. #: searx/searxng.msg
  399. msgid "Sleet"
  400. msgstr ""
  401. #. WEATHER_CONDITIONS
  402. #: searx/searxng.msg
  403. msgid "Snow and thunder"
  404. msgstr ""
  405. #. WEATHER_CONDITIONS
  406. #: searx/searxng.msg
  407. msgid "Snow showers and thunder"
  408. msgstr ""
  409. #. WEATHER_CONDITIONS
  410. #: searx/searxng.msg
  411. msgid "Snow showers"
  412. msgstr ""
  413. #. WEATHER_CONDITIONS
  414. #: searx/searxng.msg
  415. msgid "Snow"
  416. msgstr ""
  417. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  418. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  419. msgid "subscribers"
  420. msgstr "المشتركين"
  421. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  422. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  423. msgid "posts"
  424. msgstr "المنشور"
  425. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  426. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  427. msgid "active users"
  428. msgstr "المستخدمين النشطين"
  429. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  430. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  431. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  432. msgid "comments"
  433. msgstr "التعليقات"
  434. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  435. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  436. msgid "user"
  437. msgstr "المستخدم"
  438. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  439. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  440. msgid "community"
  441. msgstr "المجتمع"
  442. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  443. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  444. msgid "points"
  445. msgstr "النقاط"
  446. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  447. #: searx/searxng.msg
  448. msgid "title"
  449. msgstr "العنوان"
  450. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  451. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  452. msgid "author"
  453. msgstr "الكاتب"
  454. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  455. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  456. msgid "open"
  457. msgstr "مفتوح"
  458. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  459. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  460. msgid "closed"
  461. msgstr "مغلق"
  462. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  463. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  464. msgid "answered"
  465. msgstr "أُجيبت"
  466. #: searx/webapp.py:292
  467. msgid "No item found"
  468. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  469. #: searx/engines/qwant.py:291
  470. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  471. msgid "Source"
  472. msgstr "المصدر"
  473. #: searx/webapp.py:296
  474. msgid "Error loading the next page"
  475. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  476. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  477. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  478. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  479. #: searx/webapp.py:463
  480. msgid "Invalid settings"
  481. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  482. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  483. msgid "search error"
  484. msgstr "خطأ في البحث"
  485. #: searx/webutils.py:35
  486. msgid "timeout"
  487. msgstr "نفذ الوقت"
  488. #: searx/webutils.py:36
  489. msgid "parsing error"
  490. msgstr "خطأ تحليل"
  491. #: searx/webutils.py:37
  492. msgid "HTTP protocol error"
  493. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  494. #: searx/webutils.py:38
  495. msgid "network error"
  496. msgstr "خطأ في الشبكة"
  497. #: searx/webutils.py:39
  498. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  499. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  500. #: searx/webutils.py:41
  501. msgid "unexpected crash"
  502. msgstr "تعطل غير متوقع"
  503. #: searx/webutils.py:48
  504. msgid "HTTP error"
  505. msgstr "خطأ HTTP"
  506. #: searx/webutils.py:49
  507. msgid "HTTP connection error"
  508. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  509. #: searx/webutils.py:55
  510. msgid "proxy error"
  511. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  512. #: searx/webutils.py:56
  513. msgid "CAPTCHA"
  514. msgstr "أسئلة التحقق"
  515. #: searx/webutils.py:57
  516. msgid "too many requests"
  517. msgstr "الكثير من الطلبات"
  518. #: searx/webutils.py:58
  519. msgid "access denied"
  520. msgstr "الدخول مرفوض"
  521. #: searx/webutils.py:59
  522. msgid "server API error"
  523. msgstr "خطأ في API الخادم"
  524. #: searx/webutils.py:78
  525. msgid "Suspended"
  526. msgstr "معلق"
  527. #: searx/webutils.py:313
  528. #, python-brace-format
  529. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  530. msgstr "{minutes} minute(s) ago"
  531. #: searx/webutils.py:314
  532. #, python-brace-format
  533. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  534. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  535. #: searx/answerers/random.py:69
  536. msgid "Generate different random values"
  537. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  538. #: searx/answerers/statistics.py:36
  539. #, python-brace-format
  540. msgid "Compute {func} of the arguments"
  541. msgstr "حساب {func} من الحجج"
  542. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  543. msgid "Show route in map .."
  544. msgstr "أظهِر الطريق على الخريطة .."
  545. #: searx/engines/pdbe.py:96
  546. #, python-brace-format
  547. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  548. msgstr "{title} (قديما)"
  549. #: searx/engines/pdbe.py:103
  550. msgid "This entry has been superseded by"
  551. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  552. #: searx/engines/qwant.py:293
  553. msgid "Channel"
  554. msgstr "القناة"
  555. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  556. msgid "bitrate"
  557. msgstr "معدل البت"
  558. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  559. msgid "votes"
  560. msgstr "تصويتات"
  561. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  562. msgid "clicks"
  563. msgstr "نقرات"
  564. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  565. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  566. msgid "Language"
  567. msgstr "اللغة"
  568. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  569. #, python-brace-format
  570. msgid ""
  571. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  572. "{lastCitationVelocityYear}"
  573. msgstr ""
  574. "{numCitations}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  575. "{lastCitationVelocityYear}"
  576. #: searx/engines/tineye.py:48
  577. msgid ""
  578. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  579. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  580. " WebP."
  581. msgstr ""
  582. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  583. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  584. #: searx/engines/tineye.py:54
  585. msgid ""
  586. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  587. " visual detail to successfully identify matches."
  588. msgstr ""
  589. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  590. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  591. #: searx/engines/tineye.py:59
  592. msgid "The image could not be downloaded."
  593. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  594. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  595. msgid "Book rating"
  596. msgstr "تقييم الكتاب"
  597. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  598. msgid "File quality"
  599. msgstr "جودة الملف"
  600. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  601. msgid "Ahmia blacklist"
  602. msgstr "{دالة}"
  603. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  604. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  605. msgstr "قم بتصفية نتائج .onion التي تظهر في القائمة السوداء الخاصة بـ Ahmia."
  606. #: searx/plugins/calculator.py:38
  607. msgid "Basic Calculator"
  608. msgstr "آلة حاسبة بسيطة"
  609. #: searx/plugins/calculator.py:39
  610. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  611. msgstr "حساب التعبيرات الرياضية عبر شريط البحث"
  612. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  613. msgid "Hash plugin"
  614. msgstr "إضافة تجزئة"
  615. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  616. msgid "Converts strings to different hash digests."
  617. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  618. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  619. msgid "hash digest"
  620. msgstr "ملخص التجزئة"
  621. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  622. msgid "Hostnames plugin"
  623. msgstr "مُلحق لأسماء المضيفين (Hostnames)"
  624. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  625. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  626. msgstr ""
  627. "أعِد كتابة أسماء المضيفين (hostnames) أو أزِل النتائج أو حدّد أولوياتها "
  628. "بناءً على اسم المضيف (hostname)"
  629. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  630. msgid "Open Access DOI rewrite"
  631. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  632. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  633. msgid ""
  634. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  635. "when available"
  636. msgstr ""
  637. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  638. "المنشورات عند توفرها"
  639. #: searx/plugins/self_info.py:37
  640. msgid "Self Information"
  641. msgstr "نشرة المعلومات"
  642. #: searx/plugins/self_info.py:39
  643. msgid ""
  644. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  645. "is \"user-agent\"."
  646. msgstr ""
  647. "يعرض عنوان IP الخاص بك إذا كان الاستعلام \"ip\" ووكيل المستخدم الخاص بك "
  648. "إذا كان الاستعلام \"user-agent\"."
  649. #: searx/plugins/self_info.py:52
  650. msgid "Your IP is: "
  651. msgstr "عنوانك هو (Ip) "
  652. #: searx/plugins/self_info.py:55
  653. msgid "Your user-agent is: "
  654. msgstr "وكيل المستخدم الخاص بك هو "
  655. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  656. msgid "Tor check plugin"
  657. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  658. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  659. msgid ""
  660. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  661. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  662. msgstr ""
  663. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  664. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  665. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  666. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  667. msgstr "تعذر تنزيل قائمة عقد الخروج الخاصة بـ Tor من"
  668. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  669. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  670. msgstr "أنت تستخدم Tor ويبدو أن لديك عنوان IP الخارجي"
  671. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  672. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  673. msgstr "أنت لا تستخدم Tor ولديك عنوان IP الخارجي"
  674. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  675. msgid "Tracker URL remover"
  676. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  677. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  678. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  679. msgstr ""
  680. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  681. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  682. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  683. msgid "Unit converter plugin"
  684. msgstr "إضافة محول الوحدات"
  685. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  686. msgid "Convert between units"
  687. msgstr "التحويل بين الوحدات"
  688. #: searx/result_types/answer.py:224
  689. #, python-brace-format
  690. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  691. msgstr ""
  692. #: searx/templates/simple/404.html:4
  693. msgid "Page not found"
  694. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  695. #: searx/templates/simple/404.html:6
  696. #, python-format
  697. msgid "Go to %(search_page)s."
  698. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  699. #: searx/templates/simple/404.html:6
  700. msgid "search page"
  701. msgstr "صفحة البحث"
  702. #: searx/templates/simple/base.html:53
  703. msgid "Donate"
  704. msgstr "تبرُّع"
  705. #: searx/templates/simple/base.html:57
  706. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  707. msgid "Preferences"
  708. msgstr "التفضيلات"
  709. #: searx/templates/simple/base.html:67
  710. msgid "Powered by"
  711. msgstr "مدعوم بواسطة"
  712. #: searx/templates/simple/base.html:67
  713. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  714. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  715. #: searx/templates/simple/base.html:68
  716. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  717. msgid "Source code"
  718. msgstr "شيفرة مصدرية"
  719. #: searx/templates/simple/base.html:69
  720. msgid "Issue tracker"
  721. msgstr "تعقب القضايا"
  722. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  723. msgid "Engine stats"
  724. msgstr "إحصائيات المحرك"
  725. #: searx/templates/simple/base.html:72
  726. msgid "Public instances"
  727. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  728. #: searx/templates/simple/base.html:75
  729. msgid "Privacy policy"
  730. msgstr "سياسة الخصوصية"
  731. #: searx/templates/simple/base.html:78
  732. msgid "Contact instance maintainer"
  733. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  734. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  735. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  736. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  737. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  738. msgid "Length"
  739. msgstr "الطول"
  740. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  741. msgid "Views"
  742. msgstr "المشاهدات"
  743. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  744. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  745. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  746. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  747. msgid "Author"
  748. msgstr "الكاتب"
  749. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  750. msgid "cached"
  751. msgstr "النسخة المخبأة"
  752. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  753. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  754. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  755. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  756. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  757. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  758. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  759. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  760. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  761. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  762. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  763. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  764. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  765. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  766. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  767. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  768. msgid "No HTTPS"
  769. msgstr "دون HTTPS"
  770. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  771. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  772. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  773. msgid "View error logs and submit a bug report"
  774. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  775. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  776. msgid "!bang for this engine"
  777. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  778. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  779. msgid "!bang for its categories"
  780. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  781. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  783. msgid "Median"
  784. msgstr "وسطي"
  785. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  787. msgid "P80"
  788. msgstr "صفحة 80"
  789. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  791. msgid "P95"
  792. msgstr "صفحة 95"
  793. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  794. msgid "Failed checker test(s): "
  795. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  797. msgid "Errors:"
  798. msgstr "الأخطاء:"
  799. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  800. msgid "General"
  801. msgstr "الرئيسية"
  802. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  803. msgid "Default categories"
  804. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  805. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  806. msgid "User interface"
  807. msgstr "واجهة المستخدم"
  808. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  809. msgid "Privacy"
  810. msgstr "الخصوصية"
  811. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  812. msgid "Engines"
  813. msgstr "المحركات"
  814. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  815. msgid "Currently used search engines"
  816. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  817. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  818. msgid "Special Queries"
  819. msgstr "استفسارات خاصة"
  820. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  821. msgid "Cookies"
  822. msgstr "كعكات الكوكيز"
  823. #: searx/templates/simple/results.html:30
  824. msgid "Number of results"
  825. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  826. #: searx/templates/simple/results.html:36
  827. msgid "Info"
  828. msgstr "معلومات"
  829. #: searx/templates/simple/results.html:77
  830. msgid "Back to top"
  831. msgstr "العودة للأعلى"
  832. #: searx/templates/simple/results.html:95
  833. msgid "Previous page"
  834. msgstr "الصفحة السابقة"
  835. #: searx/templates/simple/results.html:113
  836. msgid "Next page"
  837. msgstr "الصفحة التالية"
  838. #: searx/templates/simple/search.html:3
  839. msgid "Display the front page"
  840. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  841. #: searx/templates/simple/search.html:9
  842. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  843. msgid "Search for..."
  844. msgstr "البحث عن ..."
  845. #: searx/templates/simple/search.html:10
  846. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  847. msgid "clear"
  848. msgstr "مسح"
  849. #: searx/templates/simple/search.html:11
  850. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  851. msgid "search"
  852. msgstr "بحث"
  853. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  854. msgid "There is currently no data available. "
  855. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  856. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  857. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  858. msgid "Engine name"
  859. msgstr "إسم المحرك"
  860. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  861. msgid "Scores"
  862. msgstr "نتائج"
  863. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  864. msgid "Result count"
  865. msgstr "نتيجة العد"
  866. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  867. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  868. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  869. msgid "Response time"
  870. msgstr "مدة الإستجابة"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  872. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  873. msgid "Reliability"
  874. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  875. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  876. msgid "Total"
  877. msgstr "إجمالي"
  878. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  879. msgid "HTTP"
  880. msgstr "HTTP"
  881. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  882. msgid "Processing"
  883. msgstr "يتم المعالجة"
  884. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  885. msgid "Warnings"
  886. msgstr "تحذيرات"
  887. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  888. msgid "Errors and exceptions"
  889. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  890. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  891. msgid "Exception"
  892. msgstr "استثناء"
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  894. msgid "Message"
  895. msgstr "الرسالة"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  897. msgid "Percentage"
  898. msgstr "نسبة"
  899. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  900. msgid "Parameter"
  901. msgstr "معامل"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  903. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  904. msgid "Filename"
  905. msgstr "اسم الملف"
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  907. msgid "Function"
  908. msgstr "وظيفة"
  909. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  910. msgid "Code"
  911. msgstr "شفرة"
  912. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  913. msgid "Checker"
  914. msgstr "مدقّق"
  915. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  916. msgid "Failed test"
  917. msgstr "اختبار فاشل"
  918. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  919. msgid "Comment(s)"
  920. msgstr "تعليق/تعليقات"
  921. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  922. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  923. msgid "Examples"
  924. msgstr "أمثلة"
  925. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  926. msgid "Definitions"
  927. msgstr "التعريفات"
  928. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  929. msgid "Synonyms"
  930. msgstr "مرادفات"
  931. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  932. msgid "Feels Like"
  933. msgstr ""
  934. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  935. msgid "Answers"
  936. msgstr "الإجابات"
  937. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  938. msgid "Download results"
  939. msgstr "حصيلة التنزيل"
  940. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  941. msgid "Try searching for:"
  942. msgstr "حاول البحث عن :"
  943. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  944. msgid "Messages from the search engines"
  945. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  946. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  947. msgid "seconds"
  948. msgstr "ثواني"
  949. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  950. msgid "Search URL"
  951. msgstr "رابط البحث"
  952. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  953. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  954. msgid "Copied"
  955. msgstr "نسخ"
  956. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  957. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  958. msgid "Copy"
  959. msgstr "نسخة"
  960. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  961. msgid "Suggestions"
  962. msgstr "الإقتراحات"
  963. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  964. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  965. msgid "Search language"
  966. msgstr "لغة البحث"
  967. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  968. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  969. msgid "Default language"
  970. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  971. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  972. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  973. msgid "Auto-detect"
  974. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  975. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  976. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  977. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  978. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  979. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  980. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  981. msgid "SafeSearch"
  982. msgstr "البحث المؤمَّن"
  983. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  984. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  985. msgid "Strict"
  986. msgstr "صارم"
  987. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  988. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  989. msgid "Moderate"
  990. msgstr "معتدل"
  991. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  992. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  993. msgid "None"
  994. msgstr "لا شيء"
  995. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  996. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  997. msgid "Time range"
  998. msgstr "الفترة"
  999. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1000. msgid "Anytime"
  1001. msgstr "في أي وقت"
  1002. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1003. msgid "Last day"
  1004. msgstr "آخر يوم"
  1005. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1006. msgid "Last week"
  1007. msgstr "الأسبوع الماضي"
  1008. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1009. msgid "Last month"
  1010. msgstr "الشهر الماضي"
  1011. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1012. msgid "Last year"
  1013. msgstr "السنة الفارطة"
  1014. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1015. msgid "Information!"
  1016. msgstr "معلومة !"
  1017. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1018. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1019. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  1020. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1021. msgid "Sorry!"
  1022. msgstr "عفوا !"
  1023. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1024. msgid "No results were found. You can try to:"
  1025. msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يمكنك محاولة:"
  1026. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1027. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1028. msgstr "لا يوجد أي نتائج آخرى. يمكنك أن تحاول:"
  1029. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1030. msgid "Refresh the page."
  1031. msgstr "حدث الصفحة."
  1032. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1033. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1034. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى (أعلاه)"
  1035. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1036. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1037. msgstr "قم بتغيير محرك البحث المستخدم في الإعدادات:"
  1038. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1039. msgid "Switch to another instance:"
  1040. msgstr "قم بتبديل SearxNG إلى نسخة أخرى:"
  1041. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1042. msgid "Search for another query or select another category."
  1043. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى."
  1044. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1045. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1046. msgstr "إرجع إلى الصفحة السابقة باستخدام زر العودة."
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1049. msgid "Allow"
  1050. msgstr "تمكين"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1052. msgid "Keywords (first word in query)"
  1053. msgstr "الكلمات الرئيسية (أول كلمة في الاستعلام)"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1056. msgid "Name"
  1057. msgstr "التسمية"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1059. msgid "Description"
  1060. msgstr "الوصف"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1062. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1063. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1065. msgid "This is the list of plugins."
  1066. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1068. msgid "Autocomplete"
  1069. msgstr "تكملة تلقائية"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1071. msgid "Find stuff as you type"
  1072. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1074. msgid "Center Alignment"
  1075. msgstr "محاذاة المركز"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1077. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1078. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1080. msgid ""
  1081. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1082. "computer."
  1083. msgstr ""
  1084. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  1085. "الكمبيوتر الخاص بك."
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1087. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1088. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1090. msgid "Cookie name"
  1091. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1093. msgid "Value"
  1094. msgstr "القيمة"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1096. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1097. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1099. msgid ""
  1100. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1101. "leaking data to the clicked result sites."
  1102. msgstr ""
  1103. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  1104. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1106. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1107. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1109. msgid ""
  1110. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1111. "settings on a different device."
  1112. msgstr ""
  1113. "رابط يحتوي على تفضيلاتك. يمكن استخدام هذا الرابط لاستعادة إعداداتك على "
  1114. "جهاز مختلف."
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1116. msgid "Copy preferences hash"
  1117. msgstr "نسخ تجزئة التفضيلات"
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1119. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1120. msgstr "أدخل تجزئة التفضيلات المنسوخة (بدون عنوان URL) لاستعادتها"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1122. msgid "Preferences hash"
  1123. msgstr "تجزئة التفضيلات"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1125. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1126. msgstr "معرف الكائن الرقمي (DOI)"
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1128. msgid "Open Access DOI resolver"
  1129. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1131. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1132. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  1133. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1134. msgid ""
  1135. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  1136. "these engines by its !bangs."
  1137. msgstr ""
  1138. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  1139. "المحركات من خلال !bangs"
  1140. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1141. msgid "Enable all"
  1142. msgstr "فعّل الكل"
  1143. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1144. msgid "Disable all"
  1145. msgstr "عطّل الكل"
  1146. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1147. msgid "!bang"
  1148. msgstr "!bang"
  1149. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1150. msgid "Supports selected language"
  1151. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  1152. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1153. msgid "Weight"
  1154. msgstr "وَزن"
  1155. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1156. msgid "Max time"
  1157. msgstr "أقصى مدّة"
  1158. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1159. msgid "Favicon Resolver"
  1160. msgstr "محلل أيقونة المفضلة"
  1161. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1162. msgid "Display favicons near search results"
  1163. msgstr "عرض المفضلات قرب نتائج البحث"
  1164. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1165. msgid ""
  1166. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1167. "this data about you."
  1168. msgstr ""
  1169. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  1170. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  1171. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1172. msgid ""
  1173. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1174. "track you."
  1175. msgstr ""
  1176. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  1177. "الارتباط هذه لتتبعك."
  1178. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1179. msgid "Save"
  1180. msgstr "حفظ"
  1181. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1182. msgid "Reset defaults"
  1183. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  1184. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1185. msgid "Back"
  1186. msgstr "الخلف"
  1187. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1188. msgid "Hotkeys"
  1189. msgstr "مفاتيح الاختصار"
  1190. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1191. msgid "Vim-like"
  1192. msgstr "مشابه لبرنامج vim"
  1193. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1194. msgid ""
  1195. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1196. "key on main or result page to get help."
  1197. msgstr ""
  1198. "تنقل في نتائج البحث باستخدام مفاتيح التشغيل السريع (يتطلب JavaScript). "
  1199. "اضغط على المفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول على "
  1200. "المساعدة."
  1201. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1202. msgid "Image proxy"
  1203. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  1204. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1205. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1206. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  1207. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1208. msgid "Infinite scroll"
  1209. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1211. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1212. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1214. msgid "What language do you prefer for search?"
  1215. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  1216. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1217. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1218. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  1219. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1220. msgid "HTTP Method"
  1221. msgstr "أسلوب HTTP"
  1222. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1223. msgid "Change how forms are submitted"
  1224. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  1225. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1226. msgid "Query in the page's title"
  1227. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  1228. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1229. msgid ""
  1230. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1231. "can record this title"
  1232. msgstr ""
  1233. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  1234. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  1235. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1236. msgid "Results on new tabs"
  1237. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  1238. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1239. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1240. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  1241. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1242. msgid "Filter content"
  1243. msgstr "فلترة المحتوى"
  1244. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1245. msgid "Search on category select"
  1246. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  1247. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1248. msgid ""
  1249. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1250. "multiple categories"
  1251. msgstr "قم بإجراء البحث على الفور إذا تم تحديد فئة. قم بتعطيل لتحديد فئات متعددة"
  1252. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1253. msgid "Theme"
  1254. msgstr "السمة"
  1255. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1256. msgid "Change SearXNG layout"
  1257. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1258. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1259. msgid "Theme style"
  1260. msgstr "نمط"
  1261. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1262. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1263. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  1264. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1265. msgid "Engine tokens"
  1266. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  1267. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1268. msgid "Access tokens for private engines"
  1269. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  1270. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1271. msgid "Interface language"
  1272. msgstr "لغة الواجهة"
  1273. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1274. msgid "Change the language of the layout"
  1275. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  1276. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1277. msgid "URL formatting"
  1278. msgstr "تنسيق العنوان"
  1279. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1280. msgid "Pretty"
  1281. msgstr "جميل"
  1282. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1283. msgid "Full"
  1284. msgstr "ممتلىء"
  1285. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1286. msgid "Host"
  1287. msgstr "مضيف"
  1288. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1289. msgid "Change result URL formatting"
  1290. msgstr "تغيير تنسيق العنوان للنتيجة"
  1291. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1292. msgid "repo"
  1293. msgstr "مستودعات"
  1294. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1295. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1296. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1297. msgid "show media"
  1298. msgstr "عرض الوسائط"
  1299. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1300. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1301. msgid "hide media"
  1302. msgstr "إخفاء الوسائط"
  1303. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1304. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1305. msgid "This site did not provide any description."
  1306. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  1307. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1308. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1309. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1310. msgid "Filesize"
  1311. msgstr "حجم الملف"
  1312. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1313. msgid "Date"
  1314. msgstr "تاريخ"
  1315. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1316. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1317. msgid "Type"
  1318. msgstr "نوع"
  1319. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1320. msgid "Resolution"
  1321. msgstr "الدقة"
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1323. msgid "Format"
  1324. msgstr "صيغة"
  1325. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1326. msgid "Engine"
  1327. msgstr "محرك"
  1328. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1329. msgid "View source"
  1330. msgstr "عرض المصدر"
  1331. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1332. msgid "address"
  1333. msgstr "عنوان"
  1334. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1335. msgid "show map"
  1336. msgstr "عرض الخريطة"
  1337. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1338. msgid "hide map"
  1339. msgstr "إخفاء الخريطة"
  1340. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1341. msgid "Version"
  1342. msgstr "الإصدار"
  1343. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1344. msgid "Maintainer"
  1345. msgstr "المسئول عن صيانة"
  1346. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1347. msgid "Updated at"
  1348. msgstr "تم التحديث في"
  1349. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1350. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1351. msgid "Tags"
  1352. msgstr "السمات"
  1353. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1354. msgid "Popularity"
  1355. msgstr "الشعبية"
  1356. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1357. msgid "License"
  1358. msgstr "الترخيص"
  1359. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1360. msgid "Project"
  1361. msgstr "المشروع"
  1362. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1363. msgid "Project homepage"
  1364. msgstr "صفحة المشروع الرئيسية"
  1365. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1366. msgid "Published date"
  1367. msgstr "تاريخ النشر"
  1368. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1369. msgid "Journal"
  1370. msgstr "السجل اليومي"
  1371. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1372. msgid "Editor"
  1373. msgstr "المحرر"
  1374. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1375. msgid "Publisher"
  1376. msgstr "الناشر"
  1377. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1378. msgid "DOI"
  1379. msgstr "DOI"
  1380. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1381. msgid "ISSN"
  1382. msgstr "ISSN"
  1383. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1384. msgid "ISBN"
  1385. msgstr "ISBN"
  1386. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1387. msgid "PDF"
  1388. msgstr "PDF"
  1389. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1390. msgid "HTML"
  1391. msgstr "HTML"
  1392. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1393. msgid "magnet link"
  1394. msgstr "رابط ماغنت"
  1395. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1396. msgid "torrent file"
  1397. msgstr "ملف تورنت"
  1398. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1399. msgid "Seeder"
  1400. msgstr "الزارع"
  1401. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1402. msgid "Leecher"
  1403. msgstr "الحاصد"
  1404. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1405. msgid "Number of Files"
  1406. msgstr "عدد الملفات"
  1407. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1408. msgid "show video"
  1409. msgstr "عرض الفيديو"
  1410. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1411. msgid "hide video"
  1412. msgstr "إخفاء الفيديو"
  1413. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1414. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  1415. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1416. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  1417. #~ msgid "Errors"
  1418. #~ msgstr "أخطاء"
  1419. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1420. #~ msgstr ""
  1421. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1422. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  1423. #~ msgid ""
  1424. #~ "Results are opened in the same "
  1425. #~ "window by default. This plugin "
  1426. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1427. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1428. #~ "required)"
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ msgid "Color"
  1431. #~ msgstr "اللون"
  1432. #~ msgid "Blue (default)"
  1433. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  1434. #~ msgid "Violet"
  1435. #~ msgstr "بنفسجي"
  1436. #~ msgid "Green"
  1437. #~ msgstr "أخضر"
  1438. #~ msgid "Cyan"
  1439. #~ msgstr "سماوي"
  1440. #~ msgid "Orange"
  1441. #~ msgstr "برتقالي"
  1442. #~ msgid "Red"
  1443. #~ msgstr "أحمر"
  1444. #~ msgid "Category"
  1445. #~ msgstr "الفئة"
  1446. #~ msgid "Block"
  1447. #~ msgstr "حظر"
  1448. #~ msgid "original context"
  1449. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1450. #~ msgid "Plugins"
  1451. #~ msgstr "الإضافات"
  1452. #~ msgid "Answerers"
  1453. #~ msgstr "المجيبون"
  1454. #~ msgid "Avg. time"
  1455. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1456. #~ msgid "show details"
  1457. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1458. #~ msgid "hide details"
  1459. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1460. #~ msgid "Load more..."
  1461. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1462. #~ msgid "Loading..."
  1463. #~ msgstr ""
  1464. #~ msgid "Change searx layout"
  1465. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1466. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1467. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1468. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1469. #~ msgstr ""
  1470. #~ msgid ""
  1471. #~ "This is the list of cookies and"
  1472. #~ " their values searx is storing on "
  1473. #~ "your computer."
  1474. #~ msgstr ""
  1475. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1476. #~ msgstr ""
  1477. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1478. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1479. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1482. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1483. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1484. #~ msgid "Themes"
  1485. #~ msgstr "السمات"
  1486. #~ msgid "Reliablity"
  1487. #~ msgstr ""
  1488. #~ msgid ""
  1489. #~ "When enabled, the result page's title"
  1490. #~ " contains your query. Your browser "
  1491. #~ "can record this title."
  1492. #~ msgstr ""
  1493. #~ msgid "Method"
  1494. #~ msgstr "الطريقة"
  1495. #~ msgid ""
  1496. #~ "This tab does not show up for "
  1497. #~ "search results but you can search "
  1498. #~ "the engines listed here via bangs."
  1499. #~ msgstr ""
  1500. #~ msgid "Advanced settings"
  1501. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1502. #~ msgid "Close"
  1503. #~ msgstr "غلق"
  1504. #~ msgid "Language"
  1505. #~ msgstr "اللغة"
  1506. #~ msgid "broken"
  1507. #~ msgstr ""
  1508. #~ msgid "supported"
  1509. #~ msgstr "مدعوم"
  1510. #~ msgid "not supported"
  1511. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1512. #~ msgid "about"
  1513. #~ msgstr "عن سيركس"
  1514. #~ msgid "Avg."
  1515. #~ msgstr ""
  1516. #~ msgid "User Interface"
  1517. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1518. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1519. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1520. #~ msgid "Style"
  1521. #~ msgstr "الشكل"
  1522. #~ msgid "Show advanced settings"
  1523. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1524. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1525. #~ msgstr ""
  1526. #~ msgid "Allow all"
  1527. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1528. #~ msgid "Disable all"
  1529. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1530. #~ msgid "Selected language"
  1531. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1532. #~ msgid "Query"
  1533. #~ msgstr ""
  1534. #~ msgid "save"
  1535. #~ msgstr "حفظ"
  1536. #~ msgid "back"
  1537. #~ msgstr "العودة"
  1538. #~ msgid "Links"
  1539. #~ msgstr "الروابط"
  1540. #~ msgid "RSS subscription"
  1541. #~ msgstr ""
  1542. #~ msgid "Search results"
  1543. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1544. #~ msgid "next page"
  1545. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1546. #~ msgid "previous page"
  1547. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1548. #~ msgid "Start search"
  1549. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1550. #~ msgid "Clear search"
  1551. #~ msgstr ""
  1552. #~ msgid "Clear"
  1553. #~ msgstr ""
  1554. #~ msgid "stats"
  1555. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1556. #~ msgid "Heads up!"
  1557. #~ msgstr ""
  1558. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1559. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1560. #~ msgid "Well done!"
  1561. #~ msgstr "أحسنت !"
  1562. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1563. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1564. #~ msgid "Oh snap!"
  1565. #~ msgstr "يا للهول !"
  1566. #~ msgid "Something went wrong."
  1567. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1568. #~ msgid "Date"
  1569. #~ msgstr "تاريخ"
  1570. #~ msgid "Type"
  1571. #~ msgstr ""
  1572. #~ msgid "Get image"
  1573. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1574. #~ msgid "Center Alignment"
  1575. #~ msgstr ""
  1576. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1577. #~ msgstr ""
  1578. #~ msgid "preferences"
  1579. #~ msgstr "التفضيلات"
  1580. #~ msgid "Scores per result"
  1581. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1582. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1583. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1584. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1585. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1586. #~ msgid "Self Informations"
  1587. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1588. #~ msgid ""
  1589. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1590. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1591. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1592. #~ "methods</a>"
  1593. #~ msgstr ""
  1594. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1595. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1596. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1597. #~ "طرق الطلب </a>"
  1598. #~ msgid ""
  1599. #~ "This plugin checks if the address "
  1600. #~ "of the request is a TOR exit "
  1601. #~ "node, and informs the user if it"
  1602. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1603. #~ "searxng."
  1604. #~ msgstr ""
  1605. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1606. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1607. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1608. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1609. #~ "searxng."
  1610. #~ msgid ""
  1611. #~ "The TOR exit node list "
  1612. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1613. #~ "unreachable."
  1614. #~ msgstr ""
  1615. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1616. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1617. #~ "addresses)."
  1618. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1619. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1620. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1621. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1622. #~ msgid ""
  1623. #~ "The could not download the list of"
  1624. #~ " Tor exit-nodes from "
  1625. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1626. #~ msgstr ""
  1627. #~ msgid ""
  1628. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1629. #~ " you have this external IP address:"
  1630. #~ " {ip_address}."
  1631. #~ msgstr ""
  1632. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1633. #~ msgstr ""
  1634. #~ msgid "Autodetect search language"
  1635. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1636. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1637. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1638. #~ msgid "others"
  1639. #~ msgstr "أخرى"
  1640. #~ msgid ""
  1641. #~ "This tab does not show up for "
  1642. #~ "search results, but you can search "
  1643. #~ "the engines listed here via bangs."
  1644. #~ msgstr ""
  1645. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1646. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1647. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1648. #~ msgid "Shortcut"
  1649. #~ msgstr "الإختصار"
  1650. #~ msgid "!bang"
  1651. #~ msgstr ""
  1652. #~ msgid ""
  1653. #~ "This tab dues not exists in the"
  1654. #~ " user interface, but you can search"
  1655. #~ " in these engines by its !bangs."
  1656. #~ msgstr ""
  1657. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1658. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1659. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1660. #~ msgstr ""
  1661. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1662. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1663. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1664. #~ msgid ""
  1665. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1666. #~ "publications when available (plugin required)"
  1667. #~ msgstr ""
  1668. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1669. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1670. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1671. #~ msgid "Bang"
  1672. #~ msgstr "!انفجار"
  1673. #~ msgid ""
  1674. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1675. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1676. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1677. #~ "methods</a>"
  1678. #~ msgstr ""
  1679. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1680. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1681. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1682. #~ "الطلب</a>"
  1683. #~ msgid "On"
  1684. #~ msgstr "يشتغل"
  1685. #~ msgid "Off"
  1686. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1687. #~ msgid "Enabled"
  1688. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1689. #~ msgid "Disabled"
  1690. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1691. #~ msgid ""
  1692. #~ "Perform search immediately if a category"
  1693. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1694. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1695. #~ msgstr ""
  1696. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1697. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1698. #~ " ضروريه)"
  1699. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1700. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1701. #~ msgid ""
  1702. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1703. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1704. #~ " key on main or result page to"
  1705. #~ " get help."
  1706. #~ msgstr ""
  1707. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1708. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1709. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1710. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1711. #~ " على المساعدة."
  1712. #~ msgid ""
  1713. #~ "we didn't find any results. Please "
  1714. #~ "use another query or search in "
  1715. #~ "more categories."
  1716. #~ msgstr ""
  1717. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1718. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1719. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."
  1720. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1721. #~ msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  1722. #~ msgid "Bytes"
  1723. #~ msgstr "بايت"
  1724. #~ msgid "kiB"
  1725. #~ msgstr "ك.بايت"
  1726. #~ msgid "MiB"
  1727. #~ msgstr "ميغابايت"
  1728. #~ msgid "GiB"
  1729. #~ msgstr "جيجابيت"
  1730. #~ msgid "TiB"
  1731. #~ msgstr "تيرابيت"
  1732. #~ msgid "Hostname replace"
  1733. #~ msgstr "استبدال اسم المضيف"
  1734. #~ msgid "Error!"
  1735. #~ msgstr "خطأ !"
  1736. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1737. #~ msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  1738. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1739. #~ msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  1740. #~ msgid "dummy"
  1741. #~ msgstr ""
  1742. #~ msgid "Random value generator"
  1743. #~ msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  1744. #~ msgid "Statistics functions"
  1745. #~ msgstr "الدالات الإحصائية"
  1746. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1747. #~ msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  1748. #~ msgid "Get directions"
  1749. #~ msgstr "احصل على الاتجاهات"
  1750. #~ msgid ""
  1751. #~ "Displays your IP if the query is"
  1752. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1753. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1754. #~ msgstr ""
  1755. #~ "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و"
  1756. #~ " وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  1757. #~ "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  1758. #~ msgid ""
  1759. #~ "Could not download the list of Tor"
  1760. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1761. #~ "/exit-addresses"
  1762. #~ msgstr ""
  1763. #~ "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes"
  1764. #~ " من عناوين: https://check.torproject.org/exit-"
  1765. #~ "addresses"
  1766. #~ msgid ""
  1767. #~ "You are using Tor and it looks "
  1768. #~ "like you have this external IP "
  1769. #~ "address: {ip_address}"
  1770. #~ msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  1771. #~ msgid ""
  1772. #~ "You are not using Tor and you "
  1773. #~ "have this external IP address: "
  1774. #~ "{ip_address}"
  1775. #~ msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  1776. #~ msgid "Keywords"
  1777. #~ msgstr "الكلمات الرمزية"
  1778. #~ msgid "/"
  1779. #~ msgstr ""
  1780. #~ msgid ""
  1781. #~ "Specifying custom settings in the "
  1782. #~ "preferences URL can be used to "
  1783. #~ "sync preferences across devices."
  1784. #~ msgstr ""
  1785. #~ "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في"
  1786. #~ " تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر "
  1787. #~ "الأجهزة."
  1788. #~ msgid "proxied"
  1789. #~ msgstr "المخدم البروكسي"