messages.po 58 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315
  1. # Catalan translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Calbasi <joan@calbasi.net>, 2018
  7. # Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2019
  8. # jmontane, 2018
  9. # Gerard Oliva Viñas <oliva3032001@gmail.com>, 2022.
  10. # adriadam10 <adriadam10@gmail.com>, 2022.
  11. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  12. # Joan Montané <joan@montane.cat>, 2022.
  13. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  15. # Ivan Gabaldon <admin@inetol.net>, 2023, 2025.
  16. # quenty_occitania <quentinantonin@free.fr>, 2023.
  17. # akwceles <abadcopovisamuel@gmail.com>, 2023.
  18. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  20. # dansmachina <dansmachina@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  21. # 2025.
  22. # xawos <xawos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # akwceles <akwceles@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. msgid ""
  26. msgstr ""
  27. "Project-Id-Version: searx\n"
  28. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  29. "POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n"
  30. "PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:52+0000\n"
  31. "Last-Translator: sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  32. "Language: ca\n"
  33. "Language-Team: Catalan "
  34. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
  35. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  36. "MIME-Version: 1.0\n"
  37. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  38. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  39. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  40. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "without further subgrouping"
  43. msgstr "sense agrupació"
  44. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "other"
  47. msgstr "altres"
  48. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "files"
  51. msgstr "fitxers"
  52. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "general"
  55. msgstr "general"
  56. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "music"
  59. msgstr "música"
  60. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "social media"
  63. msgstr "xarxes socials"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "images"
  67. msgstr "imatges"
  68. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "videos"
  71. msgstr "vídeos"
  72. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  73. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  74. msgid "radio"
  75. msgstr "radio"
  76. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "tv"
  79. msgstr "tv"
  80. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "it"
  83. msgstr "tic"
  84. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "news"
  87. msgstr "notícies"
  88. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "map"
  91. msgstr "mapa"
  92. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "onions"
  95. msgstr "cebes"
  96. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "science"
  99. msgstr "ciència"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "apps"
  103. msgstr "aplicacions"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "dictionaries"
  107. msgstr "diccionaris"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "lyrics"
  111. msgstr "lletres"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "packages"
  115. msgstr "paquets"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "q&a"
  119. msgstr "preguntes i respostes"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "repos"
  123. msgstr "repositoris"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "software wikis"
  127. msgstr "wikis de programari"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "web"
  131. msgstr "web"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "scientific publications"
  135. msgstr "articles científics"
  136. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "auto"
  139. msgstr "automàtic"
  140. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "light"
  143. msgstr "clar"
  144. #. STYLE_NAMES['DARK']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "dark"
  147. msgstr "fosc"
  148. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "black"
  151. msgstr "negre"
  152. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "Uptime"
  155. msgstr "Temps actiu"
  156. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  157. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  158. msgid "About"
  159. msgstr "Quant a"
  160. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  161. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  162. msgid "Average temp."
  163. msgstr "Temperatura mitjana"
  164. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "Cloud cover"
  167. msgstr "Ennuvolat"
  168. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  169. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Condition"
  172. msgstr "condicions"
  173. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  174. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Current condition"
  177. msgstr "Condicions actuals"
  178. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  179. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  180. msgid "Evening"
  181. msgstr "Vespre"
  182. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  183. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  184. #: searx/searxng.msg
  185. msgid "Feels like"
  186. msgstr "Sensació tèrmica"
  187. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  189. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  190. msgid "Humidity"
  191. msgstr "Humitat"
  192. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Max temp."
  196. msgstr "Temp. Max."
  197. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  199. #: searx/searxng.msg
  200. msgid "Min temp."
  201. msgstr "Temp. Min."
  202. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  203. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  204. msgid "Morning"
  205. msgstr "Matí"
  206. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  207. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  208. msgid "Night"
  209. msgstr "Nit"
  210. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  211. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  212. msgid "Noon"
  213. msgstr "Migdia"
  214. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  215. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  216. msgid "Pressure"
  217. msgstr "Pressió"
  218. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  219. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "Sunrise"
  222. msgstr "Sortida de sol"
  223. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "Sunset"
  227. msgstr "Posta de sol"
  228. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  230. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  231. msgid "Temperature"
  232. msgstr "Temperatura"
  233. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "UV index"
  237. msgstr "Índex UV"
  238. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "Visibility"
  242. msgstr "Visibilitat"
  243. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  244. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  245. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  246. msgid "Wind"
  247. msgstr "Vent"
  248. #. WEATHER_CONDITIONS
  249. #: searx/searxng.msg
  250. msgid "Clear sky"
  251. msgstr ""
  252. #. WEATHER_CONDITIONS
  253. #: searx/searxng.msg
  254. msgid "Cloudy"
  255. msgstr ""
  256. #. WEATHER_CONDITIONS
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "Fair"
  259. msgstr ""
  260. #. WEATHER_CONDITIONS
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "Fog"
  263. msgstr ""
  264. #. WEATHER_CONDITIONS
  265. #: searx/searxng.msg
  266. msgid "Heavy rain and thunder"
  267. msgstr ""
  268. #. WEATHER_CONDITIONS
  269. #: searx/searxng.msg
  270. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  271. msgstr ""
  272. #. WEATHER_CONDITIONS
  273. #: searx/searxng.msg
  274. msgid "Heavy rain showers"
  275. msgstr ""
  276. #. WEATHER_CONDITIONS
  277. #: searx/searxng.msg
  278. msgid "Heavy rain"
  279. msgstr ""
  280. #. WEATHER_CONDITIONS
  281. #: searx/searxng.msg
  282. msgid "Heavy sleet and thunder"
  283. msgstr ""
  284. #. WEATHER_CONDITIONS
  285. #: searx/searxng.msg
  286. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  287. msgstr ""
  288. #. WEATHER_CONDITIONS
  289. #: searx/searxng.msg
  290. msgid "Heavy sleet showers"
  291. msgstr ""
  292. #. WEATHER_CONDITIONS
  293. #: searx/searxng.msg
  294. msgid "Heavy sleet"
  295. msgstr ""
  296. #. WEATHER_CONDITIONS
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "Heavy snow and thunder"
  299. msgstr ""
  300. #. WEATHER_CONDITIONS
  301. #: searx/searxng.msg
  302. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  303. msgstr ""
  304. #. WEATHER_CONDITIONS
  305. #: searx/searxng.msg
  306. msgid "Heavy snow showers"
  307. msgstr ""
  308. #. WEATHER_CONDITIONS
  309. #: searx/searxng.msg
  310. msgid "Heavy snow"
  311. msgstr ""
  312. #. WEATHER_CONDITIONS
  313. #: searx/searxng.msg
  314. msgid "Light rain and thunder"
  315. msgstr ""
  316. #. WEATHER_CONDITIONS
  317. #: searx/searxng.msg
  318. msgid "Light rain showers and thunder"
  319. msgstr ""
  320. #. WEATHER_CONDITIONS
  321. #: searx/searxng.msg
  322. msgid "Light rain showers"
  323. msgstr ""
  324. #. WEATHER_CONDITIONS
  325. #: searx/searxng.msg
  326. msgid "Light rain"
  327. msgstr ""
  328. #. WEATHER_CONDITIONS
  329. #: searx/searxng.msg
  330. msgid "Light sleet and thunder"
  331. msgstr ""
  332. #. WEATHER_CONDITIONS
  333. #: searx/searxng.msg
  334. msgid "Light sleet showers and thunder"
  335. msgstr ""
  336. #. WEATHER_CONDITIONS
  337. #: searx/searxng.msg
  338. msgid "Light sleet showers"
  339. msgstr ""
  340. #. WEATHER_CONDITIONS
  341. #: searx/searxng.msg
  342. msgid "Light sleet"
  343. msgstr ""
  344. #. WEATHER_CONDITIONS
  345. #: searx/searxng.msg
  346. msgid "Light snow and thunder"
  347. msgstr ""
  348. #. WEATHER_CONDITIONS
  349. #: searx/searxng.msg
  350. msgid "Light snow showers and thunder"
  351. msgstr ""
  352. #. WEATHER_CONDITIONS
  353. #: searx/searxng.msg
  354. msgid "Light snow showers"
  355. msgstr ""
  356. #. WEATHER_CONDITIONS
  357. #: searx/searxng.msg
  358. msgid "Light snow"
  359. msgstr ""
  360. #. WEATHER_CONDITIONS
  361. #: searx/searxng.msg
  362. msgid "Partly cloudy"
  363. msgstr ""
  364. #. WEATHER_CONDITIONS
  365. #: searx/searxng.msg
  366. msgid "Rain and thunder"
  367. msgstr ""
  368. #. WEATHER_CONDITIONS
  369. #: searx/searxng.msg
  370. msgid "Rain showers and thunder"
  371. msgstr ""
  372. #. WEATHER_CONDITIONS
  373. #: searx/searxng.msg
  374. msgid "Rain showers"
  375. msgstr ""
  376. #. WEATHER_CONDITIONS
  377. #: searx/searxng.msg
  378. msgid "Rain"
  379. msgstr ""
  380. #. WEATHER_CONDITIONS
  381. #: searx/searxng.msg
  382. msgid "Sleet and thunder"
  383. msgstr ""
  384. #. WEATHER_CONDITIONS
  385. #: searx/searxng.msg
  386. msgid "Sleet showers and thunder"
  387. msgstr ""
  388. #. WEATHER_CONDITIONS
  389. #: searx/searxng.msg
  390. msgid "Sleet showers"
  391. msgstr ""
  392. #. WEATHER_CONDITIONS
  393. #: searx/searxng.msg
  394. msgid "Sleet"
  395. msgstr ""
  396. #. WEATHER_CONDITIONS
  397. #: searx/searxng.msg
  398. msgid "Snow and thunder"
  399. msgstr ""
  400. #. WEATHER_CONDITIONS
  401. #: searx/searxng.msg
  402. msgid "Snow showers and thunder"
  403. msgstr ""
  404. #. WEATHER_CONDITIONS
  405. #: searx/searxng.msg
  406. msgid "Snow showers"
  407. msgstr ""
  408. #. WEATHER_CONDITIONS
  409. #: searx/searxng.msg
  410. msgid "Snow"
  411. msgstr ""
  412. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  413. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  414. msgid "subscribers"
  415. msgstr "subscriptors"
  416. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  417. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  418. msgid "posts"
  419. msgstr "entrades"
  420. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  421. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  422. msgid "active users"
  423. msgstr "usuaris actius"
  424. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  425. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  426. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  427. msgid "comments"
  428. msgstr "comentaris"
  429. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  430. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  431. msgid "user"
  432. msgstr "usuari"
  433. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  434. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  435. msgid "community"
  436. msgstr "comunitat"
  437. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  438. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  439. msgid "points"
  440. msgstr "punts"
  441. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  442. #: searx/searxng.msg
  443. msgid "title"
  444. msgstr "títol"
  445. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  446. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  447. msgid "author"
  448. msgstr "autor"
  449. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  450. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  451. msgid "open"
  452. msgstr "obert"
  453. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  454. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  455. msgid "closed"
  456. msgstr "tancat"
  457. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  458. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  459. msgid "answered"
  460. msgstr "contestat"
  461. #: searx/webapp.py:292
  462. msgid "No item found"
  463. msgstr "No s'ha trobat cap element"
  464. #: searx/engines/qwant.py:291
  465. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  466. msgid "Source"
  467. msgstr "Origen"
  468. #: searx/webapp.py:296
  469. msgid "Error loading the next page"
  470. msgstr "S'ha produït un error en carregar la següent pàgina"
  471. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  472. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  473. msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
  474. #: searx/webapp.py:463
  475. msgid "Invalid settings"
  476. msgstr "La configuració no és vàlida"
  477. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  478. msgid "search error"
  479. msgstr "error de cerca"
  480. #: searx/webutils.py:35
  481. msgid "timeout"
  482. msgstr "expirat"
  483. #: searx/webutils.py:36
  484. msgid "parsing error"
  485. msgstr "error de processament"
  486. #: searx/webutils.py:37
  487. msgid "HTTP protocol error"
  488. msgstr "error del protocol HTTP"
  489. #: searx/webutils.py:38
  490. msgid "network error"
  491. msgstr "error de xarxa"
  492. #: searx/webutils.py:39
  493. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  494. msgstr "error de SSL: la validació del certificat ha fallat"
  495. #: searx/webutils.py:41
  496. msgid "unexpected crash"
  497. msgstr "error inesperat"
  498. #: searx/webutils.py:48
  499. msgid "HTTP error"
  500. msgstr "error de HTTP"
  501. #: searx/webutils.py:49
  502. msgid "HTTP connection error"
  503. msgstr "error de connexió HTTP"
  504. #: searx/webutils.py:55
  505. msgid "proxy error"
  506. msgstr "error del servidor intermediari"
  507. #: searx/webutils.py:56
  508. msgid "CAPTCHA"
  509. msgstr "CAPTCHA"
  510. #: searx/webutils.py:57
  511. msgid "too many requests"
  512. msgstr "masses peticions"
  513. #: searx/webutils.py:58
  514. msgid "access denied"
  515. msgstr "accés denegat"
  516. #: searx/webutils.py:59
  517. msgid "server API error"
  518. msgstr "error en l'API del servidor"
  519. #: searx/webutils.py:78
  520. msgid "Suspended"
  521. msgstr "Suspès"
  522. #: searx/webutils.py:313
  523. #, python-brace-format
  524. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  525. msgstr "fa {minutes} minut(s)"
  526. #: searx/webutils.py:314
  527. #, python-brace-format
  528. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  529. msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minut(s)"
  530. #: searx/answerers/random.py:69
  531. msgid "Generate different random values"
  532. msgstr "Genera diferents valors aleatoris"
  533. #: searx/answerers/statistics.py:36
  534. #, python-brace-format
  535. msgid "Compute {func} of the arguments"
  536. msgstr ""
  537. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  538. msgid "Show route in map .."
  539. msgstr ""
  540. #: searx/engines/pdbe.py:96
  541. #, python-brace-format
  542. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  543. msgstr "{title} (OBSOLET)"
  544. #: searx/engines/pdbe.py:103
  545. msgid "This entry has been superseded by"
  546. msgstr "Aquesta entrada ha estat substituïda per"
  547. #: searx/engines/qwant.py:293
  548. msgid "Channel"
  549. msgstr "Canal"
  550. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  551. msgid "bitrate"
  552. msgstr "tasa de bits"
  553. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  554. msgid "votes"
  555. msgstr "vots"
  556. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  557. msgid "clicks"
  558. msgstr "clics"
  559. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  560. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  561. msgid "Language"
  562. msgstr "Llengua"
  563. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  564. #, python-brace-format
  565. msgid ""
  566. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  567. "{lastCitationVelocityYear}"
  568. msgstr ""
  569. "{numCitations} cites des de l'any {firstCitationVelocityYear} fins a "
  570. "{lastCitationVelocityYear}"
  571. #: searx/engines/tineye.py:48
  572. msgid ""
  573. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  574. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  575. " WebP."
  576. msgstr ""
  577. "No s'ha pogut llegir l'URL de la imatge. Això pot ser a causa d'un format"
  578. " de fitxer no compatible. TinEye només admet imatges en format JPEG, PNG,"
  579. " GIF, BMP, TIFF o WebP."
  580. #: searx/engines/tineye.py:54
  581. msgid ""
  582. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  583. " visual detail to successfully identify matches."
  584. msgstr ""
  585. "La imatge és massa senzilla per trobar coincidències. TinEye requereix un"
  586. " mínim de complexitat visual per identificar amb èxit les coincidències."
  587. #: searx/engines/tineye.py:59
  588. msgid "The image could not be downloaded."
  589. msgstr "No s'ha pogut baixar la imatge."
  590. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  591. msgid "Book rating"
  592. msgstr "Valoració de llibre"
  593. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  594. msgid "File quality"
  595. msgstr "Qualitat del fitxer"
  596. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  597. msgid "Ahmia blacklist"
  598. msgstr ""
  599. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  600. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  601. msgstr ""
  602. #: searx/plugins/calculator.py:38
  603. msgid "Basic Calculator"
  604. msgstr ""
  605. #: searx/plugins/calculator.py:39
  606. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  607. msgstr "Calcular expressions matemàtiques a través de la barra de cerca"
  608. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  609. msgid "Hash plugin"
  610. msgstr ""
  611. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  612. msgid "Converts strings to different hash digests."
  613. msgstr "Converteix cadenes en diferents empremtes de hash."
  614. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  615. msgid "hash digest"
  616. msgstr "resum del hash"
  617. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  618. msgid "Hostnames plugin"
  619. msgstr "Plugin de noms de host"
  620. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  621. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  622. msgstr ""
  623. "Reescriure els noms de host, eliminar resultats o prioritzar segons el "
  624. "nom de host"
  625. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  626. msgid "Open Access DOI rewrite"
  627. msgstr "Reescriptura de l'Open Access DOI"
  628. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  629. msgid ""
  630. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  631. "when available"
  632. msgstr ""
  633. "Evita els llocs de pagament redirigint a versions d'accés obert de les "
  634. "publicacions quan estiguin disponibles"
  635. #: searx/plugins/self_info.py:37
  636. msgid "Self Information"
  637. msgstr "Informació pròpia"
  638. #: searx/plugins/self_info.py:39
  639. msgid ""
  640. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  641. "is \"user-agent\"."
  642. msgstr ""
  643. #: searx/plugins/self_info.py:52
  644. msgid "Your IP is: "
  645. msgstr "La teva IP és: "
  646. #: searx/plugins/self_info.py:55
  647. msgid "Your user-agent is: "
  648. msgstr "El teu agent d'usuari és: "
  649. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  650. msgid "Tor check plugin"
  651. msgstr "Plugin de comprovació de Tor"
  652. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  653. msgid ""
  654. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  655. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  656. msgstr ""
  657. "Aquest plugin comprova si l'adreça de la sol·licitud és un node de "
  658. "sortida TOR i informa a l'usuari si ho és, com check.torproject.org però "
  659. "des de SearXNG."
  660. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  661. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  662. msgstr ""
  663. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  664. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  665. msgstr ""
  666. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  667. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  668. msgstr ""
  669. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  670. msgid "Tracker URL remover"
  671. msgstr "Suprimeix l'URL de rastreig"
  672. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  673. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  674. msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig dels URL retornats"
  675. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  676. msgid "Unit converter plugin"
  677. msgstr ""
  678. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  679. msgid "Convert between units"
  680. msgstr "Convertir entre unitats"
  681. #: searx/result_types/answer.py:224
  682. #, python-brace-format
  683. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  684. msgstr ""
  685. #: searx/templates/simple/404.html:4
  686. msgid "Page not found"
  687. msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
  688. #: searx/templates/simple/404.html:6
  689. #, python-format
  690. msgid "Go to %(search_page)s."
  691. msgstr "Ves a %(search_page)s."
  692. #: searx/templates/simple/404.html:6
  693. msgid "search page"
  694. msgstr "pàgina de cerca"
  695. #: searx/templates/simple/base.html:53
  696. msgid "Donate"
  697. msgstr "Donar"
  698. #: searx/templates/simple/base.html:57
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  700. msgid "Preferences"
  701. msgstr "Preferències"
  702. #: searx/templates/simple/base.html:67
  703. msgid "Powered by"
  704. msgstr "Funciona amb"
  705. #: searx/templates/simple/base.html:67
  706. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  707. msgstr "metacercador obert, que respecta la privacitat"
  708. #: searx/templates/simple/base.html:68
  709. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  710. msgid "Source code"
  711. msgstr "Codi font"
  712. #: searx/templates/simple/base.html:69
  713. msgid "Issue tracker"
  714. msgstr "Gestor d'incidències"
  715. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  716. msgid "Engine stats"
  717. msgstr "Estadístiques del cercador"
  718. #: searx/templates/simple/base.html:72
  719. msgid "Public instances"
  720. msgstr "Instàncies públiques"
  721. #: searx/templates/simple/base.html:75
  722. msgid "Privacy policy"
  723. msgstr "Política de privacitat"
  724. #: searx/templates/simple/base.html:78
  725. msgid "Contact instance maintainer"
  726. msgstr "Contacteu amb el mantenidor de la instància"
  727. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  728. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  729. msgstr "Feu clic en la lupa per a executar la cerca"
  730. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  731. msgid "Length"
  732. msgstr "Longitud"
  733. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  734. msgid "Views"
  735. msgstr "Vistes"
  736. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  737. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  738. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  739. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  740. msgid "Author"
  741. msgstr "Autor"
  742. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  743. msgid "cached"
  744. msgstr "en memòria cau"
  745. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  746. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  747. msgstr "Obriu una incidència a GitHub"
  748. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  749. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  750. msgstr ""
  751. "Comproveu si existeix alguna incidència oberta amb aquest cercador a "
  752. "GitHub"
  753. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  754. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  755. msgstr ""
  756. "Confirmo que no hi ha cap incidència relacionada amb el problema que "
  757. "presento"
  758. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  759. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  760. msgstr "Si aquesta és una instància pública, indiqueu l'URL a la incidència"
  761. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  762. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  763. msgstr "Creeu una incidència a GitHub incloent la informació anterior"
  764. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  765. msgid "No HTTPS"
  766. msgstr "Sense HTTPS"
  767. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  768. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  769. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  770. msgid "View error logs and submit a bug report"
  771. msgstr "Mostra els informes d'error i envia una incidència"
  772. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  773. msgid "!bang for this engine"
  774. msgstr "!bang per a aquest motor de cerca"
  775. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  776. msgid "!bang for its categories"
  777. msgstr "!bang per a les seves categories"
  778. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  780. msgid "Median"
  781. msgstr "Mitjà"
  782. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  784. msgid "P80"
  785. msgstr "P80"
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  788. msgid "P95"
  789. msgstr "P95"
  790. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  791. msgid "Failed checker test(s): "
  792. msgstr "Proves de control fallides: "
  793. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  794. msgid "Errors:"
  795. msgstr "Errors:"
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  797. msgid "General"
  798. msgstr "General"
  799. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  800. msgid "Default categories"
  801. msgstr "Categories predeterminades"
  802. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  803. msgid "User interface"
  804. msgstr "Interfície de l'usuari"
  805. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  806. msgid "Privacy"
  807. msgstr "Privadesa"
  808. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  809. msgid "Engines"
  810. msgstr "Motors de cerca"
  811. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  812. msgid "Currently used search engines"
  813. msgstr "Cercadors usats actualment"
  814. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  815. msgid "Special Queries"
  816. msgstr "Consultes especials"
  817. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  818. msgid "Cookies"
  819. msgstr "Galetes"
  820. #: searx/templates/simple/results.html:30
  821. msgid "Number of results"
  822. msgstr "Nombre de resultats"
  823. #: searx/templates/simple/results.html:36
  824. msgid "Info"
  825. msgstr "Informació"
  826. #: searx/templates/simple/results.html:77
  827. msgid "Back to top"
  828. msgstr "Torna al capdemunt"
  829. #: searx/templates/simple/results.html:95
  830. msgid "Previous page"
  831. msgstr "Pàgina anterior"
  832. #: searx/templates/simple/results.html:113
  833. msgid "Next page"
  834. msgstr "Pàgina següent"
  835. #: searx/templates/simple/search.html:3
  836. msgid "Display the front page"
  837. msgstr "Mostra la pàgina principal"
  838. #: searx/templates/simple/search.html:9
  839. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  840. msgid "Search for..."
  841. msgstr "Cerca..."
  842. #: searx/templates/simple/search.html:10
  843. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  844. msgid "clear"
  845. msgstr "buida"
  846. #: searx/templates/simple/search.html:11
  847. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  848. msgid "search"
  849. msgstr "cerca"
  850. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  851. msgid "There is currently no data available. "
  852. msgstr "Actualment no hi ha dades disponibles. "
  853. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  854. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  855. msgid "Engine name"
  856. msgstr "Nom del cercador"
  857. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  858. msgid "Scores"
  859. msgstr "Valoració"
  860. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  861. msgid "Result count"
  862. msgstr "Resultats"
  863. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  864. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  865. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  866. msgid "Response time"
  867. msgstr "Temps de resposta"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  869. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  870. msgid "Reliability"
  871. msgstr "Fiabilitat"
  872. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  873. msgid "Total"
  874. msgstr "Total"
  875. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  876. msgid "HTTP"
  877. msgstr "HTTP"
  878. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  879. msgid "Processing"
  880. msgstr "S'està processant"
  881. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  882. msgid "Warnings"
  883. msgstr "Avisos"
  884. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  885. msgid "Errors and exceptions"
  886. msgstr "Errors i excepcions"
  887. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  888. msgid "Exception"
  889. msgstr "Excepció"
  890. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  891. msgid "Message"
  892. msgstr "Missatge"
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  894. msgid "Percentage"
  895. msgstr "Percentatge"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  897. msgid "Parameter"
  898. msgstr "Paràmetre"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  900. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  901. msgid "Filename"
  902. msgstr "Nom de fitxer"
  903. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  904. msgid "Function"
  905. msgstr "Funció"
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  907. msgid "Code"
  908. msgstr "Codi"
  909. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  910. msgid "Checker"
  911. msgstr "Comprovador"
  912. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  913. msgid "Failed test"
  914. msgstr "Prova fallida"
  915. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  916. msgid "Comment(s)"
  917. msgstr "Comentaris"
  918. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  919. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  920. msgid "Examples"
  921. msgstr "Exemples"
  922. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  923. msgid "Definitions"
  924. msgstr ""
  925. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  926. msgid "Synonyms"
  927. msgstr "Sinònims"
  928. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  929. msgid "Feels Like"
  930. msgstr ""
  931. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  932. msgid "Answers"
  933. msgstr "Respostes"
  934. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  935. msgid "Download results"
  936. msgstr "Baixa els resultats"
  937. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  938. msgid "Try searching for:"
  939. msgstr "Proveu a cercar:"
  940. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  941. msgid "Messages from the search engines"
  942. msgstr "Missatges dels motors de cerca"
  943. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  944. msgid "seconds"
  945. msgstr "segons"
  946. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  947. msgid "Search URL"
  948. msgstr "URL de cerca"
  949. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  950. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  951. msgid "Copied"
  952. msgstr "Copiat"
  953. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  954. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  955. msgid "Copy"
  956. msgstr "Copiar"
  957. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  958. msgid "Suggestions"
  959. msgstr "Suggeriments"
  960. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  961. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  962. msgid "Search language"
  963. msgstr "Llengua de cerca"
  964. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  965. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  966. msgid "Default language"
  967. msgstr "Llengua predeterminada"
  968. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  969. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  970. msgid "Auto-detect"
  971. msgstr "Detecció automàtica"
  972. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  973. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  974. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  975. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  976. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  977. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  978. msgid "SafeSearch"
  979. msgstr "Cerca segura"
  980. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  981. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  982. msgid "Strict"
  983. msgstr "Estricta"
  984. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  985. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  986. msgid "Moderate"
  987. msgstr "Moderada"
  988. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  989. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  990. msgid "None"
  991. msgstr "Desactivat"
  992. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  993. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  994. msgid "Time range"
  995. msgstr "Interval de temps"
  996. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  997. msgid "Anytime"
  998. msgstr "Qualsevol moment"
  999. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1000. msgid "Last day"
  1001. msgstr "Les 24 darreres hores"
  1002. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1003. msgid "Last week"
  1004. msgstr "La setmana passada"
  1005. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1006. msgid "Last month"
  1007. msgstr "El darrer mes"
  1008. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1009. msgid "Last year"
  1010. msgstr "El darrer any"
  1011. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1012. msgid "Information!"
  1013. msgstr "Informació!"
  1014. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1015. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1016. msgstr "actualment, no hi ha definida cap galeta."
  1017. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1018. msgid "Sorry!"
  1019. msgstr "Disculpeu!"
  1020. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1021. msgid "No results were found. You can try to:"
  1022. msgstr "No s'han trobat resultats. Pots provar:"
  1023. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1024. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1025. msgstr "No hi ha més resultats. Pots intentar:"
  1026. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1027. msgid "Refresh the page."
  1028. msgstr "Refresca la pestanya."
  1029. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1030. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1031. msgstr "Busca una altre consulta o selecciona una alte categoria (més amunt)."
  1032. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1033. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1034. msgstr "Canvia el motor de cerca utilitzat a les preferències:"
  1035. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1036. msgid "Switch to another instance:"
  1037. msgstr "Canvia a una altra instància:"
  1038. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1039. msgid "Search for another query or select another category."
  1040. msgstr "Realitza una altra consulta o selecciona una altra categoria."
  1041. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1042. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1043. msgstr "Torna a la pàgina anterior usant el botó de pàgina anterior."
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1046. msgid "Allow"
  1047. msgstr "Permetre"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1049. msgid "Keywords (first word in query)"
  1050. msgstr ""
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1052. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1053. msgid "Name"
  1054. msgstr "Nom"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1056. msgid "Description"
  1057. msgstr "Descripció"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1059. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1060. msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1062. msgid "This is the list of plugins."
  1063. msgstr "Aquest és el llistat de les extensions."
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1065. msgid "Autocomplete"
  1066. msgstr "Compleció automàtica"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1068. msgid "Find stuff as you type"
  1069. msgstr "Troba coses tal com escriu"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1071. msgid "Center Alignment"
  1072. msgstr "Centrat central"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1074. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1075. msgstr "Mostrar els resultats en el centre de la pàgina (disseny Oscar)."
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1077. msgid ""
  1078. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1079. "computer."
  1080. msgstr ""
  1081. "Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
  1082. "emmagatzema en el vostre ordinador."
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1084. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1085. msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1087. msgid "Cookie name"
  1088. msgstr "Nom de la galeta"
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1090. msgid "Value"
  1091. msgstr "Valor"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1093. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1094. msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1096. msgid ""
  1097. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1098. "leaking data to the clicked result sites."
  1099. msgstr ""
  1100. "Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en l'URL de cerca, podeu"
  1101. " reduir-ne la privadesa i filtrar dades, en fer clic en els llocs dels "
  1102. "resultats."
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1104. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1105. msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1107. msgid ""
  1108. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1109. "settings on a different device."
  1110. msgstr ""
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1112. msgid "Copy preferences hash"
  1113. msgstr "Copiar el hash de preferències"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1115. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1116. msgstr "Inserta el hash de preferències copiat (sense URL) per restaurar"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1118. msgid "Preferences hash"
  1119. msgstr "Hash de preferències"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1121. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1122. msgstr ""
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1124. msgid "Open Access DOI resolver"
  1125. msgstr "Resolució del DOI"
  1126. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1127. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1128. msgstr "Selecciona el servei utilitzat per a la reescriptura del DOI"
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1130. msgid ""
  1131. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  1132. "these engines by its !bangs."
  1133. msgstr ""
  1134. "Aquesta pestanya no existeix en la interfície d'usuari, però pots buscar "
  1135. "en aquests motors de cerca mitjançant els seus !bangs."
  1136. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1137. msgid "Enable all"
  1138. msgstr "Habilitar tots"
  1139. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1140. msgid "Disable all"
  1141. msgstr "Deshabilitar tot"
  1142. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1143. msgid "!bang"
  1144. msgstr "!bang"
  1145. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1146. msgid "Supports selected language"
  1147. msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
  1148. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1149. msgid "Weight"
  1150. msgstr "Pes"
  1151. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1152. msgid "Max time"
  1153. msgstr "Temps màxim"
  1154. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1155. msgid "Favicon Resolver"
  1156. msgstr "Resolvedor Favicon"
  1157. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1158. msgid "Display favicons near search results"
  1159. msgstr "Mostra els favicons a prop dels resultats de la cerca"
  1160. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1161. msgid ""
  1162. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1163. "this data about you."
  1164. msgstr ""
  1165. "Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no "
  1166. "emmagatzemar les vostres dades."
  1167. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1168. msgid ""
  1169. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1170. "track you."
  1171. msgstr ""
  1172. "Aquestes galetes només són per a la vostra comoditat. No les usem per a "
  1173. "rastrejar-vos."
  1174. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1175. msgid "Save"
  1176. msgstr "Desa"
  1177. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1178. msgid "Reset defaults"
  1179. msgstr "Restaura els valors predeterminats"
  1180. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1181. msgid "Back"
  1182. msgstr "Enrere"
  1183. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1184. msgid "Hotkeys"
  1185. msgstr "Dreceres"
  1186. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1187. msgid "Vim-like"
  1188. msgstr "Com a Vim"
  1189. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1190. msgid ""
  1191. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1192. "key on main or result page to get help."
  1193. msgstr ""
  1194. "Navega pels resultats amb dreceres (requereix JavaScript). Prem la tecla "
  1195. "\"h\" en una cerca per mostrar ajuda."
  1196. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1197. msgid "Image proxy"
  1198. msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
  1199. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1200. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1201. msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
  1202. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1203. msgid "Infinite scroll"
  1204. msgstr "Desplaçament infinit"
  1205. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1206. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1207. msgstr ""
  1208. "Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la "
  1209. "pàgina actual"
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1211. msgid "What language do you prefer for search?"
  1212. msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1214. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1215. msgstr ""
  1216. "Selecciona Detecció automàtica per permetre que SearXNG detecti l'idioma "
  1217. "de la teva cerca."
  1218. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1219. msgid "HTTP Method"
  1220. msgstr "Mètode HTTP"
  1221. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1222. msgid "Change how forms are submitted"
  1223. msgstr "Modifica la forma d'enviar les cerques"
  1224. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1225. msgid "Query in the page's title"
  1226. msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
  1227. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1228. msgid ""
  1229. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1230. "can record this title"
  1231. msgstr ""
  1232. "Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
  1233. "pot enregistrar aquest títol"
  1234. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1235. msgid "Results on new tabs"
  1236. msgstr "Resultats en pestanyes noves"
  1237. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1238. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1239. msgstr "Obre els enllaços en una nova pestanya"
  1240. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1241. msgid "Filter content"
  1242. msgstr "Filtra el contingut"
  1243. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1244. msgid "Search on category select"
  1245. msgstr "Cerca en la selecció de categories"
  1246. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1247. msgid ""
  1248. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1249. "multiple categories"
  1250. msgstr ""
  1251. "Buscar immediatament si s'ha seleccionat una categoria. Deshabilita per a"
  1252. " seleccionar múltiples categories"
  1253. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1254. msgid "Theme"
  1255. msgstr "Tema"
  1256. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1257. msgid "Change SearXNG layout"
  1258. msgstr "Canvia l'aparença de SearXNG"
  1259. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1260. msgid "Theme style"
  1261. msgstr "Estil del tema"
  1262. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1263. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1264. msgstr "Seleccioneu automàtic per seguir la configuració del navegador"
  1265. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1266. msgid "Engine tokens"
  1267. msgstr "Claus de motors"
  1268. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1269. msgid "Access tokens for private engines"
  1270. msgstr "Claus d'accés per a motors privats"
  1271. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1272. msgid "Interface language"
  1273. msgstr "Idioma de la interfície"
  1274. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1275. msgid "Change the language of the layout"
  1276. msgstr "Canvia la llengua de la disposició"
  1277. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1278. msgid "URL formatting"
  1279. msgstr "Formatacio URL"
  1280. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1281. msgid "Pretty"
  1282. msgstr "Bonico"
  1283. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1284. msgid "Full"
  1285. msgstr "Ple"
  1286. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1287. msgid "Host"
  1288. msgstr "Amfitrio"
  1289. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1290. msgid "Change result URL formatting"
  1291. msgstr "Canvia el format de l'URL del resultat"
  1292. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1293. msgid "repo"
  1294. msgstr "repositori"
  1295. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1296. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1297. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1298. msgid "show media"
  1299. msgstr "mostra el contingut multimèdia"
  1300. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1301. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1302. msgid "hide media"
  1303. msgstr "oculta el contingut multimèdia"
  1304. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1306. msgid "This site did not provide any description."
  1307. msgstr "Aquest lloc no proporciona cap descripció."
  1308. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1309. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1310. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1311. msgid "Filesize"
  1312. msgstr "Mida del fitxer"
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1314. msgid "Date"
  1315. msgstr "Data"
  1316. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1318. msgid "Type"
  1319. msgstr "Tipus"
  1320. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1321. msgid "Resolution"
  1322. msgstr "Resolució"
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1324. msgid "Format"
  1325. msgstr "Format"
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1327. msgid "Engine"
  1328. msgstr "Cercador"
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1330. msgid "View source"
  1331. msgstr "Veure el codi font"
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1333. msgid "address"
  1334. msgstr "adreça"
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1336. msgid "show map"
  1337. msgstr "mostra el mapa"
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1339. msgid "hide map"
  1340. msgstr "oculta el mapa"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1342. msgid "Version"
  1343. msgstr "Versió"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1345. msgid "Maintainer"
  1346. msgstr "Mantenidor"
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1348. msgid "Updated at"
  1349. msgstr "Actualitzat a"
  1350. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1351. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1352. msgid "Tags"
  1353. msgstr "Etiquetes"
  1354. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1355. msgid "Popularity"
  1356. msgstr "Popularitat"
  1357. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1358. msgid "License"
  1359. msgstr "Llicència"
  1360. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1361. msgid "Project"
  1362. msgstr "Projecte"
  1363. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1364. msgid "Project homepage"
  1365. msgstr "Pàgina principal del projecte"
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1367. msgid "Published date"
  1368. msgstr "Data de publicació"
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1370. msgid "Journal"
  1371. msgstr "Diari"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1373. msgid "Editor"
  1374. msgstr "Redactor"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1376. msgid "Publisher"
  1377. msgstr "Editor"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1379. msgid "DOI"
  1380. msgstr "DOI"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1382. msgid "ISSN"
  1383. msgstr "ISSN"
  1384. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1385. msgid "ISBN"
  1386. msgstr "ISBN"
  1387. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1388. msgid "PDF"
  1389. msgstr "PDF"
  1390. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1391. msgid "HTML"
  1392. msgstr "HTML"
  1393. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1394. msgid "magnet link"
  1395. msgstr "enllaç magnet"
  1396. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1397. msgid "torrent file"
  1398. msgstr "fitxer torrent"
  1399. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1400. msgid "Seeder"
  1401. msgstr "Font"
  1402. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1403. msgid "Leecher"
  1404. msgstr "Descarregador"
  1405. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1406. msgid "Number of Files"
  1407. msgstr "Nombre de fiters"
  1408. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1409. msgid "show video"
  1410. msgstr "mostra el vídeo"
  1411. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1412. msgid "hide video"
  1413. msgstr "oculta el vídeo"
  1414. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1415. #~ msgstr "Temps del motor (segons)"
  1416. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1417. #~ msgstr "Càrrega de la pàgina (segons)"
  1418. #~ msgid "Errors"
  1419. #~ msgstr "Errors"
  1420. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1421. #~ msgstr ""
  1422. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1423. #~ msgstr "Reescriu els enllaços HTTP cap a HTTPS si és possible"
  1424. #~ msgid ""
  1425. #~ "Results are opened in the same "
  1426. #~ "window by default. This plugin "
  1427. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1428. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1429. #~ "required)"
  1430. #~ msgstr ""
  1431. #~ "De forma predeterminada, els resultats "
  1432. #~ "s'obren en la mateixa finestra. Aquest"
  1433. #~ " connector canvia el comportament "
  1434. #~ "predeterminat i obre els enllaços en "
  1435. #~ "una finestra o pestanya nova. (Cal "
  1436. #~ "JavaScript)"
  1437. #~ msgid "Color"
  1438. #~ msgstr "Color"
  1439. #~ msgid "Blue (default)"
  1440. #~ msgstr "Blau (predeterminat)"
  1441. #~ msgid "Violet"
  1442. #~ msgstr "Violat"
  1443. #~ msgid "Green"
  1444. #~ msgstr "Verd"
  1445. #~ msgid "Cyan"
  1446. #~ msgstr "Cian"
  1447. #~ msgid "Orange"
  1448. #~ msgstr "Taronja"
  1449. #~ msgid "Red"
  1450. #~ msgstr "Vermell"
  1451. #~ msgid "Category"
  1452. #~ msgstr "Categoria"
  1453. #~ msgid "Block"
  1454. #~ msgstr "Bloca"
  1455. #~ msgid "original context"
  1456. #~ msgstr "context original"
  1457. #~ msgid "Plugins"
  1458. #~ msgstr "Connectat"
  1459. #~ msgid "Answerers"
  1460. #~ msgstr "Resposter"
  1461. #~ msgid "Avg. time"
  1462. #~ msgstr "Temps amitjanat"
  1463. #~ msgid "show details"
  1464. #~ msgstr "mostra els detalls"
  1465. #~ msgid "hide details"
  1466. #~ msgstr "amaga els detalls"
  1467. #~ msgid "Load more..."
  1468. #~ msgstr "Carrega'n més..."
  1469. #~ msgid "Loading..."
  1470. #~ msgstr ""
  1471. #~ msgid "Change searx layout"
  1472. #~ msgstr "Canvia la disposició del searx"
  1473. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1474. #~ msgstr "Envia els resultats d'imatges via el servidor intermediari del searx"
  1475. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1476. #~ msgstr "Aquest és el llistat dels mòduls de resposta ràpida del searx."
  1477. #~ msgid ""
  1478. #~ "This is the list of cookies and"
  1479. #~ " their values searx is storing on "
  1480. #~ "your computer."
  1481. #~ msgstr ""
  1482. #~ "Aquest és el llistat de les "
  1483. #~ "galetes, i els seu valor, que el"
  1484. #~ " searx té desats en el vostre "
  1485. #~ "equip."
  1486. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1487. #~ msgstr "Amb aquest llistat, podeu avaluar la transparència del searx."
  1488. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1489. #~ msgstr "Sembla que esteu usant searx per primer cop."
  1490. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1491. #~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard o useu una altra instància del searx."
  1492. #~ msgid "Themes"
  1493. #~ msgstr "Temes"
  1494. #~ msgid "Reliablity"
  1495. #~ msgstr ""
  1496. #~ msgid ""
  1497. #~ "When enabled, the result page's title"
  1498. #~ " contains your query. Your browser "
  1499. #~ "can record this title."
  1500. #~ msgstr ""
  1501. #~ msgid "Method"
  1502. #~ msgstr "Mètode"
  1503. #~ msgid ""
  1504. #~ "This tab does not show up for "
  1505. #~ "search results but you can search "
  1506. #~ "the engines listed here via bangs."
  1507. #~ msgstr ""
  1508. #~ msgid "Advanced settings"
  1509. #~ msgstr "Configuració avançada"
  1510. #~ msgid "Close"
  1511. #~ msgstr "Tanca"
  1512. #~ msgid "Language"
  1513. #~ msgstr "Llengua"
  1514. #~ msgid "broken"
  1515. #~ msgstr "trencat"
  1516. #~ msgid "supported"
  1517. #~ msgstr "suportat"
  1518. #~ msgid "not supported"
  1519. #~ msgstr "no suportat"
  1520. #~ msgid "about"
  1521. #~ msgstr "quant a"
  1522. #~ msgid "Avg."
  1523. #~ msgstr "Mitjana"
  1524. #~ msgid "User Interface"
  1525. #~ msgstr "Interfície d'usuari"
  1526. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1527. #~ msgstr "Trieu un estil per a aquest tema"
  1528. #~ msgid "Style"
  1529. #~ msgstr "Estil"
  1530. #~ msgid "Show advanced settings"
  1531. #~ msgstr "Mostra els paràmetres avançats"
  1532. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1533. #~ msgstr ""
  1534. #~ "Mostra el taulell de configuració "
  1535. #~ "avançada en la pàgina d'inicia de "
  1536. #~ "forma predeterminada"
  1537. #~ msgid "Allow all"
  1538. #~ msgstr "Permet-ho tot"
  1539. #~ msgid "Disable all"
  1540. #~ msgstr "Desactiva-ho tot"
  1541. #~ msgid "Selected language"
  1542. #~ msgstr "Llengua seleccionada"
  1543. #~ msgid "Query"
  1544. #~ msgstr "Consulta"
  1545. #~ msgid "save"
  1546. #~ msgstr "desa"
  1547. #~ msgid "back"
  1548. #~ msgstr "enrere"
  1549. #~ msgid "Links"
  1550. #~ msgstr "Enllaços"
  1551. #~ msgid "RSS subscription"
  1552. #~ msgstr "Subscripció RSS"
  1553. #~ msgid "Search results"
  1554. #~ msgstr "Resultats de la cerca"
  1555. #~ msgid "next page"
  1556. #~ msgstr "pàgina següent"
  1557. #~ msgid "previous page"
  1558. #~ msgstr "pàgina anterior"
  1559. #~ msgid "Start search"
  1560. #~ msgstr "Comença la cerca"
  1561. #~ msgid "Clear search"
  1562. #~ msgstr "Buida la cerca"
  1563. #~ msgid "Clear"
  1564. #~ msgstr "Buida"
  1565. #~ msgid "stats"
  1566. #~ msgstr "estadístiques"
  1567. #~ msgid "Heads up!"
  1568. #~ msgstr "Atenció!"
  1569. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1570. #~ msgstr "Sembla que feu servir el SearXNG per primera vegada."
  1571. #~ msgid "Well done!"
  1572. #~ msgstr "Ben fet!"
  1573. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1574. #~ msgstr "La configuració s'ha desat correctament."
  1575. #~ msgid "Oh snap!"
  1576. #~ msgstr "Cagundena!"
  1577. #~ msgid "Something went wrong."
  1578. #~ msgstr "Alguna cosa ha anat malament."
  1579. #~ msgid "Date"
  1580. #~ msgstr "Data"
  1581. #~ msgid "Type"
  1582. #~ msgstr "Tipus"
  1583. #~ msgid "Get image"
  1584. #~ msgstr "Obtén la imatge"
  1585. #~ msgid "Center Alignment"
  1586. #~ msgstr ""
  1587. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1588. #~ msgstr ""
  1589. #~ msgid "preferences"
  1590. #~ msgstr "preferències"
  1591. #~ msgid "Scores per result"
  1592. #~ msgstr "Valoració segons el resultat"
  1593. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1594. #~ msgstr "un meta motor de cerca personalitzable i respectuós amb la privadesa"
  1595. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1596. #~ msgstr "No hi ha resum disponible per a aquesta publicació."
  1597. #~ msgid "Self Informations"
  1598. #~ msgstr "Informació pròpia"
  1599. #~ msgid ""
  1600. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1601. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1602. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1603. #~ "methods</a>"
  1604. #~ msgstr ""
  1605. #~ "Canvia com es trameten els formularis,"
  1606. #~ " <a "
  1607. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1608. #~ " rel=\"external\">més informació sobre els "
  1609. #~ "mètodes de petició</a>"
  1610. #~ msgid ""
  1611. #~ "This plugin checks if the address "
  1612. #~ "of the request is a TOR exit "
  1613. #~ "node, and informs the user if it"
  1614. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1615. #~ "searxng."
  1616. #~ msgstr ""
  1617. #~ "Aquest plugin comprova si l'adreça de"
  1618. #~ " la sol·licitud és un node de "
  1619. #~ "sortida TOR i informa a l'usuari "
  1620. #~ "si ho és, com check.torproject.org però"
  1621. #~ " des de searxng."
  1622. #~ msgid ""
  1623. #~ "The TOR exit node list "
  1624. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1625. #~ "unreachable."
  1626. #~ msgstr ""
  1627. #~ "No es pot accedir a la llista "
  1628. #~ "de nodes de sortida TOR "
  1629. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1630. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1631. #~ msgstr "Esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
  1632. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1633. #~ msgstr "No esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
  1634. #~ msgid ""
  1635. #~ "The could not download the list of"
  1636. #~ " Tor exit-nodes from "
  1637. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1638. #~ msgstr ""
  1639. #~ msgid ""
  1640. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1641. #~ " you have this external IP address:"
  1642. #~ " {ip_address}."
  1643. #~ msgstr ""
  1644. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1645. #~ msgstr ""
  1646. #~ msgid "Autodetect search language"
  1647. #~ msgstr "Detecta automàticament la llengua de cerca"
  1648. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1649. #~ msgstr ""
  1650. #~ msgid "others"
  1651. #~ msgstr "altres"
  1652. #~ msgid ""
  1653. #~ "This tab does not show up for "
  1654. #~ "search results, but you can search "
  1655. #~ "the engines listed here via bangs."
  1656. #~ msgstr ""
  1657. #~ "Aquesta pestanya no es mostra per "
  1658. #~ "als resultats de la cerca, però "
  1659. #~ "podeu cercar en els motors llistats "
  1660. #~ "aquí amb els bangs."
  1661. #~ msgid "Shortcut"
  1662. #~ msgstr "Drecera"
  1663. #~ msgid "!bang"
  1664. #~ msgstr ""
  1665. #~ msgid ""
  1666. #~ "This tab dues not exists in the"
  1667. #~ " user interface, but you can search"
  1668. #~ " in these engines by its !bangs."
  1669. #~ msgstr ""
  1670. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1671. #~ msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat."
  1672. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1673. #~ msgstr ""
  1674. #~ "Torneu a intentar-ho més tard, o"
  1675. #~ " proveu amb una altra instància "
  1676. #~ "SearXNG."
  1677. #~ msgid ""
  1678. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1679. #~ "publications when available (plugin required)"
  1680. #~ msgstr ""
  1681. #~ "Redirigeix cap a versions d'accés obert"
  1682. #~ " de les publicacions si són "
  1683. #~ "disponibles (cal un connector)"
  1684. #~ msgid "Bang"
  1685. #~ msgstr "Bang"
  1686. #~ msgid ""
  1687. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1688. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1689. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1690. #~ "methods</a>"
  1691. #~ msgstr ""
  1692. #~ "Canvia com es trameten els formularis,"
  1693. #~ " <a "
  1694. #~ "href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Protocol_de_transferència_d'hipertext#Mètodes_de_petició[2]\""
  1695. #~ " rel=\"external\">més informació sobre els "
  1696. #~ "mètodes de petició</a>"
  1697. #~ msgid "On"
  1698. #~ msgstr "Activat"
  1699. #~ msgid "Off"
  1700. #~ msgstr "Desactivat"
  1701. #~ msgid "Enabled"
  1702. #~ msgstr "Activat"
  1703. #~ msgid "Disabled"
  1704. #~ msgstr "Desactivat"
  1705. #~ msgid ""
  1706. #~ "Perform search immediately if a category"
  1707. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1708. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1709. #~ msgstr ""
  1710. #~ "Executa la cerca immediatament si hi "
  1711. #~ "ha seleccionada una categoria. Desactiveu-"
  1712. #~ "ho per a seleccionar més d'una "
  1713. #~ "categoria. (Cal JavaScript)"
  1714. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1715. #~ msgstr "Dreceres de teclat del Vim"
  1716. #~ msgid ""
  1717. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1718. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1719. #~ " key on main or result page to"
  1720. #~ " get help."
  1721. #~ msgstr ""
  1722. #~ "Navegació pels resultats de la cerca "
  1723. #~ "amb les dreceres a l'estil Vim "
  1724. #~ "(cal JavaScript). Pitgeu la tecla «h»"
  1725. #~ " en la pàgina principal o de "
  1726. #~ "resultats per a obtenir ajuda."
  1727. #~ msgid ""
  1728. #~ "we didn't find any results. Please "
  1729. #~ "use another query or search in "
  1730. #~ "more categories."
  1731. #~ msgstr ""
  1732. #~ "no hem trobat cap resultat. Feu "
  1733. #~ "una consulta diferent o cerqueu en "
  1734. #~ "més categories."
  1735. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1736. #~ msgstr "Reescriu o suprimeix resultats basant-se en els noms d'amfitrió"
  1737. #~ msgid "Bytes"
  1738. #~ msgstr "Bytes"
  1739. #~ msgid "kiB"
  1740. #~ msgstr "kiB"
  1741. #~ msgid "MiB"
  1742. #~ msgstr "MiB"
  1743. #~ msgid "GiB"
  1744. #~ msgstr "GiB"
  1745. #~ msgid "TiB"
  1746. #~ msgstr "TiB"
  1747. #~ msgid "Hostname replace"
  1748. #~ msgstr "Substitució del nom de l'amfitrió"
  1749. #~ msgid "Error!"
  1750. #~ msgstr "Error!"
  1751. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1752. #~ msgstr "Els cercadors no poden obtenir cap resultat"
  1753. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1754. #~ msgstr "Obriu una incidència a GitHub"
  1755. #~ msgid "dummy"
  1756. #~ msgstr ""
  1757. #~ msgid "Random value generator"
  1758. #~ msgstr "Generador de valors aleatoris"
  1759. #~ msgid "Statistics functions"
  1760. #~ msgstr "Funcions estadístiques"
  1761. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1762. #~ msgstr "Calcula {functions} dels arguments"
  1763. #~ msgid "Get directions"
  1764. #~ msgstr "Obtén indicacions"
  1765. #~ msgid ""
  1766. #~ "Displays your IP if the query is"
  1767. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1768. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1769. #~ msgstr ""
  1770. #~ "Mostra la vostra IP si la consulta"
  1771. #~ " és «ip» i el valor «user "
  1772. #~ "agent» del navegador si la consulta "
  1773. #~ "conté «user agent»."
  1774. #~ msgid ""
  1775. #~ "Could not download the list of Tor"
  1776. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1777. #~ "/exit-addresses"
  1778. #~ msgstr ""
  1779. #~ "No s'ha pogut descarregar la llista "
  1780. #~ "de nodes de sortida de Tor des "
  1781. #~ "de: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1782. #~ msgid ""
  1783. #~ "You are using Tor and it looks "
  1784. #~ "like you have this external IP "
  1785. #~ "address: {ip_address}"
  1786. #~ msgstr "Estàs usant Tor i sembla que tens aquesta adreça IP: {ip_address}"
  1787. #~ msgid ""
  1788. #~ "You are not using Tor and you "
  1789. #~ "have this external IP address: "
  1790. #~ "{ip_address}"
  1791. #~ msgstr "No estàs usant Tor i tens aquesta adreça IP: {ip_address}"
  1792. #~ msgid "Keywords"
  1793. #~ msgstr "Paraules clau"
  1794. #~ msgid "/"
  1795. #~ msgstr ""
  1796. #~ msgid ""
  1797. #~ "Specifying custom settings in the "
  1798. #~ "preferences URL can be used to "
  1799. #~ "sync preferences across devices."
  1800. #~ msgstr ""
  1801. #~ "Especificar els paràmetres personalitzats en"
  1802. #~ " l'URL de preferències pot usar-se"
  1803. #~ " per sincronitzar entre dispositius."
  1804. #~ msgid "proxied"
  1805. #~ msgstr "en servidor intermediari"