messages.po 57 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291
  1. # Estonian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Madis Otenurm, 2020
  7. # Madis Otenurm, 2019
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # dogyx <aaronloit@tuta.io>, 2022.
  10. # dom1torii <djmdmitri.a@gmail.com>, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # pixrobot <pixrobot@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  13. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  14. # Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  15. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  16. # dom1torii <dom1torii@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # pxrb <pxrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  18. # Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@noreply.codeberg.org>, 2025.
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: searx\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2025-06-02 14:58+0000\n"
  25. "Last-Translator: Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@noreply.codeberg.org>\n"
  26. "Language-Team: Estonian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  27. "searxng/et/>\n"
  28. "Language: et\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  33. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  34. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  35. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "without further subgrouping"
  38. msgstr "ilma edasise alagrupeerimiseta"
  39. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "other"
  42. msgstr "muu"
  43. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "files"
  46. msgstr "failid"
  47. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "general"
  50. msgstr "üldine"
  51. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "music"
  54. msgstr "muusika"
  55. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "social media"
  58. msgstr "sotsiaalmeedia"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "images"
  62. msgstr "pildid"
  63. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "videos"
  66. msgstr "videod"
  67. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  68. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  69. msgid "radio"
  70. msgstr "raadio"
  71. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "tv"
  74. msgstr "tv"
  75. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "it"
  78. msgstr "tehnoloogia"
  79. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "news"
  82. msgstr "uudised"
  83. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "map"
  86. msgstr "kaardid"
  87. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "onions"
  90. msgstr "onion-võrgu lingid"
  91. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "science"
  94. msgstr "teadus"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "apps"
  98. msgstr "rakendused"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "dictionaries"
  102. msgstr "sõnastikud"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "lyrics"
  106. msgstr "laulusõnad"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "packages"
  110. msgstr "paketid"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "q&a"
  114. msgstr "k&v"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "repos"
  118. msgstr "hoidlad"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "software wikis"
  122. msgstr "tarkvara vikid"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "web"
  126. msgstr "veeb"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "scientific publications"
  130. msgstr "teadusväljaanded"
  131. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "auto"
  134. msgstr "automaatne"
  135. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "light"
  138. msgstr "hele"
  139. #. STYLE_NAMES['DARK']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "dark"
  142. msgstr "tume"
  143. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "black"
  146. msgstr "must"
  147. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "Uptime"
  150. msgstr "Töövõimeaeg"
  151. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  152. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  153. msgid "About"
  154. msgstr "SearXNG teave"
  155. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  156. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  157. msgid "Average temp."
  158. msgstr "Keskmine temperatuur"
  159. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  160. #: searx/searxng.msg
  161. msgid "Cloud cover"
  162. msgstr "Pilvekate"
  163. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  164. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "Condition"
  167. msgstr "Olud"
  168. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  169. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Current condition"
  172. msgstr "Praegused olud"
  173. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  174. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  175. msgid "Evening"
  176. msgstr "Õhtu"
  177. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  178. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  179. #: searx/searxng.msg
  180. msgid "Feels like"
  181. msgstr "Tundub nagu"
  182. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  183. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  184. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  185. msgid "Humidity"
  186. msgstr "Niiskus"
  187. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  189. #: searx/searxng.msg
  190. msgid "Max temp."
  191. msgstr "Maksimaalne temp."
  192. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Min temp."
  196. msgstr "Minimaalne temp."
  197. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  198. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  199. msgid "Morning"
  200. msgstr "Hommik"
  201. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  202. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  203. msgid "Night"
  204. msgstr "Öö"
  205. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  206. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  207. msgid "Noon"
  208. msgstr "Keskpäev"
  209. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  210. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  211. msgid "Pressure"
  212. msgstr "Õhurõhk"
  213. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  214. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "Sunrise"
  217. msgstr "Päikesetõus"
  218. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  219. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "Sunset"
  222. msgstr "Päikeseloojang"
  223. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  225. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  226. msgid "Temperature"
  227. msgstr "Temperatuur"
  228. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "UV index"
  232. msgstr "UV indeks"
  233. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "Visibility"
  237. msgstr "Nähtavus"
  238. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  240. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  241. msgid "Wind"
  242. msgstr "Tuul"
  243. #. WEATHER_CONDITIONS
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "Clear sky"
  246. msgstr "Selge taevas"
  247. #. WEATHER_CONDITIONS
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "Cloudy"
  250. msgstr "Pilvine"
  251. #. WEATHER_CONDITIONS
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "Fair"
  254. msgstr "Ilus ilm"
  255. #. WEATHER_CONDITIONS
  256. #: searx/searxng.msg
  257. msgid "Fog"
  258. msgstr "Udu"
  259. #. WEATHER_CONDITIONS
  260. #: searx/searxng.msg
  261. msgid "Heavy rain and thunder"
  262. msgstr "Tugev vihmasadu koos äiksega"
  263. #. WEATHER_CONDITIONS
  264. #: searx/searxng.msg
  265. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  266. msgstr "Tugev hoogvihm koos äiksega"
  267. #. WEATHER_CONDITIONS
  268. #: searx/searxng.msg
  269. msgid "Heavy rain showers"
  270. msgstr "Tugev hoogvihm"
  271. #. WEATHER_CONDITIONS
  272. #: searx/searxng.msg
  273. msgid "Heavy rain"
  274. msgstr "Tugev vihm"
  275. #. WEATHER_CONDITIONS
  276. #: searx/searxng.msg
  277. msgid "Heavy sleet and thunder"
  278. msgstr "Tugev lauslörts koos äiksega"
  279. #. WEATHER_CONDITIONS
  280. #: searx/searxng.msg
  281. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  282. msgstr "Hoogne lauslörts koos äiksega"
  283. #. WEATHER_CONDITIONS
  284. #: searx/searxng.msg
  285. msgid "Heavy sleet showers"
  286. msgstr "Hoogne lörts"
  287. #. WEATHER_CONDITIONS
  288. #: searx/searxng.msg
  289. msgid "Heavy sleet"
  290. msgstr "Tugev lauslörts"
  291. #. WEATHER_CONDITIONS
  292. #: searx/searxng.msg
  293. msgid "Heavy snow and thunder"
  294. msgstr "Tugev lumesadu koos äiksega"
  295. #. WEATHER_CONDITIONS
  296. #: searx/searxng.msg
  297. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  298. msgstr "Tugev hooglumi koos äiksega"
  299. #. WEATHER_CONDITIONS
  300. #: searx/searxng.msg
  301. msgid "Heavy snow showers"
  302. msgstr "Tugev hooglumi"
  303. #. WEATHER_CONDITIONS
  304. #: searx/searxng.msg
  305. msgid "Heavy snow"
  306. msgstr "Tugev lumesadu"
  307. #. WEATHER_CONDITIONS
  308. #: searx/searxng.msg
  309. msgid "Light rain and thunder"
  310. msgstr "Kerge vihmasadu koos äiksega"
  311. #. WEATHER_CONDITIONS
  312. #: searx/searxng.msg
  313. msgid "Light rain showers and thunder"
  314. msgstr "Kerge hoogvihm koos äiksega"
  315. #. WEATHER_CONDITIONS
  316. #: searx/searxng.msg
  317. msgid "Light rain showers"
  318. msgstr "Kerge hoogvihm"
  319. #. WEATHER_CONDITIONS
  320. #: searx/searxng.msg
  321. msgid "Light rain"
  322. msgstr "Kerge vihm"
  323. #. WEATHER_CONDITIONS
  324. #: searx/searxng.msg
  325. msgid "Light sleet and thunder"
  326. msgstr "Kerge lörts koos äiksega"
  327. #. WEATHER_CONDITIONS
  328. #: searx/searxng.msg
  329. msgid "Light sleet showers and thunder"
  330. msgstr "Kerge lauslörts koos äiksega"
  331. #. WEATHER_CONDITIONS
  332. #: searx/searxng.msg
  333. msgid "Light sleet showers"
  334. msgstr "Kerge lauslörts"
  335. #. WEATHER_CONDITIONS
  336. #: searx/searxng.msg
  337. msgid "Light sleet"
  338. msgstr "Kerge lörts"
  339. #. WEATHER_CONDITIONS
  340. #: searx/searxng.msg
  341. msgid "Light snow and thunder"
  342. msgstr "Kerge lumesadu koos äiksega"
  343. #. WEATHER_CONDITIONS
  344. #: searx/searxng.msg
  345. msgid "Light snow showers and thunder"
  346. msgstr "Kerge hooglumi koos äiksega"
  347. #. WEATHER_CONDITIONS
  348. #: searx/searxng.msg
  349. msgid "Light snow showers"
  350. msgstr "Kerge hooglumi"
  351. #. WEATHER_CONDITIONS
  352. #: searx/searxng.msg
  353. msgid "Light snow"
  354. msgstr "Kerge lumesadu"
  355. #. WEATHER_CONDITIONS
  356. #: searx/searxng.msg
  357. msgid "Partly cloudy"
  358. msgstr "Osaline pilvisus"
  359. #. WEATHER_CONDITIONS
  360. #: searx/searxng.msg
  361. msgid "Rain and thunder"
  362. msgstr "Vihm koos äiksega"
  363. #. WEATHER_CONDITIONS
  364. #: searx/searxng.msg
  365. msgid "Rain showers and thunder"
  366. msgstr "Hoogvihm koos äiksega"
  367. #. WEATHER_CONDITIONS
  368. #: searx/searxng.msg
  369. msgid "Rain showers"
  370. msgstr "Hoogvihm"
  371. #. WEATHER_CONDITIONS
  372. #: searx/searxng.msg
  373. msgid "Rain"
  374. msgstr "Vihmasadu"
  375. #. WEATHER_CONDITIONS
  376. #: searx/searxng.msg
  377. msgid "Sleet and thunder"
  378. msgstr "Lörts koos äiksega"
  379. #. WEATHER_CONDITIONS
  380. #: searx/searxng.msg
  381. msgid "Sleet showers and thunder"
  382. msgstr "Hooglörts koos äiksega"
  383. #. WEATHER_CONDITIONS
  384. #: searx/searxng.msg
  385. msgid "Sleet showers"
  386. msgstr "Hooglörts"
  387. #. WEATHER_CONDITIONS
  388. #: searx/searxng.msg
  389. msgid "Sleet"
  390. msgstr "Lörts"
  391. #. WEATHER_CONDITIONS
  392. #: searx/searxng.msg
  393. msgid "Snow and thunder"
  394. msgstr "Lumesadu koos äiksega"
  395. #. WEATHER_CONDITIONS
  396. #: searx/searxng.msg
  397. msgid "Snow showers and thunder"
  398. msgstr "Hooglumi koos äiksega"
  399. #. WEATHER_CONDITIONS
  400. #: searx/searxng.msg
  401. msgid "Snow showers"
  402. msgstr "Hooglumi"
  403. #. WEATHER_CONDITIONS
  404. #: searx/searxng.msg
  405. msgid "Snow"
  406. msgstr "Lumesadu"
  407. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  408. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  409. msgid "subscribers"
  410. msgstr "tellijaid"
  411. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  412. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  413. msgid "posts"
  414. msgstr "postitusi"
  415. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  416. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  417. msgid "active users"
  418. msgstr "aktiivseid kasutajaid"
  419. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  420. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  421. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  422. msgid "comments"
  423. msgstr "kommentaare"
  424. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  425. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  426. msgid "user"
  427. msgstr "kasutaja"
  428. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  429. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  430. msgid "community"
  431. msgstr "kogukond"
  432. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  433. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  434. msgid "points"
  435. msgstr "punkte"
  436. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  437. #: searx/searxng.msg
  438. msgid "title"
  439. msgstr "pealkiri"
  440. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  441. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  442. msgid "author"
  443. msgstr "Autor"
  444. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  445. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  446. msgid "open"
  447. msgstr "ava"
  448. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  449. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  450. msgid "closed"
  451. msgstr "suletud"
  452. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  453. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  454. msgid "answered"
  455. msgstr "vastatud"
  456. #: searx/webapp.py:292
  457. msgid "No item found"
  458. msgstr "Üksust ei leitud"
  459. #: searx/engines/qwant.py:291
  460. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  461. msgid "Source"
  462. msgstr "Allikas"
  463. #: searx/webapp.py:296
  464. msgid "Error loading the next page"
  465. msgstr "Viga järgmise lehekülje laadimisel"
  466. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  467. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  468. msgstr "Sobimatud seaded, palun muuda oma eelistusi"
  469. #: searx/webapp.py:463
  470. msgid "Invalid settings"
  471. msgstr "Sobimatud seaded"
  472. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  473. msgid "search error"
  474. msgstr "otsingu viga"
  475. #: searx/webutils.py:35
  476. msgid "timeout"
  477. msgstr "päring aegus"
  478. #: searx/webutils.py:36
  479. msgid "parsing error"
  480. msgstr "parsimise viga"
  481. #: searx/webutils.py:37
  482. msgid "HTTP protocol error"
  483. msgstr "HTTP-protokolli viga"
  484. #: searx/webutils.py:38
  485. msgid "network error"
  486. msgstr "võrguviga"
  487. #: searx/webutils.py:39
  488. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  489. msgstr "SSL viga: sertifikaadi valideerimine ei õnnestunud"
  490. #: searx/webutils.py:41
  491. msgid "unexpected crash"
  492. msgstr "ootamatu krahh"
  493. #: searx/webutils.py:48
  494. msgid "HTTP error"
  495. msgstr "HTTP-viga"
  496. #: searx/webutils.py:49
  497. msgid "HTTP connection error"
  498. msgstr "HTTP-ühenduse viga"
  499. #: searx/webutils.py:55
  500. msgid "proxy error"
  501. msgstr "proksiserveri viga"
  502. #: searx/webutils.py:56
  503. msgid "CAPTCHA"
  504. msgstr "ROBOTILÕKS"
  505. #: searx/webutils.py:57
  506. msgid "too many requests"
  507. msgstr "liiga palju päringuid"
  508. #: searx/webutils.py:58
  509. msgid "access denied"
  510. msgstr "ligipääs keelatud"
  511. #: searx/webutils.py:59
  512. msgid "server API error"
  513. msgstr "serveri API viga"
  514. #: searx/webutils.py:78
  515. msgid "Suspended"
  516. msgstr "Peatatud"
  517. #: searx/webutils.py:313
  518. #, python-brace-format
  519. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  520. msgstr "{minutes} minut(it) tagasi"
  521. #: searx/webutils.py:314
  522. #, python-brace-format
  523. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  524. msgstr "{hours} tund(i), {minutes} minut(it) tagasi"
  525. #: searx/answerers/random.py:69
  526. msgid "Generate different random values"
  527. msgstr "Genereeri erinevaid juhuslikke väärtusi"
  528. #: searx/answerers/statistics.py:36
  529. #, python-brace-format
  530. msgid "Compute {func} of the arguments"
  531. msgstr "Arvuta argumentidest {func}"
  532. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  533. msgid "Show route in map .."
  534. msgstr "Näita teekonda kaardil..."
  535. #: searx/engines/pdbe.py:96
  536. #, python-brace-format
  537. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  538. msgstr "{title} (VANANENUD)"
  539. #: searx/engines/pdbe.py:103
  540. msgid "This entry has been superseded by"
  541. msgstr "See üksus on asendatud"
  542. #: searx/engines/qwant.py:293
  543. msgid "Channel"
  544. msgstr "Kanal"
  545. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  546. msgid "bitrate"
  547. msgstr "bitikiirus"
  548. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  549. msgid "votes"
  550. msgstr "hääled"
  551. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  552. msgid "clicks"
  553. msgstr "klikid"
  554. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  555. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  556. msgid "Language"
  557. msgstr "Keel"
  558. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  559. #, python-brace-format
  560. msgid ""
  561. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  562. "{lastCitationVelocityYear}"
  563. msgstr ""
  564. "{numCitations} aasta tsitaadid {firstCitationVelocityYear} kuni "
  565. "{lastCitationVelocityYear}"
  566. #: searx/engines/tineye.py:48
  567. msgid ""
  568. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  569. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  570. " WebP."
  571. msgstr ""
  572. "Ei saanud lugeda selle pildi linki. Võib-olla pole failivorming toetatud."
  573. " TinEye ainult lubab kasutada ainult järgmisi vorminguid: JPEG, PNG, GIF,"
  574. " BMP, TIFF või WebP."
  575. #: searx/engines/tineye.py:54
  576. msgid ""
  577. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  578. " visual detail to successfully identify matches."
  579. msgstr ""
  580. "Pilt on liiga lihtne, et leida vasteid. TinEye nõuab vastete edukaks "
  581. "tuvastamiseks elementaarseid visuaalseid üksikasju."
  582. #: searx/engines/tineye.py:59
  583. msgid "The image could not be downloaded."
  584. msgstr "Pilti ei saanud alla laadida."
  585. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  586. msgid "Book rating"
  587. msgstr "Raamatu hinnang"
  588. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  589. msgid "File quality"
  590. msgstr "Faili kvaliteet"
  591. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  592. msgid "Ahmia blacklist"
  593. msgstr "Ahmia keeluloend"
  594. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  595. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  596. msgstr ""
  597. "Jäta onioni võrgust tehtud otsingute puhul välja vastused, mis leiduvad "
  598. "Ahmia keeluloendis."
  599. #: searx/plugins/calculator.py:38
  600. msgid "Basic Calculator"
  601. msgstr "Lihtne taskuarvuti"
  602. #: searx/plugins/calculator.py:39
  603. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  604. msgstr "Arvuta otsinguribal matemaatilisi avaldisi"
  605. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  606. msgid "Hash plugin"
  607. msgstr "Räsiarvutuse lisamoodul"
  608. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  609. msgid "Converts strings to different hash digests."
  610. msgstr "Teisendab sõned erinevateks räsitud sõnumilühenditeks."
  611. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  612. msgid "hash digest"
  613. msgstr "räsitud sõnumilühend"
  614. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  615. msgid "Hostnames plugin"
  616. msgstr "Hostide lisamoodul"
  617. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  618. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  619. msgstr ""
  620. "Väärtusta hostide nimesid, eemalda tulemusi või muuda nende järjekorda "
  621. "hosti nime alusel"
  622. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  623. msgid "Open Access DOI rewrite"
  624. msgstr "Avatud juurdepääsu DOI ümberkirjutamine"
  625. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  626. msgid ""
  627. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  628. "when available"
  629. msgstr ""
  630. "Väldi maksumüüre, suunates võimalusel väljaannete avatud ligipääsuga "
  631. "versioonidele"
  632. #: searx/plugins/self_info.py:37
  633. msgid "Self Information"
  634. msgstr "Eneseteave"
  635. #: searx/plugins/self_info.py:39
  636. msgid ""
  637. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  638. "is \"user-agent\"."
  639. msgstr ""
  640. "Päring „ip“ kuvab vastuseks sinu arvuti või seadme ip-aadressi ning "
  641. "„user-agent“ brauseri tunnuse."
  642. #: searx/plugins/self_info.py:52
  643. msgid "Your IP is: "
  644. msgstr "Sinu arvuti või seadme IP-aadress on: "
  645. #: searx/plugins/self_info.py:55
  646. msgid "Your user-agent is: "
  647. msgstr "Sinu kasutatava brauseri tunnus on: "
  648. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  649. msgid "Tor check plugin"
  650. msgstr "Tor kontrollplugin"
  651. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  652. msgid ""
  653. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  654. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  655. msgstr ""
  656. "See plugin kontrollib, kas päringu aadress on Tor'i väljumissõlm ja "
  657. "teavitab kasutajat, kui see on nii: nagu check.torproject.org, aga alates"
  658. " SearXNG."
  659. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  660. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  661. msgstr "Tori võrgu väljundsõlmede loendi allalaadimine ei õnnestunud allikast"
  662. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  663. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  664. msgstr "Sa kasutad Tori võrku ja tundub, et olemas on väline ip-aadress"
  665. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  666. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  667. msgstr "Sa ei kasuta Tori võrku ja sinu arvutil/nutiseadmel on väline ip-aadress"
  668. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  669. msgid "Tracker URL remover"
  670. msgstr "Jälitajate eemaldus URList"
  671. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  672. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  673. msgstr "Eemaldab jälitavad argumendid tagastatud URList"
  674. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  675. msgid "Unit converter plugin"
  676. msgstr "Ühikute konverteerimise lisamoodul"
  677. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  678. msgid "Convert between units"
  679. msgstr "Konverteeri eri ühikute vahel"
  680. #: searx/result_types/answer.py:224
  681. #, python-brace-format
  682. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  683. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  684. #: searx/templates/simple/404.html:4
  685. msgid "Page not found"
  686. msgstr "Lehte ei leidu"
  687. #: searx/templates/simple/404.html:6
  688. #, python-format
  689. msgid "Go to %(search_page)s."
  690. msgstr "Mine lehele %(search_page)s."
  691. #: searx/templates/simple/404.html:6
  692. msgid "search page"
  693. msgstr "otsinguleht"
  694. #: searx/templates/simple/base.html:53
  695. msgid "Donate"
  696. msgstr "Anneta"
  697. #: searx/templates/simple/base.html:57
  698. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  699. msgid "Preferences"
  700. msgstr "Eelistused"
  701. #: searx/templates/simple/base.html:67
  702. msgid "Powered by"
  703. msgstr "Põhineb tarkvaral"
  704. #: searx/templates/simple/base.html:67
  705. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  706. msgstr "üks privaatsust austav, vaba metaotsingumootor"
  707. #: searx/templates/simple/base.html:68
  708. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  709. msgid "Source code"
  710. msgstr "Lähtekood"
  711. #: searx/templates/simple/base.html:69
  712. msgid "Issue tracker"
  713. msgstr "Veahaldus"
  714. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  715. msgid "Engine stats"
  716. msgstr "Mootori statistika"
  717. #: searx/templates/simple/base.html:72
  718. msgid "Public instances"
  719. msgstr "Avalikud serverid"
  720. #: searx/templates/simple/base.html:75
  721. msgid "Privacy policy"
  722. msgstr "Andmekaitsepõhimõtted"
  723. #: searx/templates/simple/base.html:78
  724. msgid "Contact instance maintainer"
  725. msgstr "Võta ühendust serveri haldajaga"
  726. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  727. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  728. msgstr "Otsingu teostamiseks klõpsa luubile"
  729. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  730. msgid "Length"
  731. msgstr "Pikkus"
  732. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  733. msgid "Views"
  734. msgstr "Vaateid"
  735. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  736. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  737. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  738. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  739. msgid "Author"
  740. msgstr "Autor"
  741. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  742. msgid "cached"
  743. msgstr "vahemälus"
  744. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  745. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  746. msgstr "Alusta veateate või ettepaneku koostamist GitHubis"
  747. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  748. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  749. msgstr ""
  750. "Eelnevalt palun uuri GitHubist olemasolevate selle otsingumootori "
  751. "sarnasete vigade kohta"
  752. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  753. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  754. msgstr ""
  755. "Ma kinnitan et mul ei ole olemasolevat viga probleemi kohta millega ma "
  756. "kokku puutun"
  757. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  758. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  759. msgstr "Palun täpsusta URL veateates, kui tegemist on avaliku serveriga"
  760. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  761. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  762. msgstr "Esita Githubis uus viga või probleem, mis sisaldab ülaltoodud teavet"
  763. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  764. msgid "No HTTPS"
  765. msgstr "HTTPS puudub"
  766. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  767. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  768. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  769. msgid "View error logs and submit a bug report"
  770. msgstr "Vaata vealogisid ja esita veateade"
  771. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  772. msgid "!bang for this engine"
  773. msgstr "!bang selle mootori jaoks"
  774. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  775. msgid "!bang for its categories"
  776. msgstr "!bang selle kategooriate jaoks"
  777. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  778. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  779. msgid "Median"
  780. msgstr "Mediaan"
  781. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  783. msgid "P80"
  784. msgstr "P80"
  785. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  787. msgid "P95"
  788. msgstr "P95"
  789. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  790. msgid "Failed checker test(s): "
  791. msgstr "Ebaõnnestunud kontrolleri test(id): "
  792. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  793. msgid "Errors:"
  794. msgstr "Vead:"
  795. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  796. msgid "General"
  797. msgstr "Üldine"
  798. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  799. msgid "Default categories"
  800. msgstr "Vaikimisi kategooriad"
  801. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  802. msgid "User interface"
  803. msgstr "Kasutajaliides"
  804. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  805. msgid "Privacy"
  806. msgstr "Privaatsus"
  807. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  808. msgid "Engines"
  809. msgstr "Otsingumootorid"
  810. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  811. msgid "Currently used search engines"
  812. msgstr "Hetkel kasutatud otsingumootorid"
  813. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  814. msgid "Special Queries"
  815. msgstr "Spetsiaalsed päringud"
  816. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  817. msgid "Cookies"
  818. msgstr "Küpsised"
  819. #: searx/templates/simple/results.html:30
  820. msgid "Number of results"
  821. msgstr "Tulemuste arv"
  822. #: searx/templates/simple/results.html:36
  823. msgid "Info"
  824. msgstr "Teave"
  825. #: searx/templates/simple/results.html:77
  826. msgid "Back to top"
  827. msgstr "Tagasi üles"
  828. #: searx/templates/simple/results.html:95
  829. msgid "Previous page"
  830. msgstr "Eelmine lehekülg"
  831. #: searx/templates/simple/results.html:113
  832. msgid "Next page"
  833. msgstr "Järgmine lehekülg"
  834. #: searx/templates/simple/search.html:3
  835. msgid "Display the front page"
  836. msgstr "Esilehe kuvamine"
  837. #: searx/templates/simple/search.html:9
  838. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  839. msgid "Search for..."
  840. msgstr "Otsi..."
  841. #: searx/templates/simple/search.html:10
  842. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  843. msgid "clear"
  844. msgstr "selge"
  845. #: searx/templates/simple/search.html:11
  846. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  847. msgid "search"
  848. msgstr "otsing"
  849. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  850. msgid "There is currently no data available. "
  851. msgstr "Hetkel andmed puuduvad."
  852. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  853. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  854. msgid "Engine name"
  855. msgstr "Otsingumootori nimi"
  856. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  857. msgid "Scores"
  858. msgstr "Skoorid"
  859. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  860. msgid "Result count"
  861. msgstr "Tulemuste arv"
  862. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  863. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  864. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  865. msgid "Response time"
  866. msgstr "Vastamise aeg"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  868. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  869. msgid "Reliability"
  870. msgstr "Usaldusväärsus"
  871. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  872. msgid "Total"
  873. msgstr "Kokku"
  874. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  875. msgid "HTTP"
  876. msgstr "HTTP"
  877. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  878. msgid "Processing"
  879. msgstr "Töötleme"
  880. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  881. msgid "Warnings"
  882. msgstr "Hoiatused"
  883. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  884. msgid "Errors and exceptions"
  885. msgstr "Vead ja erandid"
  886. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  887. msgid "Exception"
  888. msgstr "Erand"
  889. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  890. msgid "Message"
  891. msgstr "Sõnum"
  892. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  893. msgid "Percentage"
  894. msgstr "Protsentuaalne osakaal"
  895. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  896. msgid "Parameter"
  897. msgstr "Parameeter"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  899. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  900. msgid "Filename"
  901. msgstr "Failinimi"
  902. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  903. msgid "Function"
  904. msgstr "Funktsioon"
  905. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  906. msgid "Code"
  907. msgstr "Kood"
  908. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  909. msgid "Checker"
  910. msgstr "Kontrollija"
  911. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  912. msgid "Failed test"
  913. msgstr "Ebaõnnestunud test"
  914. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  915. msgid "Comment(s)"
  916. msgstr "Kommentaar(id)"
  917. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  918. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  919. msgid "Examples"
  920. msgstr "Näited"
  921. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  922. msgid "Definitions"
  923. msgstr "Määratlused"
  924. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  925. msgid "Synonyms"
  926. msgstr "Sünonüümid"
  927. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  928. msgid "Feels Like"
  929. msgstr "Tundub nagu"
  930. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  931. msgid "Answers"
  932. msgstr "Vastused"
  933. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  934. msgid "Download results"
  935. msgstr "Laadi tulemused alla"
  936. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  937. msgid "Try searching for:"
  938. msgstr "Proovi otsida:"
  939. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  940. msgid "Messages from the search engines"
  941. msgstr "Sõnumid otsingumootorist"
  942. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  943. msgid "seconds"
  944. msgstr "sekundit"
  945. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  946. msgid "Search URL"
  947. msgstr "Otsingu URL"
  948. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  949. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  950. msgid "Copied"
  951. msgstr "Kopeeritud"
  952. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  953. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  954. msgid "Copy"
  955. msgstr "Kopeeri"
  956. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  957. msgid "Suggestions"
  958. msgstr "Soovitused"
  959. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  960. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  961. msgid "Search language"
  962. msgstr "Otsingukeel"
  963. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  964. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  965. msgid "Default language"
  966. msgstr "Vaikimisi keel"
  967. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  968. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  969. msgid "Auto-detect"
  970. msgstr "Tuvasta automaatselt"
  971. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  972. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  973. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  974. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  975. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  976. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  977. msgid "SafeSearch"
  978. msgstr "Ohutu otsing"
  979. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  980. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  981. msgid "Strict"
  982. msgstr "Range"
  983. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  984. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  985. msgid "Moderate"
  986. msgstr "Mõõdukas"
  987. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  988. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  989. msgid "None"
  990. msgstr "Puudub"
  991. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  992. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  993. msgid "Time range"
  994. msgstr "Ajavahemik"
  995. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  996. msgid "Anytime"
  997. msgstr "Igal ajal"
  998. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  999. msgid "Last day"
  1000. msgstr "Viimane päev"
  1001. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1002. msgid "Last week"
  1003. msgstr "Viimane nädal"
  1004. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1005. msgid "Last month"
  1006. msgstr "Viimane kuu"
  1007. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1008. msgid "Last year"
  1009. msgstr "Viimane aasta"
  1010. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1011. msgid "Information!"
  1012. msgstr "Tähelepanu!"
  1013. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1014. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1015. msgstr "hetkel pole ühtegi küpsist määratud."
  1016. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1017. msgid "Sorry!"
  1018. msgstr "Vabandust!"
  1019. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1020. msgid "No results were found. You can try to:"
  1021. msgstr "Tulemusi ei leitud. Võid proovida:"
  1022. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1023. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1024. msgstr "Rohkem tulemusi ei ole. Võid proovida:"
  1025. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1026. msgid "Refresh the page."
  1027. msgstr "Värskenda lehekülge."
  1028. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1029. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1030. msgstr "Tee muu päringu või vali muu kategooria (üleval)."
  1031. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1032. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1033. msgstr "Muuda eelistustes kasutatud otsingumootorit:"
  1034. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1035. msgid "Switch to another instance:"
  1036. msgstr "Vaheta teisele SearxNG serverile:"
  1037. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1038. msgid "Search for another query or select another category."
  1039. msgstr "Tee uus otsing või vali muu kategooria."
  1040. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1041. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1042. msgstr "Mine tagasi eelmisele lehele, kasutades nuppu eelmine lehekülg."
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1045. msgid "Allow"
  1046. msgstr "Luba"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1048. msgid "Keywords (first word in query)"
  1049. msgstr "Märksõnad (esimene sõna päringus)"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1051. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1052. msgid "Name"
  1053. msgstr "Nimi"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1055. msgid "Description"
  1056. msgstr "Kirjeldus"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1058. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1059. msgstr "See on SearXNGi kohese kiirvastuste moodulite loend."
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1061. msgid "This is the list of plugins."
  1062. msgstr "See on pluginate nimekiri."
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1064. msgid "Autocomplete"
  1065. msgstr "Automaattäide"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1067. msgid "Find stuff as you type"
  1068. msgstr "Otsi asju kirjutamise ajal"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1070. msgid "Center Alignment"
  1071. msgstr "Keskele joondamine"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1073. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1074. msgstr "Kuvab tulemused lehekülje keskel (Oscari paigutus)."
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1076. msgid ""
  1077. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1078. "computer."
  1079. msgstr ""
  1080. "See on nimekiri küpsistest ja nende väärtustest, mida SearXNG sinu "
  1081. "arvutisse salvestab."
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1083. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1084. msgstr "Selle loetelu abil saad hinnata SearXNG läbipaistvust."
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1086. msgid "Cookie name"
  1087. msgstr "Küpsise nimi"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1089. msgid "Value"
  1090. msgstr "Väärtus"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1092. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1093. msgstr "Otsingu URL hetkel salvestatud eelistuste kohta"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1095. msgid ""
  1096. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1097. "leaking data to the clicked result sites."
  1098. msgstr ""
  1099. "Märkus: lekitades andmed klõpsatud tulemuste saitidele võib täpsemate "
  1100. "seadete määramine otsingu URLis vähendada privaatsust."
  1101. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1102. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1103. msgstr "URL et taastada oma eelistused teises brauseris"
  1104. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1105. msgid ""
  1106. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1107. "settings on a different device."
  1108. msgstr ""
  1109. "Võrguaadress, kus leiduvad sinu eelistused. Saad seda kasutada oma "
  1110. "seadistuste tõstmisel teise nutiseadmesse või arvutisse."
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1112. msgid "Copy preferences hash"
  1113. msgstr "Kopeeri eelistuste räsi"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1115. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1116. msgstr "Taastamiseks sisesta kopeeritud eelistuste räsi (ilma URL-aadressita)"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1118. msgid "Preferences hash"
  1119. msgstr "Eelistuste räsi"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1121. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1122. msgstr "Objekti digitunnus (DOI)"
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1124. msgid "Open Access DOI resolver"
  1125. msgstr "Open Access DOI resolver"
  1126. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1127. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1128. msgstr "Vali teenus mida kasutab DOI ümberkirjutamine"
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1130. msgid ""
  1131. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  1132. "these engines by its !bangs."
  1133. msgstr ""
  1134. "Seda vahekaarti ei ole kasutajaliideses olemas, kuid sa saad otsida neis "
  1135. "mootorites selle !bang järgi."
  1136. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1137. msgid "Enable all"
  1138. msgstr "Luba kõik"
  1139. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1140. msgid "Disable all"
  1141. msgstr "Keela kõik"
  1142. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1143. msgid "!bang"
  1144. msgstr "!bang"
  1145. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1146. msgid "Supports selected language"
  1147. msgstr "Toetab valitud keelt"
  1148. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1149. msgid "Weight"
  1150. msgstr "Kaal"
  1151. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1152. msgid "Max time"
  1153. msgstr "Maksimaalne aeg"
  1154. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1155. msgid "Favicon Resolver"
  1156. msgstr "Saidiikoonide kuvamine"
  1157. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1158. msgid "Display favicons near search results"
  1159. msgstr "Kuva otsingutulemuste kõrval saidiikoone"
  1160. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1161. msgid ""
  1162. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1163. "this data about you."
  1164. msgstr ""
  1165. "Need seaded salvestatame sinu brauseri küpsistes ja see annab meile "
  1166. "võimaluse sinu kohta andmeid meie serveris mitte salvestada."
  1167. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1168. msgid ""
  1169. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1170. "track you."
  1171. msgstr ""
  1172. "Need küpsised on vaid mugavuse tarbeks, me ei kasuta neid sinu "
  1173. "jälitamiseks."
  1174. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1175. msgid "Save"
  1176. msgstr "Salvesta"
  1177. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1178. msgid "Reset defaults"
  1179. msgstr "Lähtesta vaikeseaded"
  1180. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1181. msgid "Back"
  1182. msgstr "Tagasi"
  1183. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1184. msgid "Hotkeys"
  1185. msgstr "Kiirklahvid"
  1186. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1187. msgid "Vim-like"
  1188. msgstr "Vim-taoline"
  1189. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1190. msgid ""
  1191. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1192. "key on main or result page to get help."
  1193. msgstr ""
  1194. "Otsingutulemustes navigeerimine kiirklahvide abil (vajalik JavaScript). "
  1195. "Abi saamiseks vajuta põhi või tulemuslehel klahvi \"h\"."
  1196. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1197. msgid "Image proxy"
  1198. msgstr "Pildiproksi"
  1199. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1200. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1201. msgstr "Pildiotsingu tulemuste edastamine SearXNG kaudu"
  1202. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1203. msgid "Infinite scroll"
  1204. msgstr "Lõpmatu kerimine"
  1205. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1206. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1207. msgstr "Laadi lehe lõppu kerimisel järgmine leht automaatselt"
  1208. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1209. msgid "What language do you prefer for search?"
  1210. msgstr "Mis keelt sa otsinguks eelistad?"
  1211. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1212. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1213. msgstr "Rt SearXNG tuvastaks sinu päringu keele vali \"Automaatne tuvastamine\"."
  1214. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1215. msgid "HTTP Method"
  1216. msgstr "HTTP-meetod"
  1217. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1218. msgid "Change how forms are submitted"
  1219. msgstr "Muuda vormide esitamise viisi"
  1220. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1221. msgid "Query in the page's title"
  1222. msgstr "Päring lehekülje pealkirjas"
  1223. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1224. msgid ""
  1225. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1226. "can record this title"
  1227. msgstr ""
  1228. "Kui see on lubatud, sisaldab tulemuslehe pealkiri sinu päringut. Sinu "
  1229. "brauser võib selle pealkirja salvestada"
  1230. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1231. msgid "Results on new tabs"
  1232. msgstr "Tulemused uutel kaartidel"
  1233. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1234. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1235. msgstr "Ava tulemuste lingid uutel brauserikaartidel"
  1236. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1237. msgid "Filter content"
  1238. msgstr "Filtreeri sisu"
  1239. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1240. msgid "Search on category select"
  1241. msgstr "Otsi kategooria valimisel"
  1242. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1243. msgid ""
  1244. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1245. "multiple categories"
  1246. msgstr ""
  1247. "Teosta otsing kohe kui kategooria on valitud. Mitme kategooria valimiseks"
  1248. " keela see eelistus"
  1249. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1250. msgid "Theme"
  1251. msgstr "Teema"
  1252. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1253. msgid "Change SearXNG layout"
  1254. msgstr "Muuda SearXNG paigutust"
  1255. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1256. msgid "Theme style"
  1257. msgstr "Teema stiil"
  1258. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1259. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1260. msgstr "Oma brauseri seadistuste järgimiseks vali \"automaatne\""
  1261. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1262. msgid "Engine tokens"
  1263. msgstr "Otsingumootori tunnusload"
  1264. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1265. msgid "Access tokens for private engines"
  1266. msgstr "Ligipääsu tunnusload privaatsetele otsingumootoritele"
  1267. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1268. msgid "Interface language"
  1269. msgstr "Kasutajaliidese keel"
  1270. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1271. msgid "Change the language of the layout"
  1272. msgstr "Muuda paigutuse keelt"
  1273. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1274. msgid "URL formatting"
  1275. msgstr "Võrguaadressi vorming"
  1276. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1277. msgid "Pretty"
  1278. msgstr "Ilus"
  1279. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1280. msgid "Full"
  1281. msgstr "Terviklik"
  1282. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1283. msgid "Host"
  1284. msgstr "Hostikohane"
  1285. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1286. msgid "Change result URL formatting"
  1287. msgstr "Muuda võrguaadressi vormingut otsinguvastustes"
  1288. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1289. msgid "repo"
  1290. msgstr "hoidla"
  1291. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1292. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1293. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1294. msgid "show media"
  1295. msgstr "kuva meedia"
  1296. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1297. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1298. msgid "hide media"
  1299. msgstr "peida meedia"
  1300. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1301. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1302. msgid "This site did not provide any description."
  1303. msgstr "See sait ei andnud mingit kirjeldust."
  1304. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1306. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1307. msgid "Filesize"
  1308. msgstr "Failisuurus"
  1309. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1310. msgid "Date"
  1311. msgstr "Kuupäev"
  1312. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1314. msgid "Type"
  1315. msgstr "Tüüp"
  1316. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1317. msgid "Resolution"
  1318. msgstr "Resolutsioon"
  1319. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1320. msgid "Format"
  1321. msgstr "Vorming"
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1323. msgid "Engine"
  1324. msgstr "Otsingumootor"
  1325. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1326. msgid "View source"
  1327. msgstr "Vaata lähtekoodi"
  1328. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1329. msgid "address"
  1330. msgstr "aadress"
  1331. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1332. msgid "show map"
  1333. msgstr "näita kaarti"
  1334. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1335. msgid "hide map"
  1336. msgstr "peida kaart"
  1337. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1338. msgid "Version"
  1339. msgstr "Versioon"
  1340. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1341. msgid "Maintainer"
  1342. msgstr "Haldaja"
  1343. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1344. msgid "Updated at"
  1345. msgstr "Uuendatud"
  1346. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1348. msgid "Tags"
  1349. msgstr "Sildid"
  1350. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1351. msgid "Popularity"
  1352. msgstr "Populaarsus"
  1353. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1354. msgid "License"
  1355. msgstr "Litsents"
  1356. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1357. msgid "Project"
  1358. msgstr "Projekt"
  1359. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1360. msgid "Project homepage"
  1361. msgstr "Projekti koduleht"
  1362. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1363. msgid "Published date"
  1364. msgstr "Avaldamise kuupäev"
  1365. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1366. msgid "Journal"
  1367. msgstr "Ajakiri"
  1368. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1369. msgid "Editor"
  1370. msgstr "Toimetaja"
  1371. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1372. msgid "Publisher"
  1373. msgstr "Väljaandja"
  1374. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1375. msgid "DOI"
  1376. msgstr "DOI"
  1377. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1378. msgid "ISSN"
  1379. msgstr "ISSN"
  1380. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1381. msgid "ISBN"
  1382. msgstr "ISBN"
  1383. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1384. msgid "PDF"
  1385. msgstr "PDF"
  1386. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1387. msgid "HTML"
  1388. msgstr "HTML"
  1389. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1390. msgid "magnet link"
  1391. msgstr "magnet-link"
  1392. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1393. msgid "torrent file"
  1394. msgstr "torrentifail"
  1395. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1396. msgid "Seeder"
  1397. msgstr "Seemendaja"
  1398. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1399. msgid "Leecher"
  1400. msgstr "Kaanija"
  1401. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1402. msgid "Number of Files"
  1403. msgstr "Failide arv"
  1404. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1405. msgid "show video"
  1406. msgstr "näita videot"
  1407. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1408. msgid "hide video"
  1409. msgstr "peida video"
  1410. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1411. #~ msgstr "Mootori aeg (s)"
  1412. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1413. #~ msgstr "Lehe laadimisi (s)"
  1414. #~ msgid "Errors"
  1415. #~ msgstr "Vead"
  1416. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1417. #~ msgstr "CAPTCHA nõutud"
  1418. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1419. #~ msgstr "Kirjuta võimalusel HTTP lingid HTTPSiks"
  1420. #~ msgid ""
  1421. #~ "Results are opened in the same "
  1422. #~ "window by default. This plugin "
  1423. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1424. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1425. #~ "required)"
  1426. #~ msgstr ""
  1427. #~ "Tulemused avatakse vaikimisi samas aknas. "
  1428. #~ "See plugin kirjutab vaikimisi käitumise "
  1429. #~ "üle, et avada lingid uutel "
  1430. #~ "kaartidel/akendel. (Nõuab JavaScripti)"
  1431. #~ msgid "Color"
  1432. #~ msgstr "Värv"
  1433. #~ msgid "Blue (default)"
  1434. #~ msgstr "Sinine (vaikimisi)"
  1435. #~ msgid "Violet"
  1436. #~ msgstr "Violetne"
  1437. #~ msgid "Green"
  1438. #~ msgstr "Roheline"
  1439. #~ msgid "Cyan"
  1440. #~ msgstr "Erksinine"
  1441. #~ msgid "Orange"
  1442. #~ msgstr "Oranž"
  1443. #~ msgid "Red"
  1444. #~ msgstr "Punane"
  1445. #~ msgid "Category"
  1446. #~ msgstr "Kategooria"
  1447. #~ msgid "Block"
  1448. #~ msgstr "Keela"
  1449. #~ msgid "original context"
  1450. #~ msgstr "originaalne kontekst"
  1451. #~ msgid "Plugins"
  1452. #~ msgstr "Pluginad"
  1453. #~ msgid "Answerers"
  1454. #~ msgstr "Vastajad"
  1455. #~ msgid "Avg. time"
  1456. #~ msgstr "Keskmine aeg"
  1457. #~ msgid "show details"
  1458. #~ msgstr "kuva andmeid"
  1459. #~ msgid "hide details"
  1460. #~ msgstr "peida andmed"
  1461. #~ msgid "Load more..."
  1462. #~ msgstr "Laadi juurde..."
  1463. #~ msgid "Loading..."
  1464. #~ msgstr "Laadimine..."
  1465. #~ msgid "Change searx layout"
  1466. #~ msgstr "Muuda searxi paigutust"
  1467. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1468. #~ msgstr "Proksin pilditulemusi läbi searxi"
  1469. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1470. #~ msgstr "See on searxi koheste vastajate moodulite nimekiri."
  1471. #~ msgid ""
  1472. #~ "This is the list of cookies and"
  1473. #~ " their values searx is storing on "
  1474. #~ "your computer."
  1475. #~ msgstr ""
  1476. #~ "See on küpsiste ja nende väärtuste "
  1477. #~ "nimekiri, mida searx hoiab sinu arvutis."
  1478. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1479. #~ msgstr "Selle nimekirjaga saad sa hinnata searxi läbipaistvust."
  1480. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1481. #~ msgstr "Tundub, et kasutad searxi esimest korda."
  1482. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1483. #~ msgstr "Palun proovi hiljem uuesti või leia teine searxi eksemplar."
  1484. #~ msgid "Themes"
  1485. #~ msgstr "Teemad"
  1486. #~ msgid "Reliablity"
  1487. #~ msgstr ""
  1488. #~ msgid ""
  1489. #~ "When enabled, the result page's title"
  1490. #~ " contains your query. Your browser "
  1491. #~ "can record this title."
  1492. #~ msgstr ""
  1493. #~ msgid "Method"
  1494. #~ msgstr "Meetod"
  1495. #~ msgid ""
  1496. #~ "This tab does not show up for "
  1497. #~ "search results but you can search "
  1498. #~ "the engines listed here via bangs."
  1499. #~ msgstr ""
  1500. #~ msgid "Advanced settings"
  1501. #~ msgstr "Täpsemad seaded"
  1502. #~ msgid "Close"
  1503. #~ msgstr "Sulge"
  1504. #~ msgid "Language"
  1505. #~ msgstr "Keel"
  1506. #~ msgid "broken"
  1507. #~ msgstr "katki"
  1508. #~ msgid "supported"
  1509. #~ msgstr "toetatud"
  1510. #~ msgid "not supported"
  1511. #~ msgstr "mittetoetatud"
  1512. #~ msgid "about"
  1513. #~ msgstr "teave"
  1514. #~ msgid "Avg."
  1515. #~ msgstr "Keskmine."
  1516. #~ msgid "User Interface"
  1517. #~ msgstr "Kasutajaliides"
  1518. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1519. #~ msgstr "Vali sellele teemale stiil"
  1520. #~ msgid "Style"
  1521. #~ msgstr "Stiil"
  1522. #~ msgid "Show advanced settings"
  1523. #~ msgstr "Näita täiustatud seadeid"
  1524. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1525. #~ msgstr "Näita täiustatud seadete paneeli vaikimisi avalehel"
  1526. #~ msgid "Allow all"
  1527. #~ msgstr "Luba kõik"
  1528. #~ msgid "Disable all"
  1529. #~ msgstr "Keela kõik"
  1530. #~ msgid "Selected language"
  1531. #~ msgstr "Valitud keel"
  1532. #~ msgid "Query"
  1533. #~ msgstr "Päring"
  1534. #~ msgid "save"
  1535. #~ msgstr "salvesta"
  1536. #~ msgid "back"
  1537. #~ msgstr "tagasi"
  1538. #~ msgid "Links"
  1539. #~ msgstr "Lingid"
  1540. #~ msgid "RSS subscription"
  1541. #~ msgstr "RSS jälgimus"
  1542. #~ msgid "Search results"
  1543. #~ msgstr "Otsingutulemused"
  1544. #~ msgid "next page"
  1545. #~ msgstr "järgmine leht"
  1546. #~ msgid "previous page"
  1547. #~ msgstr "eelmine leht"
  1548. #~ msgid "Start search"
  1549. #~ msgstr "Alusta otsingut"
  1550. #~ msgid "Clear search"
  1551. #~ msgstr "Tühjenda otsing"
  1552. #~ msgid "Clear"
  1553. #~ msgstr "Tühjenda"
  1554. #~ msgid "stats"
  1555. #~ msgstr "statistika"
  1556. #~ msgid "Heads up!"
  1557. #~ msgstr "Tähelepanu!"
  1558. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1559. #~ msgstr "Tundub, et kasutate SearXNG'i esimest korda."
  1560. #~ msgid "Well done!"
  1561. #~ msgstr "Hästi tehtud!"
  1562. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1563. #~ msgstr "Seaded edukalt salvestatud."
  1564. #~ msgid "Oh snap!"
  1565. #~ msgstr "Oh kurja!"
  1566. #~ msgid "Something went wrong."
  1567. #~ msgstr "Midagi läks valesti."
  1568. #~ msgid "Date"
  1569. #~ msgstr "Kuupäev"
  1570. #~ msgid "Type"
  1571. #~ msgstr "Tüüp"
  1572. #~ msgid "Get image"
  1573. #~ msgstr "Hangi pilt"
  1574. #~ msgid "Center Alignment"
  1575. #~ msgstr ""
  1576. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1577. #~ msgstr ""
  1578. #~ msgid "preferences"
  1579. #~ msgstr "eelistused"
  1580. #~ msgid "Scores per result"
  1581. #~ msgstr "Skoorid tulemuste kohta"
  1582. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1583. #~ msgstr "privaatsust austaval, häkitaval metaotsingu mootoril"
  1584. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1585. #~ msgstr "Selle väljaande jaoks pole abstraktset."
  1586. #~ msgid "Self Informations"
  1587. #~ msgstr "Self Informatsioon"
  1588. #~ msgid ""
  1589. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1590. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1591. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1592. #~ "methods</a>"
  1593. #~ msgstr ""
  1594. #~ "Muuda viisi, kuidas väljad edastatakse, "
  1595. #~ "<a "
  1596. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1597. #~ " rel=\"external\">loe taotlusmeetodite kohta "
  1598. #~ "lisaks</a>"
  1599. #~ msgid ""
  1600. #~ "This plugin checks if the address "
  1601. #~ "of the request is a TOR exit "
  1602. #~ "node, and informs the user if it"
  1603. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1604. #~ "searxng."
  1605. #~ msgstr ""
  1606. #~ msgid ""
  1607. #~ "The TOR exit node list "
  1608. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1609. #~ "unreachable."
  1610. #~ msgstr ""
  1611. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1612. #~ msgstr "Te kasutate TORi. Teie IP aadress paistab olevat : {ip_address}."
  1613. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1614. #~ msgstr "Te ei kasuta TORi. Teie IP aadress paistab olevat: {ip_adress}."
  1615. #~ msgid ""
  1616. #~ "The could not download the list of"
  1617. #~ " Tor exit-nodes from "
  1618. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1619. #~ msgstr ""
  1620. #~ msgid ""
  1621. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1622. #~ " you have this external IP address:"
  1623. #~ " {ip_address}."
  1624. #~ msgstr ""
  1625. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1626. #~ msgstr ""
  1627. #~ msgid "Autodetect search language"
  1628. #~ msgstr ""
  1629. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1630. #~ msgstr ""
  1631. #~ msgid "others"
  1632. #~ msgstr "muud"
  1633. #~ msgid ""
  1634. #~ "This tab does not show up for "
  1635. #~ "search results, but you can search "
  1636. #~ "the engines listed here via bangs."
  1637. #~ msgstr ""
  1638. #~ "See vahekaart ei näita otsingutulemusi, "
  1639. #~ "kuid siin loetletud mootoreid saab "
  1640. #~ "otsida \"bang\" kaudu."
  1641. #~ msgid "Shortcut"
  1642. #~ msgstr "Otsetee"
  1643. #~ msgid "!bang"
  1644. #~ msgstr ""
  1645. #~ msgid ""
  1646. #~ "This tab dues not exists in the"
  1647. #~ " user interface, but you can search"
  1648. #~ " in these engines by its !bangs."
  1649. #~ msgstr ""
  1650. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1651. #~ msgstr "Mootorid ei saa tulemusi tagastada."
  1652. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1653. #~ msgstr "Palun proovige hiljem uuesti või leidke teine SearXNG instants."
  1654. #~ msgid ""
  1655. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1656. #~ "publications when available (plugin required)"
  1657. #~ msgstr ""
  1658. #~ "Suuna võimalusel väljaannete avatud "
  1659. #~ "ligipääsuga versioonidele (nõuab pluginat)"
  1660. #~ msgid "Bang"
  1661. #~ msgstr "!bang"
  1662. #~ msgid ""
  1663. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1664. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1665. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1666. #~ "methods</a>"
  1667. #~ msgstr ""
  1668. #~ msgid "On"
  1669. #~ msgstr "Sees"
  1670. #~ msgid "Off"
  1671. #~ msgstr "Väljas"
  1672. #~ msgid "Enabled"
  1673. #~ msgstr "Lubatud"
  1674. #~ msgid "Disabled"
  1675. #~ msgstr "Keelatud"
  1676. #~ msgid ""
  1677. #~ "Perform search immediately if a category"
  1678. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1679. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1680. #~ msgstr ""
  1681. #~ "Teosta otsing koheselt, kui kategooria "
  1682. #~ "on valitud. Keela mitme kategooria "
  1683. #~ "valimiseks. (Nõuab JavaScripti)"
  1684. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1685. #~ msgstr "Vim'i-sarnased kiirklahvid"
  1686. #~ msgid ""
  1687. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1688. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1689. #~ " key on main or result page to"
  1690. #~ " get help."
  1691. #~ msgstr ""
  1692. #~ "Navigeeri otsingutulemusi Vim'i-sarnaste "
  1693. #~ "kiirklahvidega (nõuab JavaScripti). Abi "
  1694. #~ "saamiseks vajuta avalehel või tulemuste "
  1695. #~ "lehel klahvi \"h\"."
  1696. #~ msgid ""
  1697. #~ "we didn't find any results. Please "
  1698. #~ "use another query or search in "
  1699. #~ "more categories."
  1700. #~ msgstr ""
  1701. #~ "me ei leidnud ühtegi tulemust. Palun "
  1702. #~ "kasuta teist päringut või otsi "
  1703. #~ "rohkematest kategooriatest."
  1704. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1705. #~ msgstr ""
  1706. #~ "Tulemuste hostinimede ümberkirjutamine või "
  1707. #~ "tulemuste eemaldamine hostinime alusel"
  1708. #~ msgid "Bytes"
  1709. #~ msgstr "Baite"
  1710. #~ msgid "kiB"
  1711. #~ msgstr "kiB"
  1712. #~ msgid "MiB"
  1713. #~ msgstr "MiB"
  1714. #~ msgid "GiB"
  1715. #~ msgstr "GiB"
  1716. #~ msgid "TiB"
  1717. #~ msgstr "TiB"
  1718. #~ msgid "Hostname replace"
  1719. #~ msgstr "Hostnime asendamine"
  1720. #~ msgid "Error!"
  1721. #~ msgstr "Viga!"
  1722. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1723. #~ msgstr "Otsingumootorid ei anna päringutele vastuseid"
  1724. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1725. #~ msgstr "Alusta uue vea või probleemi esitamist GitHubis"
  1726. #~ msgid "dummy"
  1727. #~ msgstr ""
  1728. #~ msgid "Random value generator"
  1729. #~ msgstr "Juhusliku väärtuse generaator"
  1730. #~ msgid "Statistics functions"
  1731. #~ msgstr "Statistikafunktsioonid"
  1732. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1733. #~ msgstr "Arvuta argumentide {functions}"
  1734. #~ msgid "Get directions"
  1735. #~ msgstr "Hangi juhised"
  1736. #~ msgid ""
  1737. #~ "Displays your IP if the query is"
  1738. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1739. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1740. #~ msgstr ""
  1741. #~ "Kuvab sinu arvuti või seadme IP-"
  1742. #~ "aadressi, kui päringuks on \"ip\" ning"
  1743. #~ " veebibrauseri tunnust, kui päringuks on"
  1744. #~ " \"user agent\"."
  1745. #~ msgid ""
  1746. #~ "Could not download the list of Tor"
  1747. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1748. #~ "/exit-addresses"
  1749. #~ msgstr ""
  1750. #~ "Ei saanud alla laadida Tori "
  1751. #~ "väljumissõlmede nimekirja aadressilt: "
  1752. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1753. #~ msgid ""
  1754. #~ "You are using Tor and it looks "
  1755. #~ "like you have this external IP "
  1756. #~ "address: {ip_address}"
  1757. #~ msgstr ""
  1758. #~ "Sa kasutad Tor'i ja tundub, et "
  1759. #~ "sinu arvutil on see väline IP-"
  1760. #~ "aadress: {ip_address}"
  1761. #~ msgid ""
  1762. #~ "You are not using Tor and you "
  1763. #~ "have this external IP address: "
  1764. #~ "{ip_address}"
  1765. #~ msgstr ""
  1766. #~ "Sa ei kasuta Tor'i ja sinu arvutil"
  1767. #~ " on see väline IP-aadress: "
  1768. #~ "{ip_address}"
  1769. #~ msgid "Keywords"
  1770. #~ msgstr "Märksõnad"
  1771. #~ msgid "/"
  1772. #~ msgstr "/"
  1773. #~ msgid ""
  1774. #~ "Specifying custom settings in the "
  1775. #~ "preferences URL can be used to "
  1776. #~ "sync preferences across devices."
  1777. #~ msgstr ""
  1778. #~ "Kohandatud seadete määramine eelistuste URL-i"
  1779. #~ " saad kasutada eelistuste sünkroniseerimiseks "
  1780. #~ "eri seadmete vahel."
  1781. #~ msgid "proxied"
  1782. #~ msgstr "proksiserveris"