messages.po 64 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306
  1. # Persian (Iran) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Aurora, 2018
  7. # d92c08ec808c392054abf37312c77481_5b152be
  8. # <f35b42cd6a58f8316d31e810229a558d_657277>, 2017
  9. # Mostafa Ahangarha <ahangarha@riseup.net>, 2018
  10. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  12. # Babak Ahari <babak.ahari@gmail.com>, 2022.
  13. # Parsa Ranjbar <parsa@disr.it>, 2023.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  15. # arashe22 <arashe22@proton.me>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  17. # tegcope <tegcope@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # Thecode764 <Thecode764@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # MPBDev <MPBDev@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  20. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  21. # MPBDev <mpbdev@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  22. # Thecode764 <thecode764@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  23. # Parsa Ranjbar <parsa@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # arashe22 <arashe22@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  26. # ehsanrs2 <ehsanrs2@noreply.codeberg.org>, 2025.
  27. msgid ""
  28. msgstr ""
  29. "Project-Id-Version: searx\n"
  30. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  31. "POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n"
  32. "PO-Revision-Date: 2025-05-06 12:53+0000\n"
  33. "Last-Translator: ehsanrs2 <ehsanrs2@noreply.codeberg.org>\n"
  34. "Language: fa_IR\n"
  35. "Language-Team: Persian "
  36. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fa/>\n"
  37. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  38. "MIME-Version: 1.0\n"
  39. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  40. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  41. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  42. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "without further subgrouping"
  45. msgstr "بدون زیر گروه بندی بیشتر"
  46. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "other"
  49. msgstr "دیگر"
  50. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "files"
  53. msgstr "فایل‌ها"
  54. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "general"
  57. msgstr "عمومی"
  58. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "music"
  61. msgstr "موسیقی"
  62. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "social media"
  65. msgstr "شبکهٔ اجتماعی"
  66. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "images"
  69. msgstr "تصاویر"
  70. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "videos"
  73. msgstr "ویدیوها"
  74. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  75. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  76. msgid "radio"
  77. msgstr "رادیو"
  78. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "tv"
  81. msgstr "تلویزیون"
  82. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "it"
  85. msgstr "فناوری اطلاعات"
  86. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "news"
  89. msgstr "اخبار"
  90. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "map"
  93. msgstr "نقشه"
  94. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "onions"
  97. msgstr "پیازها"
  98. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "science"
  101. msgstr "علم"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "apps"
  105. msgstr "برنامه ها"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "dictionaries"
  109. msgstr "لغت نامه ها"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "lyrics"
  113. msgstr "متن ترانه"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "packages"
  117. msgstr "بسته‌ها"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "q&a"
  121. msgstr "پرسش و پاسخ"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "repos"
  125. msgstr "مخازن"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "software wikis"
  129. msgstr "ویکی‌های نرم‌افزارها"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "web"
  133. msgstr "وب"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "scientific publications"
  137. msgstr "انتشارات علمی"
  138. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "auto"
  141. msgstr "خودکار"
  142. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "light"
  145. msgstr "روشن"
  146. #. STYLE_NAMES['DARK']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "dark"
  149. msgstr "تاریک"
  150. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "black"
  153. msgstr "سیاه"
  154. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "Uptime"
  157. msgstr "زمان به کار سرور"
  158. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  159. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  160. msgid "About"
  161. msgstr "درباره"
  162. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  163. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  164. msgid "Average temp."
  165. msgstr "میانگین دما"
  166. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  167. #: searx/searxng.msg
  168. msgid "Cloud cover"
  169. msgstr "‍پوشش ابری"
  170. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  171. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Condition"
  174. msgstr "وضعت"
  175. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  176. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Current condition"
  179. msgstr "وضع کنونی"
  180. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  181. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  182. msgid "Evening"
  183. msgstr "عصر"
  184. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  185. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  186. #: searx/searxng.msg
  187. msgid "Feels like"
  188. msgstr "حس می‌دهد مانند"
  189. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  190. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  191. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  192. msgid "Humidity"
  193. msgstr "رطوبت"
  194. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  195. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  196. #: searx/searxng.msg
  197. msgid "Max temp."
  198. msgstr "نهایت دما"
  199. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  200. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  201. #: searx/searxng.msg
  202. msgid "Min temp."
  203. msgstr "حداقل دما"
  204. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  205. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  206. msgid "Morning"
  207. msgstr "صبح"
  208. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  209. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  210. msgid "Night"
  211. msgstr "شب"
  212. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  213. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  214. msgid "Noon"
  215. msgstr "ظهر"
  216. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  217. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  218. msgid "Pressure"
  219. msgstr "فشار"
  220. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  221. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  222. #: searx/searxng.msg
  223. msgid "Sunrise"
  224. msgstr "طلوع"
  225. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  226. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  227. #: searx/searxng.msg
  228. msgid "Sunset"
  229. msgstr "غروب"
  230. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  231. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  232. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  233. msgid "Temperature"
  234. msgstr "دما"
  235. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  236. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  237. #: searx/searxng.msg
  238. msgid "UV index"
  239. msgstr "مقدار اشعه UV"
  240. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  241. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "Visibility"
  244. msgstr "دید"
  245. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  246. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  247. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  248. msgid "Wind"
  249. msgstr "باد"
  250. #. WEATHER_CONDITIONS
  251. #: searx/searxng.msg
  252. msgid "Clear sky"
  253. msgstr ""
  254. #. WEATHER_CONDITIONS
  255. #: searx/searxng.msg
  256. msgid "Cloudy"
  257. msgstr ""
  258. #. WEATHER_CONDITIONS
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "Fair"
  261. msgstr ""
  262. #. WEATHER_CONDITIONS
  263. #: searx/searxng.msg
  264. msgid "Fog"
  265. msgstr ""
  266. #. WEATHER_CONDITIONS
  267. #: searx/searxng.msg
  268. msgid "Heavy rain and thunder"
  269. msgstr ""
  270. #. WEATHER_CONDITIONS
  271. #: searx/searxng.msg
  272. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  273. msgstr ""
  274. #. WEATHER_CONDITIONS
  275. #: searx/searxng.msg
  276. msgid "Heavy rain showers"
  277. msgstr ""
  278. #. WEATHER_CONDITIONS
  279. #: searx/searxng.msg
  280. msgid "Heavy rain"
  281. msgstr ""
  282. #. WEATHER_CONDITIONS
  283. #: searx/searxng.msg
  284. msgid "Heavy sleet and thunder"
  285. msgstr ""
  286. #. WEATHER_CONDITIONS
  287. #: searx/searxng.msg
  288. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  289. msgstr ""
  290. #. WEATHER_CONDITIONS
  291. #: searx/searxng.msg
  292. msgid "Heavy sleet showers"
  293. msgstr ""
  294. #. WEATHER_CONDITIONS
  295. #: searx/searxng.msg
  296. msgid "Heavy sleet"
  297. msgstr ""
  298. #. WEATHER_CONDITIONS
  299. #: searx/searxng.msg
  300. msgid "Heavy snow and thunder"
  301. msgstr ""
  302. #. WEATHER_CONDITIONS
  303. #: searx/searxng.msg
  304. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  305. msgstr ""
  306. #. WEATHER_CONDITIONS
  307. #: searx/searxng.msg
  308. msgid "Heavy snow showers"
  309. msgstr ""
  310. #. WEATHER_CONDITIONS
  311. #: searx/searxng.msg
  312. msgid "Heavy snow"
  313. msgstr ""
  314. #. WEATHER_CONDITIONS
  315. #: searx/searxng.msg
  316. msgid "Light rain and thunder"
  317. msgstr ""
  318. #. WEATHER_CONDITIONS
  319. #: searx/searxng.msg
  320. msgid "Light rain showers and thunder"
  321. msgstr ""
  322. #. WEATHER_CONDITIONS
  323. #: searx/searxng.msg
  324. msgid "Light rain showers"
  325. msgstr ""
  326. #. WEATHER_CONDITIONS
  327. #: searx/searxng.msg
  328. msgid "Light rain"
  329. msgstr ""
  330. #. WEATHER_CONDITIONS
  331. #: searx/searxng.msg
  332. msgid "Light sleet and thunder"
  333. msgstr ""
  334. #. WEATHER_CONDITIONS
  335. #: searx/searxng.msg
  336. msgid "Light sleet showers and thunder"
  337. msgstr ""
  338. #. WEATHER_CONDITIONS
  339. #: searx/searxng.msg
  340. msgid "Light sleet showers"
  341. msgstr ""
  342. #. WEATHER_CONDITIONS
  343. #: searx/searxng.msg
  344. msgid "Light sleet"
  345. msgstr ""
  346. #. WEATHER_CONDITIONS
  347. #: searx/searxng.msg
  348. msgid "Light snow and thunder"
  349. msgstr ""
  350. #. WEATHER_CONDITIONS
  351. #: searx/searxng.msg
  352. msgid "Light snow showers and thunder"
  353. msgstr ""
  354. #. WEATHER_CONDITIONS
  355. #: searx/searxng.msg
  356. msgid "Light snow showers"
  357. msgstr ""
  358. #. WEATHER_CONDITIONS
  359. #: searx/searxng.msg
  360. msgid "Light snow"
  361. msgstr ""
  362. #. WEATHER_CONDITIONS
  363. #: searx/searxng.msg
  364. msgid "Partly cloudy"
  365. msgstr ""
  366. #. WEATHER_CONDITIONS
  367. #: searx/searxng.msg
  368. msgid "Rain and thunder"
  369. msgstr ""
  370. #. WEATHER_CONDITIONS
  371. #: searx/searxng.msg
  372. msgid "Rain showers and thunder"
  373. msgstr ""
  374. #. WEATHER_CONDITIONS
  375. #: searx/searxng.msg
  376. msgid "Rain showers"
  377. msgstr ""
  378. #. WEATHER_CONDITIONS
  379. #: searx/searxng.msg
  380. msgid "Rain"
  381. msgstr ""
  382. #. WEATHER_CONDITIONS
  383. #: searx/searxng.msg
  384. msgid "Sleet and thunder"
  385. msgstr ""
  386. #. WEATHER_CONDITIONS
  387. #: searx/searxng.msg
  388. msgid "Sleet showers and thunder"
  389. msgstr ""
  390. #. WEATHER_CONDITIONS
  391. #: searx/searxng.msg
  392. msgid "Sleet showers"
  393. msgstr ""
  394. #. WEATHER_CONDITIONS
  395. #: searx/searxng.msg
  396. msgid "Sleet"
  397. msgstr ""
  398. #. WEATHER_CONDITIONS
  399. #: searx/searxng.msg
  400. msgid "Snow and thunder"
  401. msgstr ""
  402. #. WEATHER_CONDITIONS
  403. #: searx/searxng.msg
  404. msgid "Snow showers and thunder"
  405. msgstr ""
  406. #. WEATHER_CONDITIONS
  407. #: searx/searxng.msg
  408. msgid "Snow showers"
  409. msgstr ""
  410. #. WEATHER_CONDITIONS
  411. #: searx/searxng.msg
  412. msgid "Snow"
  413. msgstr ""
  414. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  415. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  416. msgid "subscribers"
  417. msgstr "دنبال کننده‌ها"
  418. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  419. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  420. msgid "posts"
  421. msgstr "پست ها"
  422. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  423. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  424. msgid "active users"
  425. msgstr "کاربران فعال"
  426. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  427. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  428. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  429. msgid "comments"
  430. msgstr "نظر ها"
  431. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  432. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  433. msgid "user"
  434. msgstr "کاربر"
  435. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  436. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  437. msgid "community"
  438. msgstr "جمعیت"
  439. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  440. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  441. msgid "points"
  442. msgstr "امتیاز‌ات"
  443. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  444. #: searx/searxng.msg
  445. msgid "title"
  446. msgstr "تیتر"
  447. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  448. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  449. msgid "author"
  450. msgstr "نگارنده"
  451. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  452. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  453. msgid "open"
  454. msgstr "باز"
  455. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  456. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  457. msgid "closed"
  458. msgstr "بسته شده"
  459. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  460. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  461. msgid "answered"
  462. msgstr "جواب داده شده"
  463. #: searx/webapp.py:292
  464. msgid "No item found"
  465. msgstr "چیزی پیدا نشد"
  466. #: searx/engines/qwant.py:291
  467. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  468. msgid "Source"
  469. msgstr "منبع"
  470. #: searx/webapp.py:296
  471. msgid "Error loading the next page"
  472. msgstr "خطا در بارگزاری صفحه جدید"
  473. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  474. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  475. msgstr "تنظیمات نادرست است، لطفا تنظیمات جستجو را تغییر دهید"
  476. #: searx/webapp.py:463
  477. msgid "Invalid settings"
  478. msgstr "تنظیمات نادرست"
  479. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  480. msgid "search error"
  481. msgstr "خطای جست‌وجو"
  482. #: searx/webutils.py:35
  483. msgid "timeout"
  484. msgstr "مهلت پاسخ‌دهی به پایان رسید"
  485. #: searx/webutils.py:36
  486. msgid "parsing error"
  487. msgstr "خطای تجزیه"
  488. #: searx/webutils.py:37
  489. msgid "HTTP protocol error"
  490. msgstr "خطای پروتکل HTTP"
  491. #: searx/webutils.py:38
  492. msgid "network error"
  493. msgstr "خطای شبکه"
  494. #: searx/webutils.py:39
  495. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  496. msgstr "ارور SSL:اعتبار سنجی گواهی امنیتی SSL ناموفق بود"
  497. #: searx/webutils.py:41
  498. msgid "unexpected crash"
  499. msgstr "مشکل غیرمنتظره"
  500. #: searx/webutils.py:48
  501. msgid "HTTP error"
  502. msgstr "خطای HTTP"
  503. #: searx/webutils.py:49
  504. msgid "HTTP connection error"
  505. msgstr "خطای اتصال HTTP"
  506. #: searx/webutils.py:55
  507. msgid "proxy error"
  508. msgstr "خطای پروکسی"
  509. #: searx/webutils.py:56
  510. msgid "CAPTCHA"
  511. msgstr "کپچا"
  512. #: searx/webutils.py:57
  513. msgid "too many requests"
  514. msgstr "درخواست‌های زیاد"
  515. #: searx/webutils.py:58
  516. msgid "access denied"
  517. msgstr "دسترسی مجاز نیست"
  518. #: searx/webutils.py:59
  519. msgid "server API error"
  520. msgstr "خطای API سرور"
  521. #: searx/webutils.py:78
  522. msgid "Suspended"
  523. msgstr "تعلیق‌شده"
  524. #: searx/webutils.py:313
  525. #, python-brace-format
  526. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  527. msgstr "{minutes} دقیقه پیش"
  528. #: searx/webutils.py:314
  529. #, python-brace-format
  530. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  531. msgstr "{hours} ساعت و {minutes} دقیقه پیش"
  532. #: searx/answerers/random.py:69
  533. msgid "Generate different random values"
  534. msgstr "ایجاد مقادیر تصادفی متفاوت"
  535. #: searx/answerers/statistics.py:36
  536. #, python-brace-format
  537. msgid "Compute {func} of the arguments"
  538. msgstr "Compute {func} of the arguments"
  539. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  540. msgid "Show route in map .."
  541. msgstr "دیدن مسیر در نقشه"
  542. #: searx/engines/pdbe.py:96
  543. #, python-brace-format
  544. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  545. msgstr "{title} (منسوخ شده)"
  546. #: searx/engines/pdbe.py:103
  547. msgid "This entry has been superseded by"
  548. msgstr "این ورودی معلق شده است، توسط"
  549. #: searx/engines/qwant.py:293
  550. msgid "Channel"
  551. msgstr "کانال"
  552. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  553. msgid "bitrate"
  554. msgstr "بیت ریت"
  555. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  556. msgid "votes"
  557. msgstr "رای ها"
  558. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  559. msgid "clicks"
  560. msgstr "کلیک ها"
  561. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  562. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  563. msgid "Language"
  564. msgstr "زبان"
  565. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  566. #, python-brace-format
  567. msgid ""
  568. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  569. "{lastCitationVelocityYear}"
  570. msgstr ""
  571. "{numCitations} نقل قول از سال {firstCitationVelocityYear} تا "
  572. "{lastCitationVelocityYear}"
  573. #: searx/engines/tineye.py:48
  574. msgid ""
  575. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  576. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  577. " WebP."
  578. msgstr ""
  579. "نمی‌توان آدرسِ ‎URL‎ تصویر را خواند. این ممکن است به دلیل فرمت فایل "
  580. "پشتیبانی نشده ای باشد. TinEye فقط تصویر های با فرمت JPEG، PNG، GIF، BMP، "
  581. "TIFF یا WebP را پشتیبانی می‌کند."
  582. #: searx/engines/tineye.py:54
  583. msgid ""
  584. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  585. " visual detail to successfully identify matches."
  586. msgstr ""
  587. "تصویر برای یافتن موارد منطبق بسیار ساده است. TinEye برای شناسایی موفق به "
  588. "سطح اولیه جزئیات بصری نیاز دارد."
  589. #: searx/engines/tineye.py:59
  590. msgid "The image could not be downloaded."
  591. msgstr "تصویر نمیتواند دانلود شود."
  592. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  593. msgid "Book rating"
  594. msgstr "رتبه بندی کتاب"
  595. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  596. msgid "File quality"
  597. msgstr "کیفیت فایل"
  598. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  599. msgid "Ahmia blacklist"
  600. msgstr "لیست سیاه Ahmia"
  601. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  602. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  603. msgstr "نتایج onion که در لیست سیاه Ahmia ظاهر می‌شوند را فیلتر کنید."
  604. #: searx/plugins/calculator.py:38
  605. msgid "Basic Calculator"
  606. msgstr "ماشین حساب اولیه"
  607. #: searx/plugins/calculator.py:39
  608. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  609. msgstr "محاسبه عبارت‌های ریاضی در نوار جست و جو"
  610. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  611. msgid "Hash plugin"
  612. msgstr "پلاگین هَش"
  613. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  614. msgid "Converts strings to different hash digests."
  615. msgstr "رشته‌ها را به چکیده‌های هش تبدیل می‌کند."
  616. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  617. msgid "hash digest"
  618. msgstr "چکیدهٔ هش"
  619. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  620. msgid "Hostnames plugin"
  621. msgstr "افزونه های نام دامنه"
  622. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  623. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  624. msgstr "بازنویسی نام‌های دامنه، حذف نتایج یا مرتب کردن آن‌ها بر اساس نام دامنه"
  625. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  626. msgid "Open Access DOI rewrite"
  627. msgstr "بازنویسی DOI Access را باز کنید"
  628. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  629. msgid ""
  630. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  631. "when available"
  632. msgstr ""
  633. "با هدایت مجدد به نسخه‌های دسترسی آزاد انتشارات در صورت وجود، از دیوارهای "
  634. "پرداخت اجتناب کنید"
  635. #: searx/plugins/self_info.py:37
  636. msgid "Self Information"
  637. msgstr "اطلاعات شخصی"
  638. #: searx/plugins/self_info.py:39
  639. msgid ""
  640. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  641. "is \"user-agent\"."
  642. msgstr ""
  643. "اگر درخواست «ip» باشد، IP شما را نمایش می‌دهد و user agent را نمایش "
  644. "می‌دهد اگر درخواست «user-agent» باشد."
  645. #: searx/plugins/self_info.py:52
  646. msgid "Your IP is: "
  647. msgstr "آی‌پی شما: "
  648. #: searx/plugins/self_info.py:55
  649. msgid "Your user-agent is: "
  650. msgstr "یوزر-ایجنت شما: "
  651. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  652. msgid "Tor check plugin"
  653. msgstr "افزونه بررسی Tor"
  654. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  655. msgid ""
  656. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  657. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  658. msgstr ""
  659. "این افزونه بررسی می کند که آیا آدرس درخواست یک گره خروجی Tor است یا خیر، "
  660. "و در صورت وجود آن به کاربر اطلاع می دهد. مانند check.torproject.org، اما "
  661. "از SearXNG."
  662. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  663. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  664. msgstr "نتوانستم لیست گره‌های خروجی Tor را از اینجا دانلود کنم"
  665. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  666. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  667. msgstr "شما در حال استفاده از تور هستید و به نظر می‌رسد آی‌پی خارجی دارید"
  668. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  669. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  670. msgstr "شما از تور استفاده نمی‌کنید و آی‌پی خارجی دارید"
  671. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  672. msgid "Tracker URL remover"
  673. msgstr "حذف کننده URL ردیاب"
  674. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  675. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  676. msgstr "آرگومان های ردیاب ها را از URL برگشتی حذف کنید"
  677. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  678. msgid "Unit converter plugin"
  679. msgstr "افزونه تبدیل واحد"
  680. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  681. msgid "Convert between units"
  682. msgstr "تبدیل بین واحد‌ها"
  683. #: searx/result_types/answer.py:224
  684. #, python-brace-format
  685. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  686. msgstr ""
  687. #: searx/templates/simple/404.html:4
  688. msgid "Page not found"
  689. msgstr "صفحه پیدا نشد"
  690. #: searx/templates/simple/404.html:6
  691. #, python-format
  692. msgid "Go to %(search_page)s."
  693. msgstr "برو به ‎%(search_page)s‎."
  694. #: searx/templates/simple/404.html:6
  695. msgid "search page"
  696. msgstr "صفحهٔ جست‌وجو"
  697. #: searx/templates/simple/base.html:53
  698. msgid "Donate"
  699. msgstr "اهداء کردن"
  700. #: searx/templates/simple/base.html:57
  701. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  702. msgid "Preferences"
  703. msgstr "تنظیمات"
  704. #: searx/templates/simple/base.html:67
  705. msgid "Powered by"
  706. msgstr "قدرت گرفته از<br>"
  707. #: searx/templates/simple/base.html:67
  708. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  709. msgstr "یک موتور فراجستجوی آزاد که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
  710. #: searx/templates/simple/base.html:68
  711. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  712. msgid "Source code"
  713. msgstr "کد منبع"
  714. #: searx/templates/simple/base.html:69
  715. msgid "Issue tracker"
  716. msgstr "ردیاب مشکل"
  717. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  718. msgid "Engine stats"
  719. msgstr "وضعیت موتور"
  720. #: searx/templates/simple/base.html:72
  721. msgid "Public instances"
  722. msgstr "نمونه‌های عمومی"
  723. #: searx/templates/simple/base.html:75
  724. msgid "Privacy policy"
  725. msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"
  726. #: searx/templates/simple/base.html:78
  727. msgid "Contact instance maintainer"
  728. msgstr "تماس با نگهدارنده نمونه"
  729. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  730. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  731. msgstr "برای انجام جست‌وجو روی ذره‌بین کلیک کنید"
  732. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  733. msgid "Length"
  734. msgstr "طول"
  735. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  736. msgid "Views"
  737. msgstr "بازدید‌ها"
  738. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  739. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  740. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  741. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  742. msgid "Author"
  743. msgstr "نویسنده"
  744. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  745. msgid "cached"
  746. msgstr "جاسازی‌شده"
  747. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  748. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  749. msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
  750. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  751. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  752. msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در گیت‌هاب بررسی کنید"
  753. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  754. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  755. msgstr ""
  756. "من تأیید می کنم که هیچ اشکال گزارش شده مشابه مشکلی که با آن روبرو هستم "
  757. "وجود ندارد"
  758. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  759. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  760. msgstr "اگر این یک نمونه عمومی است، لطفاً URL را در گزارش اشکال مشخص کنید"
  761. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  762. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  763. msgstr "در گیتهاب مشکل جدید را با توجه به اطلاعات فوق ثبت نمایید"
  764. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  765. msgid "No HTTPS"
  766. msgstr "بدون HTTPS"
  767. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  768. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  769. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  770. msgid "View error logs and submit a bug report"
  771. msgstr "مشاهدهٔ رخدادهای خطا و ثبت یک گزارش اشکال"
  772. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  773. msgid "!bang for this engine"
  774. msgstr "!بنگ برای این موتور"
  775. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  776. msgid "!bang for its categories"
  777. msgstr "!بنگ برای دسته های آن"
  778. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  780. msgid "Median"
  781. msgstr "میانه"
  782. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  784. msgid "P80"
  785. msgstr "پی۸۰"
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  788. msgid "P95"
  789. msgstr "پی۹۵"
  790. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  791. msgid "Failed checker test(s): "
  792. msgstr "آزمایش(های) بررسی‌گر شکست‌خورده: "
  793. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  794. msgid "Errors:"
  795. msgstr "خطاها:"
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  797. msgid "General"
  798. msgstr "کلی"
  799. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  800. msgid "Default categories"
  801. msgstr "دسته‌بندی‌های پیش‌گزیده"
  802. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  803. msgid "User interface"
  804. msgstr "رابط کاربری"
  805. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  806. msgid "Privacy"
  807. msgstr "حریم شخصی"
  808. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  809. msgid "Engines"
  810. msgstr "موتورها"
  811. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  812. msgid "Currently used search engines"
  813. msgstr "موتور جستجو های در حال استفاده"
  814. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  815. msgid "Special Queries"
  816. msgstr "مقدارهای ویژه"
  817. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  818. msgid "Cookies"
  819. msgstr "کلوچک‌ها"
  820. #: searx/templates/simple/results.html:30
  821. msgid "Number of results"
  822. msgstr "تعداد نتایج"
  823. #: searx/templates/simple/results.html:36
  824. msgid "Info"
  825. msgstr "اطلاعات"
  826. #: searx/templates/simple/results.html:77
  827. msgid "Back to top"
  828. msgstr "برگشتن با بالا"
  829. #: searx/templates/simple/results.html:95
  830. msgid "Previous page"
  831. msgstr "صفحهٔ پیشین"
  832. #: searx/templates/simple/results.html:113
  833. msgid "Next page"
  834. msgstr "صفحهٔ بعدی"
  835. #: searx/templates/simple/search.html:3
  836. msgid "Display the front page"
  837. msgstr "نمایش صفحه جلویی"
  838. #: searx/templates/simple/search.html:9
  839. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  840. msgid "Search for..."
  841. msgstr "جست‌وجو برای..."
  842. #: searx/templates/simple/search.html:10
  843. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  844. msgid "clear"
  845. msgstr "پاک‌سازی"
  846. #: searx/templates/simple/search.html:11
  847. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  848. msgid "search"
  849. msgstr "جست‌وجو"
  850. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  851. msgid "There is currently no data available. "
  852. msgstr "در حال حاضر هیچ داده‌ای در دسترس نیست."
  853. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  854. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  855. msgid "Engine name"
  856. msgstr "نام موتور"
  857. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  858. msgid "Scores"
  859. msgstr "نمره‌ها"
  860. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  861. msgid "Result count"
  862. msgstr "تعداد نتیجه ها"
  863. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  864. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  865. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  866. msgid "Response time"
  867. msgstr "زمان پاسخ‌دهی"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  869. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  870. msgid "Reliability"
  871. msgstr "اعتمادپذیری"
  872. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  873. msgid "Total"
  874. msgstr "همه"
  875. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  876. msgid "HTTP"
  877. msgstr "HTTP"
  878. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  879. msgid "Processing"
  880. msgstr "در حال پردازش"
  881. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  882. msgid "Warnings"
  883. msgstr "اخطارها"
  884. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  885. msgid "Errors and exceptions"
  886. msgstr "خطاها و استثناها"
  887. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  888. msgid "Exception"
  889. msgstr "استثنا"
  890. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  891. msgid "Message"
  892. msgstr "پیام"
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  894. msgid "Percentage"
  895. msgstr "درصد"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  897. msgid "Parameter"
  898. msgstr "شاخص"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  900. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  901. msgid "Filename"
  902. msgstr "نام پرونده"
  903. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  904. msgid "Function"
  905. msgstr "تابع"
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  907. msgid "Code"
  908. msgstr "کد"
  909. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  910. msgid "Checker"
  911. msgstr "بررسی‌گر"
  912. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  913. msgid "Failed test"
  914. msgstr "آزمایش ناموفق"
  915. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  916. msgid "Comment(s)"
  917. msgstr "نظر(ها)"
  918. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  919. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  920. msgid "Examples"
  921. msgstr "مثال‌ها"
  922. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  923. msgid "Definitions"
  924. msgstr "تعریف‌ها"
  925. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  926. msgid "Synonyms"
  927. msgstr "مترادف‌ها"
  928. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  929. msgid "Feels Like"
  930. msgstr ""
  931. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  932. msgid "Answers"
  933. msgstr "پاسخ‌ها"
  934. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  935. msgid "Download results"
  936. msgstr "نتایج بارگیری"
  937. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  938. msgid "Try searching for:"
  939. msgstr "برای این جست‌وجو تلاش کنید:"
  940. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  941. msgid "Messages from the search engines"
  942. msgstr "پیام های موتور جستجوها"
  943. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  944. msgid "seconds"
  945. msgstr "ثانیه‌ها"
  946. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  947. msgid "Search URL"
  948. msgstr "URL جست‌وجو"
  949. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  950. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  951. msgid "Copied"
  952. msgstr "کپی شد"
  953. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  954. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  955. msgid "Copy"
  956. msgstr "رونوشت"
  957. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  958. msgid "Suggestions"
  959. msgstr "پیشنهادها"
  960. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  961. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  962. msgid "Search language"
  963. msgstr "زبان جست‌وجو"
  964. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  965. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  966. msgid "Default language"
  967. msgstr "زبان پیش‌گزیده"
  968. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  969. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  970. msgid "Auto-detect"
  971. msgstr "انتخاب خودکار"
  972. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  973. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  974. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  975. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  976. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  977. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  978. msgid "SafeSearch"
  979. msgstr "جست‌وجوی امن"
  980. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  981. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  982. msgid "Strict"
  983. msgstr "سخت‌گیر"
  984. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  985. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  986. msgid "Moderate"
  987. msgstr "متعادل"
  988. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  989. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  990. msgid "None"
  991. msgstr "هیچ"
  992. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  993. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  994. msgid "Time range"
  995. msgstr "بازهٔ زمانی"
  996. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  997. msgid "Anytime"
  998. msgstr "هر زمان"
  999. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1000. msgid "Last day"
  1001. msgstr "روز گذشته"
  1002. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1003. msgid "Last week"
  1004. msgstr "هفتهٔ گذشته"
  1005. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1006. msgid "Last month"
  1007. msgstr "ماه گذشته"
  1008. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1009. msgid "Last year"
  1010. msgstr "سال گذشته"
  1011. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1012. msgid "Information!"
  1013. msgstr "دانستنی‌ها!"
  1014. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1015. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1016. msgstr "در حال حاضر کلوچکی تعریف نشده است."
  1017. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1018. msgid "Sorry!"
  1019. msgstr "متاسف!"
  1020. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1021. msgid "No results were found. You can try to:"
  1022. msgstr "نتیجه‌ای یافت نشد. می‌توانید موارد زیر را امتحان کنید:"
  1023. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1024. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1025. msgstr "نتیجه دیگری یافت نشد. میتونی امتحان کنی:"
  1026. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1027. msgid "Refresh the page."
  1028. msgstr "صفحه را تازه کنید."
  1029. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1030. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1031. msgstr "جست‌وجو برای ورودی دیگر یا انتخاب دسته بندی دیگر(در بالا)."
  1032. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1033. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1034. msgstr "موتور جست‌وجو رو در تنظیمات تغییر دهید:"
  1035. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1036. msgid "Switch to another instance:"
  1037. msgstr "تغییر به نمونه ای دیگر:"
  1038. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1039. msgid "Search for another query or select another category."
  1040. msgstr "جست‌وجو برای ورودی دیگر یا انتخاب دسته بندی دیگر."
  1041. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1042. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1043. msgstr "برو به سفحه قبل، با استفاده از کلید رفتن به صفحه قبل."
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1046. msgid "Allow"
  1047. msgstr "اجازه"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1049. msgid "Keywords (first word in query)"
  1050. msgstr "کلمات کلیدی (اولین کلمه در درخواست)"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1052. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1053. msgid "Name"
  1054. msgstr "نام"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1056. msgid "Description"
  1057. msgstr "توصیف"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1059. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1060. msgstr "این فهرست ماژول‌های پاسخ‌گوی فوری SearXNG است."
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1062. msgid "This is the list of plugins."
  1063. msgstr "این فهرست افزونه‌هاست."
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1065. msgid "Autocomplete"
  1066. msgstr "تکمیل خودکار"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1068. msgid "Find stuff as you type"
  1069. msgstr "یافتن مطالب هنگام نوشتن"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1071. msgid "Center Alignment"
  1072. msgstr "وسط چین"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1074. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1075. msgstr "نمایش نتایج در مرکز صفحه(طرح بندی اسکار)."
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1077. msgid ""
  1078. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1079. "computer."
  1080. msgstr "این فهرست کلوچک‌ها و مقدارهایی است که SearXNG در رایانهٔ شما نگه می‌دارد."
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1082. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1083. msgstr "با این فهرست، می‌توانید شفافیت SearXNG را بیازمایید."
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1085. msgid "Cookie name"
  1086. msgstr "نام کلوچک"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1088. msgid "Value"
  1089. msgstr "مقدار"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1091. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1092. msgstr "URL جست‌وجوی تنظیمات ذخیره‌شدهٔ کنونی"
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1094. msgid ""
  1095. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1096. "leaking data to the clicked result sites."
  1097. msgstr ""
  1098. "توجه: تعیین تنظیمات سفارشی در URL جستجو می‌تواند حریم خصوصی را با نشت "
  1099. "داده‌ها به سایت‌های نتیجه کلیک شده کاهش دهد."
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1101. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1102. msgstr "URL برای بازیابی تنظیمات مورد نظر خود در مرورگر دیگری"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1104. msgid ""
  1105. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1106. "settings on a different device."
  1107. msgstr ""
  1108. "یک URL حاوی تنظیمات برگزیده شما. از این URL می‌توان برای بازیابی تنظیمات "
  1109. "شما در دستگاه دیگری استفاده کرد."
  1110. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1111. msgid "Copy preferences hash"
  1112. msgstr "کپی هش تنظیمات"
  1113. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1114. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1115. msgstr "هش تنظیمات کپی شده را وارد کنید(بدون URL) برای بازیابی"
  1116. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1117. msgid "Preferences hash"
  1118. msgstr "هش تنظیمات"
  1119. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1120. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1121. msgstr "شناسه شئ دیجیتال (DOI)"
  1122. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1123. msgid "Open Access DOI resolver"
  1124. msgstr "واگردان DOI دسترسی آزاد"
  1125. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1126. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1127. msgstr "سرویس مورد استفاده توسط بازنویسی DOI را انتخاب کنید"
  1128. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1129. msgid ""
  1130. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  1131. "these engines by its !bangs."
  1132. msgstr ""
  1133. "این تب در رابط کاربری وجود ندارد، اما می توانید در این موتورها با !بنگ "
  1134. "های آن جستجو کنید."
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1136. msgid "Enable all"
  1137. msgstr "فعال‌سازی همه"
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1139. msgid "Disable all"
  1140. msgstr "غیرفعال‌سازی همه"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1142. msgid "!bang"
  1143. msgstr "!بنگ"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1145. msgid "Supports selected language"
  1146. msgstr "پشتیبانی از زبان انتخاب شده"
  1147. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1148. msgid "Weight"
  1149. msgstr "وزن"
  1150. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1151. msgid "Max time"
  1152. msgstr "زمان بیشینه"
  1153. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1154. msgid "Favicon Resolver"
  1155. msgstr "حل کننده فاویکون"
  1156. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1157. msgid "Display favicons near search results"
  1158. msgstr ""
  1159. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1160. msgid ""
  1161. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1162. "this data about you."
  1163. msgstr ""
  1164. "این تنظیمات در کلوچک‌های شما ذخیره می‌شوند و به ما توانایی ذخیرهٔ این "
  1165. "دادهٔ مربوط به شما را نداریم."
  1166. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1167. msgid ""
  1168. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1169. "track you."
  1170. msgstr ""
  1171. "این کلوچک‌ها تنها برای آسودگی شما هستند و ما از این کلوچک‌ها برای ردیابی "
  1172. "شما استفاده نمی‌کنیم."
  1173. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1174. msgid "Save"
  1175. msgstr "ذخیره"
  1176. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1177. msgid "Reset defaults"
  1178. msgstr "بازنشانی پیش‌فرض‌ها"
  1179. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1180. msgid "Back"
  1181. msgstr "بازگشت"
  1182. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1183. msgid "Hotkeys"
  1184. msgstr "کلید های میانبر"
  1185. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1186. msgid "Vim-like"
  1187. msgstr "مانند-‎Vim‎"
  1188. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1189. msgid ""
  1190. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1191. "key on main or result page to get help."
  1192. msgstr ""
  1193. "هدایت نتایج جست‌وجو با کلید های میانبر (نیازمند ‎JavaScript‎). برای "
  1194. "راهنمایی، کلید «h» را در صفحه اصلی یا صفحه نتایج فشار دهید."
  1195. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1196. msgid "Image proxy"
  1197. msgstr "پروکسی تصویر"
  1198. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1199. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1200. msgstr "گذر تصویر از پروکسی به‌وسیلهٔ SearXNG"
  1201. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1202. msgid "Infinite scroll"
  1203. msgstr "پایین رفتن بی‌پایان"
  1204. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1205. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1206. msgstr "هنگام پیمایش به پایین صفحه فعلی، صفحه بعدی به صورت خودکار بارگیری می شود"
  1207. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1208. msgid "What language do you prefer for search?"
  1209. msgstr "چه زبانی را برای جست‌وجو می‌پسندید؟"
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1211. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1212. msgstr "تشخیص خودکار را انتخاب کنید تا SearXNG زبان شما را تشخیص دهد."
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1214. msgid "HTTP Method"
  1215. msgstr "روش HTTP"
  1216. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1217. msgid "Change how forms are submitted"
  1218. msgstr "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید"
  1219. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1220. msgid "Query in the page's title"
  1221. msgstr "ورودی در عنوان صفحه"
  1222. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1223. msgid ""
  1224. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1225. "can record this title"
  1226. msgstr ""
  1227. "هنگام فعال بودن، عنوان صفحهٔ نتیجه، ورودی شما را در بر می‌گیرد. مرورگر "
  1228. "شما می‌تواند این عنوان را ذخیره کند"
  1229. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1230. msgid "Results on new tabs"
  1231. msgstr "نتایج در برگه‌های جدید"
  1232. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1233. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1234. msgstr "بازکردن پیوندهای نتیجه در زبانه‌های جدید مرورگر"
  1235. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1236. msgid "Filter content"
  1237. msgstr "فیلتر کردن محتوا"
  1238. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1239. msgid "Search on category select"
  1240. msgstr "جست‌وجو در انتخاب دسته بندی"
  1241. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1242. msgid ""
  1243. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1244. "multiple categories"
  1245. msgstr ""
  1246. "انجام دادن جست‌وجو درجا درصورت انتخاب یک دسته بندی. برای انتخاب بیش از یک"
  1247. " دسته بندی غیر فعال کنید"
  1248. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1249. msgid "Theme"
  1250. msgstr "پوسته"
  1251. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1252. msgid "Change SearXNG layout"
  1253. msgstr "تغییر طرح‌بندی SearXNG"
  1254. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1255. msgid "Theme style"
  1256. msgstr "شیوهٔ پوسته"
  1257. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1258. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1259. msgstr "برای پیروی از تنظیمات مرورگرتان خودکار را انتخاب کنید"
  1260. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1261. msgid "Engine tokens"
  1262. msgstr "توکن‌های موتور"
  1263. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1264. msgid "Access tokens for private engines"
  1265. msgstr "توکن‌های دسترسی برای موتورهای خصوصی"
  1266. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1267. msgid "Interface language"
  1268. msgstr "زبان رابط کاربری"
  1269. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1270. msgid "Change the language of the layout"
  1271. msgstr "تغییر زبان رابط کاربری"
  1272. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1273. msgid "URL formatting"
  1274. msgstr "فرمت URL"
  1275. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1276. msgid "Pretty"
  1277. msgstr "قشنگ"
  1278. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1279. msgid "Full"
  1280. msgstr "کامل"
  1281. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1282. msgid "Host"
  1283. msgstr "هاست"
  1284. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1285. msgid "Change result URL formatting"
  1286. msgstr "تغییر فرمت URL نتایج"
  1287. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1288. msgid "repo"
  1289. msgstr "مخازن"
  1290. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1291. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1292. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1293. msgid "show media"
  1294. msgstr "نمایش رسانه"
  1295. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1296. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1297. msgid "hide media"
  1298. msgstr "پنهان‌سازی رسانه"
  1299. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1300. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1301. msgid "This site did not provide any description."
  1302. msgstr "این سایت هیچ توصیفی ندارد."
  1303. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1304. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1306. msgid "Filesize"
  1307. msgstr "اندازهٔ پرونده"
  1308. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1309. msgid "Date"
  1310. msgstr "تاریخ"
  1311. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1312. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1313. msgid "Type"
  1314. msgstr "نوع"
  1315. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1316. msgid "Resolution"
  1317. msgstr "رزولیشن"
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1319. msgid "Format"
  1320. msgstr "قالب"
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1322. msgid "Engine"
  1323. msgstr "موتور"
  1324. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1325. msgid "View source"
  1326. msgstr "نمایش منبع"
  1327. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1328. msgid "address"
  1329. msgstr "نشانی"
  1330. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1331. msgid "show map"
  1332. msgstr "نمایش نقشه"
  1333. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1334. msgid "hide map"
  1335. msgstr "پنهان‌سازی نقشه"
  1336. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1337. msgid "Version"
  1338. msgstr "ورژن"
  1339. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1340. msgid "Maintainer"
  1341. msgstr "مسئول‌نگهداری"
  1342. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1343. msgid "Updated at"
  1344. msgstr "بارگذاری‌شده در"
  1345. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1346. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1347. msgid "Tags"
  1348. msgstr "تگ ها"
  1349. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1350. msgid "Popularity"
  1351. msgstr "محبوبیت"
  1352. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1353. msgid "License"
  1354. msgstr "لایسنس"
  1355. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1356. msgid "Project"
  1357. msgstr "پروژه"
  1358. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1359. msgid "Project homepage"
  1360. msgstr "صفحه خانه پروژه"
  1361. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1362. msgid "Published date"
  1363. msgstr "تاریخ انتشار"
  1364. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1365. msgid "Journal"
  1366. msgstr "مجله"
  1367. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1368. msgid "Editor"
  1369. msgstr "ویرایشگر"
  1370. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1371. msgid "Publisher"
  1372. msgstr "ناشر"
  1373. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1374. msgid "DOI"
  1375. msgstr "DOI"
  1376. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1377. msgid "ISSN"
  1378. msgstr "ISSN"
  1379. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1380. msgid "ISBN"
  1381. msgstr "ISBN"
  1382. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1383. msgid "PDF"
  1384. msgstr "PDF"
  1385. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1386. msgid "HTML"
  1387. msgstr "HTML"
  1388. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1389. msgid "magnet link"
  1390. msgstr "پیوند مگنت"
  1391. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1392. msgid "torrent file"
  1393. msgstr "پروندهٔ تورنت"
  1394. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1395. msgid "Seeder"
  1396. msgstr "بذرپاش"
  1397. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1398. msgid "Leecher"
  1399. msgstr "مکنده"
  1400. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1401. msgid "Number of Files"
  1402. msgstr "تعداد پرونده‌ها"
  1403. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1404. msgid "show video"
  1405. msgstr "نمایش ویدئو"
  1406. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1407. msgid "hide video"
  1408. msgstr "پنهان‌سازی ویدئو"
  1409. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1410. #~ msgstr "زمان موتور(ثانیه)<br>"
  1411. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1412. #~ msgstr "زمان بارگذاری صفحه (ثانیه)"
  1413. #~ msgid "Errors"
  1414. #~ msgstr "خطاها"
  1415. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1416. #~ msgstr ""
  1417. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1418. #~ msgstr "تغییر پیوند های HTTP به HTTPS در صورت امکان"
  1419. #~ msgid ""
  1420. #~ "Results are opened in the same "
  1421. #~ "window by default. This plugin "
  1422. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1423. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1424. #~ "required)"
  1425. #~ msgstr ""
  1426. #~ "به طور پیش‌فرض، نتایج در پنجره ی"
  1427. #~ " کنونی باز می‌شوند. این افزونه، رفتار"
  1428. #~ " پیش‌فرض را برای بازشدن پیوند در "
  1429. #~ "پنجره/برگه جدید تغییر می‌دهد. (نیازمند "
  1430. #~ "جاوااسکریپت)"
  1431. #~ msgid "Color"
  1432. #~ msgstr "رنگ"
  1433. #~ msgid "Blue (default)"
  1434. #~ msgstr "آبی (پیش‌فرض)"
  1435. #~ msgid "Violet"
  1436. #~ msgstr "بنفش"
  1437. #~ msgid "Green"
  1438. #~ msgstr "سبز<br>"
  1439. #~ msgid "Cyan"
  1440. #~ msgstr "فیروزه‌ای"
  1441. #~ msgid "Orange"
  1442. #~ msgstr "نارنجی"
  1443. #~ msgid "Red"
  1444. #~ msgstr "قرمز"
  1445. #~ msgid "Category"
  1446. #~ msgstr "دسته"
  1447. #~ msgid "Block"
  1448. #~ msgstr "انسداد<br>"
  1449. #~ msgid "original context"
  1450. #~ msgstr "متن اصلی<br>"
  1451. #~ msgid "Plugins"
  1452. #~ msgstr "افزونه ها"
  1453. #~ msgid "Answerers"
  1454. #~ msgstr "پاسخگو ها<br>"
  1455. #~ msgid "Avg. time"
  1456. #~ msgstr "زمان میانگین"
  1457. #~ msgid "show details"
  1458. #~ msgstr "نمایش جزئیات"
  1459. #~ msgid "hide details"
  1460. #~ msgstr "پنهان‌سازی جزئیات"
  1461. #~ msgid "Load more..."
  1462. #~ msgstr "بیشتر…<br>"
  1463. #~ msgid "Loading..."
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ msgid "Change searx layout"
  1466. #~ msgstr "رابط کاربری searx را تغییر دهید<br>"
  1467. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1468. #~ msgstr "پراکسی کردن نتایج تصویری از طریق searx<br>"
  1469. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1470. #~ msgstr "این، فهرست ماژول‌های پاسخ بلادرنگ searx است."
  1471. #~ msgid ""
  1472. #~ "This is the list of cookies and"
  1473. #~ " their values searx is storing on "
  1474. #~ "your computer."
  1475. #~ msgstr "این، لیست کوکی‌ها و مقادیری است که searx روی دستگاه شما ذخیره می‌کند."
  1476. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1477. #~ msgstr "با آن لیست، می‌توانید شفافیت searx را ارزیابی کنید."
  1478. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1479. #~ msgstr "به نظر می‌رسد اولین باری است که از searx استفاده می‌کنید."
  1480. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1481. #~ msgstr ""
  1482. #~ "لطفا بعدا دوباره تلاش کنید و یا"
  1483. #~ " به دنبال نمونه‌ای دیگری از searx "
  1484. #~ "بگردید."
  1485. #~ msgid "Themes"
  1486. #~ msgstr "تم ها<br>"
  1487. #~ msgid "Reliablity"
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ msgid ""
  1490. #~ "When enabled, the result page's title"
  1491. #~ " contains your query. Your browser "
  1492. #~ "can record this title."
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ msgid "Method"
  1495. #~ msgstr "روش"
  1496. #~ msgid ""
  1497. #~ "This tab does not show up for "
  1498. #~ "search results but you can search "
  1499. #~ "the engines listed here via bangs."
  1500. #~ msgstr ""
  1501. #~ msgid "Advanced settings"
  1502. #~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
  1503. #~ msgid "Close"
  1504. #~ msgstr "بستن"
  1505. #~ msgid "Language"
  1506. #~ msgstr "زبان"
  1507. #~ msgid "broken"
  1508. #~ msgstr "خراب"
  1509. #~ msgid "supported"
  1510. #~ msgstr "پشتیبانی شده"
  1511. #~ msgid "not supported"
  1512. #~ msgstr "پشتیبانی نشده"
  1513. #~ msgid "about"
  1514. #~ msgstr "درباره"
  1515. #~ msgid "Avg."
  1516. #~ msgstr "فارسی"
  1517. #~ msgid "User Interface"
  1518. #~ msgstr "رابط کاربری"
  1519. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1520. #~ msgstr "شیوه این پوسته را انتخاب کنید"
  1521. #~ msgid "Style"
  1522. #~ msgstr "شیوه"
  1523. #~ msgid "Show advanced settings"
  1524. #~ msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
  1525. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1526. #~ msgstr "نمایش تختهٔ تنظیمات پیشرفته در صفحهٔ خانه به‌صورت پیش‌فرض"
  1527. #~ msgid "Allow all"
  1528. #~ msgstr "اجازه به همه"
  1529. #~ msgid "Disable all"
  1530. #~ msgstr "غیرفعال‌سازی همه"
  1531. #~ msgid "Selected language"
  1532. #~ msgstr "زبان انتخابی"
  1533. #~ msgid "Query"
  1534. #~ msgstr "پرس و جو"
  1535. #~ msgid "save"
  1536. #~ msgstr "ذخیره"
  1537. #~ msgid "back"
  1538. #~ msgstr "قبلی"
  1539. #~ msgid "Links"
  1540. #~ msgstr "پیوندها"
  1541. #~ msgid "RSS subscription"
  1542. #~ msgstr "اشتراک RSS"
  1543. #~ msgid "Search results"
  1544. #~ msgstr "نتایج جست‌وجو"
  1545. #~ msgid "next page"
  1546. #~ msgstr "صفحهٔ بعدی"
  1547. #~ msgid "previous page"
  1548. #~ msgstr "صحهٔ پیشین"
  1549. #~ msgid "Start search"
  1550. #~ msgstr "آغاز جست‌وجو"
  1551. #~ msgid "Clear search"
  1552. #~ msgstr "پاک‌سازی جست‌وجو"
  1553. #~ msgid "Clear"
  1554. #~ msgstr "پاک‌سازی"
  1555. #~ msgid "stats"
  1556. #~ msgstr "آمار"
  1557. #~ msgid "Heads up!"
  1558. #~ msgstr "بالأخره!"
  1559. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1560. #~ msgstr "به‌نظر می‌رسید برای نخستین بار از SearXNG استفاده می‌کنید."
  1561. #~ msgid "Well done!"
  1562. #~ msgstr "آفرین!"
  1563. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1564. #~ msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد."
  1565. #~ msgid "Oh snap!"
  1566. #~ msgstr "گندش بزنن!"
  1567. #~ msgid "Something went wrong."
  1568. #~ msgstr "یک چیزی کار نکرد."
  1569. #~ msgid "Date"
  1570. #~ msgstr "تاریخ"
  1571. #~ msgid "Type"
  1572. #~ msgstr "گونه"
  1573. #~ msgid "Get image"
  1574. #~ msgstr "دریافت تصویر"
  1575. #~ msgid "Center Alignment"
  1576. #~ msgstr ""
  1577. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1578. #~ msgstr ""
  1579. #~ msgid "preferences"
  1580. #~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  1581. #~ msgid "Scores per result"
  1582. #~ msgstr "نمره‌های هر نتیجهٔ"
  1583. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1584. #~ msgstr "یک ابرموتور جست‌وجوی حافظ حریم شخصی"
  1585. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1586. #~ msgstr "هیچ چکیده‌ای برای این انتشار در دسترس نیست."
  1587. #~ msgid "Self Informations"
  1588. #~ msgstr "اطلاعات خوداظهاری"
  1589. #~ msgid ""
  1590. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1591. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1592. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1593. #~ "methods</a>"
  1594. #~ msgstr ""
  1595. #~ "تغییر در چگونگی ارسال فرم‌ها، <a "
  1596. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1597. #~ " rel=\"external\">راجع به شیوه‌های درخواست "
  1598. #~ "بیشتر بیاموزید.</a>"
  1599. #~ msgid ""
  1600. #~ "This plugin checks if the address "
  1601. #~ "of the request is a TOR exit "
  1602. #~ "node, and informs the user if it"
  1603. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1604. #~ "searxng."
  1605. #~ msgstr ""
  1606. #~ "این افزونه بررسی می‌کند که آیا "
  1607. #~ "آدرس درخواست یک node خروجی TOR است"
  1608. #~ " یا خیر، و به کاربر اطلاع "
  1609. #~ "می‌دهد مانند check.torproject.org اما از "
  1610. #~ "searxng."
  1611. #~ msgid ""
  1612. #~ "The TOR exit node list "
  1613. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1614. #~ "unreachable."
  1615. #~ msgstr "لیست گره خروجی TOR، غیر قابل دسترسی است."
  1616. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1617. #~ msgstr ""
  1618. #~ "شما از TOR استفاده می کنید. به "
  1619. #~ "نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1620. #~ "است: {ip_address}."
  1621. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1622. #~ msgstr ""
  1623. #~ "شما از TOR استفاده نمی کنید. به"
  1624. #~ " نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1625. #~ "است: {ip_address}."
  1626. #~ msgid ""
  1627. #~ "The could not download the list of"
  1628. #~ " Tor exit-nodes from "
  1629. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1630. #~ msgstr ""
  1631. #~ msgid ""
  1632. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1633. #~ " you have this external IP address:"
  1634. #~ " {ip_address}."
  1635. #~ msgstr ""
  1636. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1637. #~ msgstr ""
  1638. #~ msgid "Autodetect search language"
  1639. #~ msgstr "تشخصیص خودکار زبان جستجو"
  1640. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1641. #~ msgstr "تشخیص خودکار زبان کوئری جستجو و انتخاب کردن آن."
  1642. #~ msgid "others"
  1643. #~ msgstr "دیگر"
  1644. #~ msgid ""
  1645. #~ "This tab does not show up for "
  1646. #~ "search results, but you can search "
  1647. #~ "the engines listed here via bangs."
  1648. #~ msgstr ""
  1649. #~ "این برگه برای نتایج جستجو نمایش "
  1650. #~ "داده نمی شود، اما می توانید "
  1651. #~ "موتورهای فهرست شده در اینجا را از"
  1652. #~ " طریق bangs جستجو کنید."
  1653. #~ msgid "Shortcut"
  1654. #~ msgstr "میان‌بر"
  1655. #~ msgid "!bang"
  1656. #~ msgstr ""
  1657. #~ msgid ""
  1658. #~ "This tab dues not exists in the"
  1659. #~ " user interface, but you can search"
  1660. #~ " in these engines by its !bangs."
  1661. #~ msgstr ""
  1662. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1663. #~ msgstr "موتورها نمی‌توانند نتایج را دریافت کنند."
  1664. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1665. #~ msgstr "لطفاً دوباره تلاش کنید یا شاهد SearXNG دیگری را بیابید."
  1666. #~ msgid ""
  1667. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1668. #~ "publications when available (plugin required)"
  1669. #~ msgstr "هدایت به نسخه‌های دسترسی آزاد انشارات در صورت امکان (نیازمند افزونه)"
  1670. #~ msgid "Bang"
  1671. #~ msgstr ""
  1672. #~ msgid ""
  1673. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1674. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1675. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1676. #~ "methods</a>"
  1677. #~ msgstr ""
  1678. #~ "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید،"
  1679. #~ " <a "
  1680. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1681. #~ " rel=\"external\"> در مورد روش های "
  1682. #~ "درخواست بیشتر بیاموزید </a>"
  1683. #~ msgid "On"
  1684. #~ msgstr "روشن"
  1685. #~ msgid "Off"
  1686. #~ msgstr "خاموش"
  1687. #~ msgid "Enabled"
  1688. #~ msgstr "فعال"
  1689. #~ msgid "Disabled"
  1690. #~ msgstr "غیرفعال"
  1691. #~ msgid ""
  1692. #~ "Perform search immediately if a category"
  1693. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1694. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1695. #~ msgstr ""
  1696. #~ "در صورت انتخاب یک دسته فورا جستجو"
  1697. #~ " را انجام دهید. برای انتخاب چندین "
  1698. #~ "دسته غیرفعال کنید. (جاوا اسکریپت مورد"
  1699. #~ " نیاز است)"
  1700. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1701. #~ msgstr "کلیدهای میانبر مانند vim"
  1702. #~ msgid ""
  1703. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1704. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1705. #~ " key on main or result page to"
  1706. #~ " get help."
  1707. #~ msgstr ""
  1708. #~ "جابجایی در نتایج با کلیدهای میان‌بر "
  1709. #~ "مشابه Vim (نیازمند جاوااسکریپت). در صفحه"
  1710. #~ " اصلی و یا صفحه نتیجه، دکمه h"
  1711. #~ " را برای نمایش راهنما فشار دهید."
  1712. #~ msgid ""
  1713. #~ "we didn't find any results. Please "
  1714. #~ "use another query or search in "
  1715. #~ "more categories."
  1716. #~ msgstr ""
  1717. #~ "چیزی پیدا نشد. لطفاً ورودی دیگری "
  1718. #~ "را بیازمایید یا در دسته‌‌های بیش‌تری "
  1719. #~ "جست‌وجو کنید."
  1720. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1721. #~ msgstr ""
  1722. #~ "نام میزبان نتایج را بازنویسی کنید "
  1723. #~ "یا نتایج را بر اساس نام میزبان "
  1724. #~ "حذف کنید"
  1725. #~ msgid "Bytes"
  1726. #~ msgstr "بایت"
  1727. #~ msgid "kiB"
  1728. #~ msgstr "کیلوبایت"
  1729. #~ msgid "MiB"
  1730. #~ msgstr "مگابایت"
  1731. #~ msgid "GiB"
  1732. #~ msgstr "گیگابایت"
  1733. #~ msgid "TiB"
  1734. #~ msgstr "ترابایت"
  1735. #~ msgid "Hostname replace"
  1736. #~ msgstr "جایگزینی نام میزبان"
  1737. #~ msgid "Error!"
  1738. #~ msgstr "خطا!"
  1739. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1740. #~ msgstr "موتورها توانایی دریافت نتایج را ندارند"
  1741. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1742. #~ msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
  1743. #~ msgid "dummy"
  1744. #~ msgstr ""
  1745. #~ msgid "Random value generator"
  1746. #~ msgstr "ایجادگر مقدار تصادفی"
  1747. #~ msgid "Statistics functions"
  1748. #~ msgstr "توابع آماری"
  1749. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1750. #~ msgstr "پردازش {functions} از آرگومان ها"
  1751. #~ msgid "Get directions"
  1752. #~ msgstr "دستورهای دریافت"
  1753. #~ msgid ""
  1754. #~ "Displays your IP if the query is"
  1755. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1756. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1757. #~ msgstr ""
  1758. #~ "اگر پرس و جو \"ip\" باشد IP "
  1759. #~ "شما و اگر پرس و جو حاوی "
  1760. #~ "\"عامل کاربر\" باشد، عامل کاربری شما "
  1761. #~ "را نشان می دهد."
  1762. #~ msgid ""
  1763. #~ "Could not download the list of Tor"
  1764. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1765. #~ "/exit-addresses"
  1766. #~ msgstr ""
  1767. #~ "نمی توان لیست گره های خروج Tor "
  1768. #~ "را از: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1769. #~ " دانلود کرد"
  1770. #~ msgid ""
  1771. #~ "You are using Tor and it looks "
  1772. #~ "like you have this external IP "
  1773. #~ "address: {ip_address}"
  1774. #~ msgstr ""
  1775. #~ "شما از Tor استفاده می کنید و "
  1776. #~ "به نظر می رسد این آدرس IP "
  1777. #~ "خارجی را دارید: {ip_address}"
  1778. #~ msgid ""
  1779. #~ "You are not using Tor and you "
  1780. #~ "have this external IP address: "
  1781. #~ "{ip_address}"
  1782. #~ msgstr "شما از Tor استفاده نمی کنید و این آدرس IP خارجی را دارید: {ip_address}"
  1783. #~ msgid "Keywords"
  1784. #~ msgstr "کلیدواژه‌ها"
  1785. #~ msgid "/"
  1786. #~ msgstr ""
  1787. #~ msgid ""
  1788. #~ "Specifying custom settings in the "
  1789. #~ "preferences URL can be used to "
  1790. #~ "sync preferences across devices."
  1791. #~ msgstr ""
  1792. #~ "تعیین تنظیمات سفارشی در URL تنظیمات "
  1793. #~ "برگزیده می‌تواند برای همگام‌سازی تنظیمات "
  1794. #~ "برگزیده در بین دستگاه‌ها استفاده شود."
  1795. #~ msgid "proxied"
  1796. #~ msgstr "پروکسی‌شده"