messages.po 56 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213
  1. # Norwegian Bokmål (Norway) translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
  5. # Morten R. Bjørklund <mortenrb@live.no>, 2022.
  6. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  7. # forvirretfrukt <lillelilli87@gmail.com>, 2022.
  8. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  9. # Bananhylsa <thayer@hjemmeserver.net>, 2023.
  10. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  11. # omfj <omfj@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  12. # combwizard <combwizard@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  13. # laaknor <laaknor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  14. # Aadniz <Aadniz@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  15. # Aadniz <aadniz@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  16. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # Bananhylsa <bananhylsa@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  18. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  19. # Haraldher <haraldher@noreply.codeberg.org>, 2025.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2025-06-02 14:58+0000\n"
  26. "Last-Translator: Haraldher <haraldher@noreply.codeberg.org>\n"
  27. "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.codeberg.org/projects/"
  28. "searxng/searxng/nb_NO/>\n"
  29. "Language: nb_NO\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  34. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  35. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  36. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "without further subgrouping"
  39. msgstr "uten ytterligere undergruppering"
  40. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "other"
  43. msgstr "annet"
  44. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "files"
  47. msgstr "filer"
  48. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "general"
  51. msgstr "generelt"
  52. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "music"
  55. msgstr "musikk"
  56. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "social media"
  59. msgstr "sosiale medier"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "images"
  63. msgstr "bilder"
  64. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "videos"
  67. msgstr "videoer"
  68. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  69. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  70. msgid "radio"
  71. msgstr "radio"
  72. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "tv"
  75. msgstr "tv"
  76. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "it"
  79. msgstr "it"
  80. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "news"
  83. msgstr "nyheter"
  84. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "map"
  87. msgstr "kart"
  88. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "onions"
  91. msgstr "onions"
  92. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "science"
  95. msgstr "vitenskap"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "apps"
  99. msgstr "apper"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "dictionaries"
  103. msgstr "ordbøker"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "lyrics"
  107. msgstr "sangtekster"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "packages"
  111. msgstr "pakker"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "q&a"
  115. msgstr "spørsmål og svar"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "repos"
  119. msgstr "pakkebrønner"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "software wikis"
  123. msgstr "programvare-wikier"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "web"
  127. msgstr "web"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "scientific publications"
  131. msgstr "vitenskaplige publikasjoner"
  132. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "auto"
  135. msgstr "automatisk"
  136. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "light"
  139. msgstr "lys"
  140. #. STYLE_NAMES['DARK']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "dark"
  143. msgstr "mørk"
  144. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "black"
  147. msgstr "svart"
  148. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "Uptime"
  151. msgstr "Oppetid"
  152. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  153. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  154. msgid "About"
  155. msgstr "Om"
  156. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  157. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  158. msgid "Average temp."
  159. msgstr "Gjennomsnittstemp."
  160. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  161. #: searx/searxng.msg
  162. msgid "Cloud cover"
  163. msgstr "Skydekke"
  164. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  165. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "Condition"
  168. msgstr "Værforhold"
  169. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  170. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  171. #: searx/searxng.msg
  172. msgid "Current condition"
  173. msgstr "Nåværende værforhold"
  174. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  175. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  176. msgid "Evening"
  177. msgstr "Kveld"
  178. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  179. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  180. #: searx/searxng.msg
  181. msgid "Feels like"
  182. msgstr "Føles som"
  183. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  184. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  185. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  186. msgid "Humidity"
  187. msgstr "Luftfuktighet"
  188. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  189. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  190. #: searx/searxng.msg
  191. msgid "Max temp."
  192. msgstr "Maks temp."
  193. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  194. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  195. #: searx/searxng.msg
  196. msgid "Min temp."
  197. msgstr "Laveste temp."
  198. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  199. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  200. msgid "Morning"
  201. msgstr "Morgen"
  202. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  203. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  204. msgid "Night"
  205. msgstr "Natt"
  206. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  207. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  208. msgid "Noon"
  209. msgstr "Middag"
  210. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  211. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  212. msgid "Pressure"
  213. msgstr "Lufttrykk"
  214. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  215. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "Sunrise"
  218. msgstr "Soloppgang"
  219. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  220. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  221. #: searx/searxng.msg
  222. msgid "Sunset"
  223. msgstr "Solnedgang"
  224. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  225. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  226. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  227. msgid "Temperature"
  228. msgstr "Temperatur"
  229. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  230. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  231. #: searx/searxng.msg
  232. msgid "UV index"
  233. msgstr "UV-indeks"
  234. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  235. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  236. #: searx/searxng.msg
  237. msgid "Visibility"
  238. msgstr "Sikt"
  239. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  240. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  241. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  242. msgid "Wind"
  243. msgstr "Vind"
  244. #. WEATHER_CONDITIONS
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "Clear sky"
  247. msgstr "Skyfri himmel"
  248. #. WEATHER_CONDITIONS
  249. #: searx/searxng.msg
  250. msgid "Cloudy"
  251. msgstr "Overskyet"
  252. #. WEATHER_CONDITIONS
  253. #: searx/searxng.msg
  254. msgid "Fair"
  255. msgstr "Fint"
  256. #. WEATHER_CONDITIONS
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "Fog"
  259. msgstr "Tåke"
  260. #. WEATHER_CONDITIONS
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "Heavy rain and thunder"
  263. msgstr "Kraftig regn og torden"
  264. #. WEATHER_CONDITIONS
  265. #: searx/searxng.msg
  266. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  267. msgstr "Kraftige regnbyger og torden"
  268. #. WEATHER_CONDITIONS
  269. #: searx/searxng.msg
  270. msgid "Heavy rain showers"
  271. msgstr "Kraftige regnbyger"
  272. #. WEATHER_CONDITIONS
  273. #: searx/searxng.msg
  274. msgid "Heavy rain"
  275. msgstr "Kraftig regn"
  276. #. WEATHER_CONDITIONS
  277. #: searx/searxng.msg
  278. msgid "Heavy sleet and thunder"
  279. msgstr "Kraftig sludd og torden"
  280. #. WEATHER_CONDITIONS
  281. #: searx/searxng.msg
  282. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  283. msgstr "Kraftige sluddbyger og torden"
  284. #. WEATHER_CONDITIONS
  285. #: searx/searxng.msg
  286. msgid "Heavy sleet showers"
  287. msgstr "Kraftige sluddbyger"
  288. #. WEATHER_CONDITIONS
  289. #: searx/searxng.msg
  290. msgid "Heavy sleet"
  291. msgstr "Kraftig sludd"
  292. #. WEATHER_CONDITIONS
  293. #: searx/searxng.msg
  294. msgid "Heavy snow and thunder"
  295. msgstr "Kraftig snø og torden"
  296. #. WEATHER_CONDITIONS
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  299. msgstr "Kraftige snøbyger og torden"
  300. #. WEATHER_CONDITIONS
  301. #: searx/searxng.msg
  302. msgid "Heavy snow showers"
  303. msgstr "Kraftige snøbyger"
  304. #. WEATHER_CONDITIONS
  305. #: searx/searxng.msg
  306. msgid "Heavy snow"
  307. msgstr "Kraftig snø"
  308. #. WEATHER_CONDITIONS
  309. #: searx/searxng.msg
  310. msgid "Light rain and thunder"
  311. msgstr "Lett regn og torden"
  312. #. WEATHER_CONDITIONS
  313. #: searx/searxng.msg
  314. msgid "Light rain showers and thunder"
  315. msgstr "Lette regnbyger og torden"
  316. #. WEATHER_CONDITIONS
  317. #: searx/searxng.msg
  318. msgid "Light rain showers"
  319. msgstr "Lette regnbyger"
  320. #. WEATHER_CONDITIONS
  321. #: searx/searxng.msg
  322. msgid "Light rain"
  323. msgstr "Lett regn"
  324. #. WEATHER_CONDITIONS
  325. #: searx/searxng.msg
  326. msgid "Light sleet and thunder"
  327. msgstr "Lett sludd og torden"
  328. #. WEATHER_CONDITIONS
  329. #: searx/searxng.msg
  330. msgid "Light sleet showers and thunder"
  331. msgstr "Lette sluddbyger og torden"
  332. #. WEATHER_CONDITIONS
  333. #: searx/searxng.msg
  334. msgid "Light sleet showers"
  335. msgstr "Lette sluddbyger"
  336. #. WEATHER_CONDITIONS
  337. #: searx/searxng.msg
  338. msgid "Light sleet"
  339. msgstr "Lett sludd"
  340. #. WEATHER_CONDITIONS
  341. #: searx/searxng.msg
  342. msgid "Light snow and thunder"
  343. msgstr "Lett snø og torden"
  344. #. WEATHER_CONDITIONS
  345. #: searx/searxng.msg
  346. msgid "Light snow showers and thunder"
  347. msgstr "Lette snøbyger og torden"
  348. #. WEATHER_CONDITIONS
  349. #: searx/searxng.msg
  350. msgid "Light snow showers"
  351. msgstr "Lette snøbyger"
  352. #. WEATHER_CONDITIONS
  353. #: searx/searxng.msg
  354. msgid "Light snow"
  355. msgstr "Lett snø"
  356. #. WEATHER_CONDITIONS
  357. #: searx/searxng.msg
  358. msgid "Partly cloudy"
  359. msgstr "Delvis skyet"
  360. #. WEATHER_CONDITIONS
  361. #: searx/searxng.msg
  362. msgid "Rain and thunder"
  363. msgstr "Regn og torden"
  364. #. WEATHER_CONDITIONS
  365. #: searx/searxng.msg
  366. msgid "Rain showers and thunder"
  367. msgstr "Regnbyger og torden"
  368. #. WEATHER_CONDITIONS
  369. #: searx/searxng.msg
  370. msgid "Rain showers"
  371. msgstr "Regnbyger"
  372. #. WEATHER_CONDITIONS
  373. #: searx/searxng.msg
  374. msgid "Rain"
  375. msgstr "Regn"
  376. #. WEATHER_CONDITIONS
  377. #: searx/searxng.msg
  378. msgid "Sleet and thunder"
  379. msgstr "Sludd og torden"
  380. #. WEATHER_CONDITIONS
  381. #: searx/searxng.msg
  382. msgid "Sleet showers and thunder"
  383. msgstr "Sluddbyger og torden"
  384. #. WEATHER_CONDITIONS
  385. #: searx/searxng.msg
  386. msgid "Sleet showers"
  387. msgstr "Sluddbyger"
  388. #. WEATHER_CONDITIONS
  389. #: searx/searxng.msg
  390. msgid "Sleet"
  391. msgstr "Sludd"
  392. #. WEATHER_CONDITIONS
  393. #: searx/searxng.msg
  394. msgid "Snow and thunder"
  395. msgstr "Snø og torden"
  396. #. WEATHER_CONDITIONS
  397. #: searx/searxng.msg
  398. msgid "Snow showers and thunder"
  399. msgstr "Snøbyger og torden"
  400. #. WEATHER_CONDITIONS
  401. #: searx/searxng.msg
  402. msgid "Snow showers"
  403. msgstr "Snøbyger"
  404. #. WEATHER_CONDITIONS
  405. #: searx/searxng.msg
  406. msgid "Snow"
  407. msgstr "Snø"
  408. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  409. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  410. msgid "subscribers"
  411. msgstr "abonnenter"
  412. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  413. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  414. msgid "posts"
  415. msgstr "innlegg"
  416. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  417. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  418. msgid "active users"
  419. msgstr "aktive brukere"
  420. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  421. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  422. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  423. msgid "comments"
  424. msgstr "kommentarer"
  425. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  426. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  427. msgid "user"
  428. msgstr "bruker"
  429. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  430. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  431. msgid "community"
  432. msgstr "Fellesskap"
  433. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  434. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  435. msgid "points"
  436. msgstr "poeng"
  437. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  438. #: searx/searxng.msg
  439. msgid "title"
  440. msgstr "tittel"
  441. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  442. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  443. msgid "author"
  444. msgstr "forfatter"
  445. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  446. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  447. msgid "open"
  448. msgstr "åpen"
  449. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  450. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  451. msgid "closed"
  452. msgstr "lukket"
  453. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  454. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  455. msgid "answered"
  456. msgstr "besvart"
  457. #: searx/webapp.py:292
  458. msgid "No item found"
  459. msgstr "Fant ingen elementer"
  460. #: searx/engines/qwant.py:291
  461. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  462. msgid "Source"
  463. msgstr "Kilde"
  464. #: searx/webapp.py:296
  465. msgid "Error loading the next page"
  466. msgstr "Feil ved lasting av neste side"
  467. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  468. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  469. msgstr "Ugyldige innstillinger, rediger dine preferanser"
  470. #: searx/webapp.py:463
  471. msgid "Invalid settings"
  472. msgstr "Ugyldige innstillinger"
  473. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  474. msgid "search error"
  475. msgstr "søkefeil"
  476. #: searx/webutils.py:35
  477. msgid "timeout"
  478. msgstr "tidsavbrudd"
  479. #: searx/webutils.py:36
  480. msgid "parsing error"
  481. msgstr "tolkningsfeil"
  482. #: searx/webutils.py:37
  483. msgid "HTTP protocol error"
  484. msgstr "HTTP-protokollfeil"
  485. #: searx/webutils.py:38
  486. msgid "network error"
  487. msgstr "nettverksfeil"
  488. #: searx/webutils.py:39
  489. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  490. msgstr "SSL-feil: sertifikat validering mislyktes"
  491. #: searx/webutils.py:41
  492. msgid "unexpected crash"
  493. msgstr "uventet krasj"
  494. #: searx/webutils.py:48
  495. msgid "HTTP error"
  496. msgstr "HTTP-feil"
  497. #: searx/webutils.py:49
  498. msgid "HTTP connection error"
  499. msgstr "HTTP-tilkoblingsfeil"
  500. #: searx/webutils.py:55
  501. msgid "proxy error"
  502. msgstr "mellomtjenerfeil"
  503. #: searx/webutils.py:56
  504. msgid "CAPTCHA"
  505. msgstr "CAPTCHA"
  506. #: searx/webutils.py:57
  507. msgid "too many requests"
  508. msgstr "for mange forespørsler"
  509. #: searx/webutils.py:58
  510. msgid "access denied"
  511. msgstr "tilgang nektet"
  512. #: searx/webutils.py:59
  513. msgid "server API error"
  514. msgstr "server API feil"
  515. #: searx/webutils.py:78
  516. msgid "Suspended"
  517. msgstr "Suspendert"
  518. #: searx/webutils.py:313
  519. #, python-brace-format
  520. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  521. msgstr "{minutes} minutt(er) siden"
  522. #: searx/webutils.py:314
  523. #, python-brace-format
  524. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  525. msgstr "{hours} time(r), {minutes} minutt(er) siden"
  526. #: searx/answerers/random.py:69
  527. msgid "Generate different random values"
  528. msgstr "Generer forskjellige tilfeldige verdier"
  529. #: searx/answerers/statistics.py:36
  530. #, python-brace-format
  531. msgid "Compute {func} of the arguments"
  532. msgstr "Beregn {func} av argumentene"
  533. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  534. msgid "Show route in map .."
  535. msgstr "Vis rute på kartet .."
  536. #: searx/engines/pdbe.py:96
  537. #, python-brace-format
  538. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  539. msgstr "{title} (FORELDET)"
  540. #: searx/engines/pdbe.py:103
  541. msgid "This entry has been superseded by"
  542. msgstr "Denne oppføringen har blitt erstattet av"
  543. #: searx/engines/qwant.py:293
  544. msgid "Channel"
  545. msgstr "Kanal"
  546. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  547. msgid "bitrate"
  548. msgstr "overføringshastighet"
  549. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  550. msgid "votes"
  551. msgstr "stemmer"
  552. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  553. msgid "clicks"
  554. msgstr "klikk"
  555. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  556. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  557. msgid "Language"
  558. msgstr "Språk"
  559. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  560. #, python-brace-format
  561. msgid ""
  562. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  563. "{lastCitationVelocityYear}"
  564. msgstr ""
  565. "{numCitations} sitater fra år {firstCitationVelocityYear} til "
  566. "{lastCitationVelocityYear}"
  567. #: searx/engines/tineye.py:48
  568. msgid ""
  569. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  570. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  571. " WebP."
  572. msgstr ""
  573. "Kunne ikke lese bilde-lenken. Dette kan være fordi bildet er i et format "
  574. "som ikke er støttet. TinEye støtter bare JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF eller "
  575. "WebP formater."
  576. #: searx/engines/tineye.py:54
  577. msgid ""
  578. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  579. " visual detail to successfully identify matches."
  580. msgstr ""
  581. "Bildet er for enkelt til å finne treff. TinEye krever et visst nivå av "
  582. "visuell detalj for å identifisere like eller lignende bilder."
  583. #: searx/engines/tineye.py:59
  584. msgid "The image could not be downloaded."
  585. msgstr "Bildet kunne ikke lastes ned."
  586. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  587. msgid "Book rating"
  588. msgstr "Bokvurdering"
  589. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  590. msgid "File quality"
  591. msgstr "Filkvalitet"
  592. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  593. msgid "Ahmia blacklist"
  594. msgstr "Ahmia svarteliste"
  595. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  596. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  597. msgstr "Filtrer ut onion-resultater som finnes i Ahmias svarteliste."
  598. #: searx/plugins/calculator.py:38
  599. msgid "Basic Calculator"
  600. msgstr "Enkel kalkulator"
  601. #: searx/plugins/calculator.py:39
  602. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  603. msgstr "Kalkuler matematiske uttrykk via søkebaren"
  604. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  605. msgid "Hash plugin"
  606. msgstr "Hash-plugin"
  607. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  608. msgid "Converts strings to different hash digests."
  609. msgstr "Konverterer strenger til andre sjekksum-verdier."
  610. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  611. msgid "hash digest"
  612. msgstr "sjekksumverdi"
  613. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  614. msgid "Hostnames plugin"
  615. msgstr "Vertnavn-plugin"
  616. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  617. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  618. msgstr ""
  619. "Skriv om vertnavn, fjern resultater eller prioriter dem basert på "
  620. "vertnavnet"
  621. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  622. msgid "Open Access DOI rewrite"
  623. msgstr "Open Access DOI-omskriving"
  624. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  625. msgid ""
  626. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  627. "when available"
  628. msgstr ""
  629. "Unngå betalingsmurer ved å omdirigere til versjoner med åpen tilgang når "
  630. "tilgjengelig"
  631. #: searx/plugins/self_info.py:37
  632. msgid "Self Information"
  633. msgstr "Egen informasjon"
  634. #: searx/plugins/self_info.py:39
  635. msgid ""
  636. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  637. "is \"user-agent\"."
  638. msgstr ""
  639. "Viser din IP hvis spørringen er «ip» og brukeragenten din hvis spørringen"
  640. " er «user-agent»."
  641. #: searx/plugins/self_info.py:52
  642. msgid "Your IP is: "
  643. msgstr "Din IP er: "
  644. #: searx/plugins/self_info.py:55
  645. msgid "Your user-agent is: "
  646. msgstr "Brukeragenten din er: "
  647. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  648. msgid "Tor check plugin"
  649. msgstr "Tor sjekking plugin"
  650. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  651. msgid ""
  652. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  653. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  654. msgstr ""
  655. "Denne plugin-en sjekker om adressen til forespørselen er en Tor "
  656. "utgangsnode, og informerer brukeren om den er det; slik som "
  657. "check.torproject.org gjør, men fra SearXNG."
  658. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  659. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  660. msgstr "Kunne ikke laste ned listen over Tor-utgangsnoder fra"
  661. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  662. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  663. msgstr "Du bruker Tor, og det ser ut som du har den eksterne IP-adressen"
  664. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  665. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  666. msgstr "Du bruker ikke Tor, og du har den eksterne IP-adressen"
  667. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  668. msgid "Tracker URL remover"
  669. msgstr "Sporings-nettadressefjerner"
  670. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  671. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  672. msgstr "Fjern sporingsargumenter fra den returnerte nettadressen"
  673. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  674. msgid "Unit converter plugin"
  675. msgstr "Tillegg for enhetskonvertering"
  676. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  677. msgid "Convert between units"
  678. msgstr "Konverter mellom enheter"
  679. #: searx/result_types/answer.py:224
  680. #, python-brace-format
  681. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  682. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  683. #: searx/templates/simple/404.html:4
  684. msgid "Page not found"
  685. msgstr "Fant ikke siden"
  686. #: searx/templates/simple/404.html:6
  687. #, python-format
  688. msgid "Go to %(search_page)s."
  689. msgstr "Gå til %(search_page)s."
  690. #: searx/templates/simple/404.html:6
  691. msgid "search page"
  692. msgstr "søkeside"
  693. #: searx/templates/simple/base.html:53
  694. msgid "Donate"
  695. msgstr "Doner"
  696. #: searx/templates/simple/base.html:57
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  698. msgid "Preferences"
  699. msgstr "Innstillinger"
  700. #: searx/templates/simple/base.html:67
  701. msgid "Powered by"
  702. msgstr "Drevet av"
  703. #: searx/templates/simple/base.html:67
  704. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  705. msgstr "en åpen metasøkemotor som respekterer personvernet"
  706. #: searx/templates/simple/base.html:68
  707. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  708. msgid "Source code"
  709. msgstr "Kildekode"
  710. #: searx/templates/simple/base.html:69
  711. msgid "Issue tracker"
  712. msgstr "Problemsporer"
  713. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  714. msgid "Engine stats"
  715. msgstr "Søkemotorstatistikk"
  716. #: searx/templates/simple/base.html:72
  717. msgid "Public instances"
  718. msgstr "Offentlige instanser"
  719. #: searx/templates/simple/base.html:75
  720. msgid "Privacy policy"
  721. msgstr "Personvernerklæring"
  722. #: searx/templates/simple/base.html:78
  723. msgid "Contact instance maintainer"
  724. msgstr "Kontakt tilbyderen av instansen"
  725. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  726. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  727. msgstr "Klikk på forstørrelsesglasset for å søke"
  728. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  729. msgid "Length"
  730. msgstr "Lengde"
  731. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  732. msgid "Views"
  733. msgstr "Visninger"
  734. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  735. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  736. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  737. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  738. msgid "Author"
  739. msgstr "Forfatter"
  740. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  741. msgid "cached"
  742. msgstr "hurtiglagret"
  743. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  744. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  745. msgstr "Begynn opprettelse av en ny sak på GitHub"
  746. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  747. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  748. msgstr "Vennligst sjekk for eksisterende feil for denne motoren på GitHub"
  749. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  750. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  751. msgstr ""
  752. "Jeg bekrefter at det ikke finnes noen registrerte feil knyttet til "
  753. "problemet jeg opplever"
  754. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  755. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  756. msgstr ""
  757. "Hvis dette er en offentlig instans, vennligst spesifiser URL-en i "
  758. "feilrapporten"
  759. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  760. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  761. msgstr "Opprett en ny sak på Github med informasjonen ovenfor"
  762. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  763. msgid "No HTTPS"
  764. msgstr "Ingen HTTPS"
  765. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  766. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  767. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  768. msgid "View error logs and submit a bug report"
  769. msgstr "Vis feillogger og send inn en feilrapport"
  770. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  771. msgid "!bang for this engine"
  772. msgstr "!bang for denne motoren"
  773. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  774. msgid "!bang for its categories"
  775. msgstr "!bang for dens kategorier"
  776. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  778. msgid "Median"
  779. msgstr "Median"
  780. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  781. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  782. msgid "P80"
  783. msgstr "P80"
  784. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  786. msgid "P95"
  787. msgstr "P95"
  788. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  789. msgid "Failed checker test(s): "
  790. msgstr "Mislykket/ede sjekkingstest(er): "
  791. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  792. msgid "Errors:"
  793. msgstr "Feil:"
  794. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  795. msgid "General"
  796. msgstr "Generelt"
  797. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  798. msgid "Default categories"
  799. msgstr "Forvalgte kategorier"
  800. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  801. msgid "User interface"
  802. msgstr "Brukergrensesnitt"
  803. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  804. msgid "Privacy"
  805. msgstr "Personvern"
  806. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  807. msgid "Engines"
  808. msgstr "Søkemotorer"
  809. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  810. msgid "Currently used search engines"
  811. msgstr "Søkemotorer i bruk"
  812. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  813. msgid "Special Queries"
  814. msgstr "Spesialspørringer"
  815. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  816. msgid "Cookies"
  817. msgstr "Informasjonskapsler"
  818. #: searx/templates/simple/results.html:30
  819. msgid "Number of results"
  820. msgstr "Antall resultater"
  821. #: searx/templates/simple/results.html:36
  822. msgid "Info"
  823. msgstr "Informasjon"
  824. #: searx/templates/simple/results.html:77
  825. msgid "Back to top"
  826. msgstr "Til toppen"
  827. #: searx/templates/simple/results.html:95
  828. msgid "Previous page"
  829. msgstr "Forrige side"
  830. #: searx/templates/simple/results.html:113
  831. msgid "Next page"
  832. msgstr "Neste side"
  833. #: searx/templates/simple/search.html:3
  834. msgid "Display the front page"
  835. msgstr "Vis forsiden"
  836. #: searx/templates/simple/search.html:9
  837. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  838. msgid "Search for..."
  839. msgstr "Søk etter …"
  840. #: searx/templates/simple/search.html:10
  841. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  842. msgid "clear"
  843. msgstr "tøm"
  844. #: searx/templates/simple/search.html:11
  845. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  846. msgid "search"
  847. msgstr "søk"
  848. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  849. msgid "There is currently no data available. "
  850. msgstr "Ingen data tilgjengelig for øyeblikket. "
  851. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  852. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  853. msgid "Engine name"
  854. msgstr "Søkemotornavn"
  855. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  856. msgid "Scores"
  857. msgstr "Poengsummer"
  858. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  859. msgid "Result count"
  860. msgstr "Antall resultater"
  861. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  862. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  863. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  864. msgid "Response time"
  865. msgstr "Svartid"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  867. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  868. msgid "Reliability"
  869. msgstr "Pålitelighet"
  870. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  871. msgid "Total"
  872. msgstr "Totalt"
  873. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  874. msgid "HTTP"
  875. msgstr "HTTP"
  876. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  877. msgid "Processing"
  878. msgstr "Behandler"
  879. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  880. msgid "Warnings"
  881. msgstr "Advarsler"
  882. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  883. msgid "Errors and exceptions"
  884. msgstr "Feil og unntak"
  885. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  886. msgid "Exception"
  887. msgstr "Unntak"
  888. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  889. msgid "Message"
  890. msgstr "Melding"
  891. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  892. msgid "Percentage"
  893. msgstr "Prosentandel"
  894. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  895. msgid "Parameter"
  896. msgstr "Parameter"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  898. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  899. msgid "Filename"
  900. msgstr "Filnavn"
  901. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  902. msgid "Function"
  903. msgstr "Funksjon"
  904. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  905. msgid "Code"
  906. msgstr "Kode"
  907. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  908. msgid "Checker"
  909. msgstr "Sjekker"
  910. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  911. msgid "Failed test"
  912. msgstr "Mislykket test"
  913. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  914. msgid "Comment(s)"
  915. msgstr "Kommentar(er)"
  916. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  917. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  918. msgid "Examples"
  919. msgstr "Eksempler"
  920. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  921. msgid "Definitions"
  922. msgstr "Definisjoner"
  923. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  924. msgid "Synonyms"
  925. msgstr "Synonymer"
  926. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  927. msgid "Feels Like"
  928. msgstr "Føles som"
  929. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  930. msgid "Answers"
  931. msgstr "Svar"
  932. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  933. msgid "Download results"
  934. msgstr "Last ned resultater"
  935. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  936. msgid "Try searching for:"
  937. msgstr "Prøv å søke etter:"
  938. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  939. msgid "Messages from the search engines"
  940. msgstr "Meldinger fra søkemotorene"
  941. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  942. msgid "seconds"
  943. msgstr "sekunder"
  944. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  945. msgid "Search URL"
  946. msgstr "Søkenettadresse"
  947. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  948. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  949. msgid "Copied"
  950. msgstr "kopiert"
  951. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  952. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  953. msgid "Copy"
  954. msgstr "Kopier"
  955. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  956. msgid "Suggestions"
  957. msgstr "Forslag"
  958. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  959. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  960. msgid "Search language"
  961. msgstr "Søkespråk"
  962. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  963. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  964. msgid "Default language"
  965. msgstr "Forvalgt språk"
  966. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  967. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  968. msgid "Auto-detect"
  969. msgstr "Oppdag automatisk"
  970. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  971. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  972. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  973. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  974. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  975. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  976. msgid "SafeSearch"
  977. msgstr "TrygtSøk"
  978. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  979. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  980. msgid "Strict"
  981. msgstr "Strengt"
  982. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  983. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  984. msgid "Moderate"
  985. msgstr "Moderat"
  986. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  987. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  988. msgid "None"
  989. msgstr "Ingen"
  990. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  991. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  992. msgid "Time range"
  993. msgstr "Tidsområde"
  994. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  995. msgid "Anytime"
  996. msgstr "Når som helst"
  997. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  998. msgid "Last day"
  999. msgstr "Siste dag"
  1000. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1001. msgid "Last week"
  1002. msgstr "Siste uke"
  1003. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1004. msgid "Last month"
  1005. msgstr "Siste måned"
  1006. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1007. msgid "Last year"
  1008. msgstr "Siste år"
  1009. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1010. msgid "Information!"
  1011. msgstr "Informasjon!"
  1012. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1013. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1014. msgstr "det er ingen informasjonskapsler definert per nå."
  1015. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1016. msgid "Sorry!"
  1017. msgstr "Beklager!"
  1018. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1019. msgid "No results were found. You can try to:"
  1020. msgstr "Fant ingen resultater. Du kan prøve å:"
  1021. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1022. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1023. msgstr "Det er ingen flere resultater. Du kan prøve å:"
  1024. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1025. msgid "Refresh the page."
  1026. msgstr "Oppdater siden."
  1027. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1028. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1029. msgstr "Bruk et annet søkeord eller velg en annen kategori (over)."
  1030. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1031. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1032. msgstr "Endre søkemotoren brukt i innstillingene:"
  1033. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1034. msgid "Switch to another instance:"
  1035. msgstr "Bytt til en annen instans:"
  1036. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1037. msgid "Search for another query or select another category."
  1038. msgstr "Oppgi et annet søkeord eller velg en annen kategori."
  1039. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1040. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1041. msgstr "Gå til den forrige siden med tilbake-knappen."
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1044. msgid "Allow"
  1045. msgstr "Tillat"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1047. msgid "Keywords (first word in query)"
  1048. msgstr "Nøkkelord (første ord i spørringen)"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1050. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1051. msgid "Name"
  1052. msgstr "Navn"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1054. msgid "Description"
  1055. msgstr "Beskrivelse"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1057. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1058. msgstr "Dette er listen over SearXNG sine moduler for umiddelbare svar."
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1060. msgid "This is the list of plugins."
  1061. msgstr "Dette er en liste over programtillegg."
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1063. msgid "Autocomplete"
  1064. msgstr "Auto-fullføring"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1066. msgid "Find stuff as you type"
  1067. msgstr "Finn ting mens du skriver"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1069. msgid "Center Alignment"
  1070. msgstr "Senterjustering"
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1072. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1073. msgstr "Viser resultater midt på siden (Oscar layout)."
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1075. msgid ""
  1076. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1077. "computer."
  1078. msgstr ""
  1079. "Dette er listen over informasjonskapsler og deres verdier SearXNG lagrer "
  1080. "på datamaskinen din."
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1082. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1083. msgstr "Med denne listen kan du vurdere SearXNGs åpenhet."
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1085. msgid "Cookie name"
  1086. msgstr "Informasjonskapselnavn"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1088. msgid "Value"
  1089. msgstr "Verdi"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1091. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1092. msgstr "Nettadresse for søk med de nåværende lagrede innstillingene"
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1094. msgid ""
  1095. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1096. "leaking data to the clicked result sites."
  1097. msgstr ""
  1098. "Merk: å angi egendefinerte innstillinger i søkenettadressen kan redusere "
  1099. "personvernet ved at data lekker til de sidene du klikker på."
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1101. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1102. msgstr "Nettadresse for å gjenopprette innstillingene dine i en annen nettleser"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1104. msgid ""
  1105. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1106. "settings on a different device."
  1107. msgstr ""
  1108. "En nettadresse som inneholder innstillingene dine. Denne nettadressen kan "
  1109. "brukes for å gjenopprette innstillingene dine på en annen enhet."
  1110. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1111. msgid "Copy preferences hash"
  1112. msgstr "Kopier innstillinger-hash"
  1113. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1114. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1115. msgstr "Sett inn kopiert innstillinger-hash (uten URL) for å gjenopprette"
  1116. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1117. msgid "Preferences hash"
  1118. msgstr "Innstillinger-hash"
  1119. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1120. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1121. msgstr "Digital objektidentifikator (DOI)"
  1122. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1123. msgid "Open Access DOI resolver"
  1124. msgstr "Open Access DOI-utleder"
  1125. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1126. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1127. msgstr "Velg tjenesten som brukes ved DOI-omskrivning"
  1128. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1129. msgid ""
  1130. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  1131. "these engines by its !bangs."
  1132. msgstr ""
  1133. "Denne fanen eksisterer ikke i brukergrensesnittet, men du kan søke i "
  1134. "disse motorene ved hjelp av deres !bangs."
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1136. msgid "Enable all"
  1137. msgstr "Aktiver alle"
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1139. msgid "Disable all"
  1140. msgstr "Deaktiver alle"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1142. msgid "!bang"
  1143. msgstr "!bang"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1145. msgid "Supports selected language"
  1146. msgstr "Støtter valgt språk"
  1147. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1148. msgid "Weight"
  1149. msgstr "Vekt"
  1150. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1151. msgid "Max time"
  1152. msgstr "Maks tid"
  1153. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1154. msgid "Favicon Resolver"
  1155. msgstr "Favicon-løser"
  1156. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1157. msgid "Display favicons near search results"
  1158. msgstr "Vis favikoner nær søkeresultatene"
  1159. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1160. msgid ""
  1161. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1162. "this data about you."
  1163. msgstr ""
  1164. "Disse innstillingene lagres i informasjonskapslene dine, noe som gjør at "
  1165. "vi slipper å lagre disse dataene om deg."
  1166. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1167. msgid ""
  1168. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1169. "track you."
  1170. msgstr ""
  1171. "Disse informasjonskapslene er kun til din nytte, de brukes ikke til å "
  1172. "spore deg."
  1173. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1174. msgid "Save"
  1175. msgstr "Lagre"
  1176. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1177. msgid "Reset defaults"
  1178. msgstr "Tilbakestill forvalg"
  1179. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1180. msgid "Back"
  1181. msgstr "Tilbake"
  1182. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1183. msgid "Hotkeys"
  1184. msgstr "Hurtigtaster"
  1185. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1186. msgid "Vim-like"
  1187. msgstr "Vim-lignende"
  1188. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1189. msgid ""
  1190. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1191. "key on main or result page to get help."
  1192. msgstr ""
  1193. "Naviger søkeresultatene med hurtigtastene (krever JavaScript). Trykk "
  1194. "«h»-tasten på hoved- eller resultatsiden for hjelp."
  1195. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1196. msgid "Image proxy"
  1197. msgstr "Bildemellomtjener"
  1198. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1199. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1200. msgstr "Mellomtjener bilderesultater gjennom SearXNG"
  1201. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1202. msgid "Infinite scroll"
  1203. msgstr "Uendelig rulling"
  1204. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1205. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1206. msgstr "Last inn neste side automatisk ved rulling til bunnen av nåværende side"
  1207. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1208. msgid "What language do you prefer for search?"
  1209. msgstr "Hvilket språk foretrekker du for søk?"
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1211. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1212. msgstr "Velg Auto-oppdag for å la SearXNG oppdage språket til søket ditt."
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1214. msgid "HTTP Method"
  1215. msgstr "HTTP Metode"
  1216. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1217. msgid "Change how forms are submitted"
  1218. msgstr "Endre hvordan skjemaer blir sendt inn"
  1219. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1220. msgid "Query in the page's title"
  1221. msgstr "Spørring i sidens tittel"
  1222. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1223. msgid ""
  1224. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1225. "can record this title"
  1226. msgstr ""
  1227. "Legger til spørringen din i tittelfeltet for opprettet side. Nettleseren "
  1228. "din kan registrere denne tittelen"
  1229. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1230. msgid "Results on new tabs"
  1231. msgstr "Resultater i nye faner"
  1232. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1233. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1234. msgstr "Åpne resultatlenker i nye nettleserfaner"
  1235. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1236. msgid "Filter content"
  1237. msgstr "Filtrer innhold"
  1238. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1239. msgid "Search on category select"
  1240. msgstr "Søk ved kategorivalg"
  1241. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1242. msgid ""
  1243. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1244. "multiple categories"
  1245. msgstr ""
  1246. "Utfør søk umiddelbart hvis en kategori er valgt. Deaktiver for å velge "
  1247. "flere kategorier"
  1248. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1249. msgid "Theme"
  1250. msgstr "Drakt"
  1251. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1252. msgid "Change SearXNG layout"
  1253. msgstr "Endre SearXNG-sideoppsett"
  1254. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1255. msgid "Theme style"
  1256. msgstr "Draktstil"
  1257. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1258. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1259. msgstr "Velg «Automatisk» for å følge nettleserinnstillingene"
  1260. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1261. msgid "Engine tokens"
  1262. msgstr "Søkemotorsymboler"
  1263. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1264. msgid "Access tokens for private engines"
  1265. msgstr "Tilgangssymboler for private motorer"
  1266. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1267. msgid "Interface language"
  1268. msgstr "Grensesnitts-språk"
  1269. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1270. msgid "Change the language of the layout"
  1271. msgstr "Endre språket for oppsettet"
  1272. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1273. msgid "URL formatting"
  1274. msgstr "URL-formatering"
  1275. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1276. msgid "Pretty"
  1277. msgstr "Fin"
  1278. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1279. msgid "Full"
  1280. msgstr "Fullstendig"
  1281. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1282. msgid "Host"
  1283. msgstr "Vert"
  1284. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1285. msgid "Change result URL formatting"
  1286. msgstr "Endre formatering av resultat-URL"
  1287. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1288. msgid "repo"
  1289. msgstr "pakkebrønner"
  1290. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1291. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1292. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1293. msgid "show media"
  1294. msgstr "vis media"
  1295. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1296. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1297. msgid "hide media"
  1298. msgstr "skjul media"
  1299. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1300. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1301. msgid "This site did not provide any description."
  1302. msgstr "Siden angav ingen beskrivelse."
  1303. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1304. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1306. msgid "Filesize"
  1307. msgstr "Filstørrelse"
  1308. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1309. msgid "Date"
  1310. msgstr "Dato"
  1311. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1312. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1313. msgid "Type"
  1314. msgstr "Type"
  1315. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1316. msgid "Resolution"
  1317. msgstr "Oppløsning"
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1319. msgid "Format"
  1320. msgstr "Format"
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1322. msgid "Engine"
  1323. msgstr "Søkemotor"
  1324. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1325. msgid "View source"
  1326. msgstr "Vis kilde"
  1327. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1328. msgid "address"
  1329. msgstr "adresse"
  1330. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1331. msgid "show map"
  1332. msgstr "vis kart"
  1333. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1334. msgid "hide map"
  1335. msgstr "skjul kart"
  1336. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1337. msgid "Version"
  1338. msgstr "Versjon"
  1339. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1340. msgid "Maintainer"
  1341. msgstr "Vedlikeholder"
  1342. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1343. msgid "Updated at"
  1344. msgstr "Oppdatert"
  1345. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1346. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1347. msgid "Tags"
  1348. msgstr "Tagger"
  1349. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1350. msgid "Popularity"
  1351. msgstr "Popularitet"
  1352. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1353. msgid "License"
  1354. msgstr "Lisens"
  1355. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1356. msgid "Project"
  1357. msgstr "Prosjekt"
  1358. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1359. msgid "Project homepage"
  1360. msgstr "Prosjektets hjemmeside"
  1361. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1362. msgid "Published date"
  1363. msgstr "Publisert dato"
  1364. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1365. msgid "Journal"
  1366. msgstr "Tidsskrift"
  1367. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1368. msgid "Editor"
  1369. msgstr "Redaktør"
  1370. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1371. msgid "Publisher"
  1372. msgstr "Utgiver"
  1373. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1374. msgid "DOI"
  1375. msgstr "DOI"
  1376. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1377. msgid "ISSN"
  1378. msgstr "ISSN"
  1379. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1380. msgid "ISBN"
  1381. msgstr "ISBN"
  1382. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1383. msgid "PDF"
  1384. msgstr "PDF"
  1385. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1386. msgid "HTML"
  1387. msgstr "HTML"
  1388. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1389. msgid "magnet link"
  1390. msgstr "magnetlenke"
  1391. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1392. msgid "torrent file"
  1393. msgstr "torrentfil"
  1394. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1395. msgid "Seeder"
  1396. msgstr "Deler"
  1397. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1398. msgid "Leecher"
  1399. msgstr "Henter"
  1400. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1401. msgid "Number of Files"
  1402. msgstr "Antall filer"
  1403. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1404. msgid "show video"
  1405. msgstr "vis video"
  1406. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1407. msgid "hide video"
  1408. msgstr "skjul video"
  1409. #~ msgid "Change searx layout"
  1410. #~ msgstr "Endre searx-oppsett"
  1411. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1412. #~ msgstr "Mellomtjener bilderesultater gjennom searx"
  1413. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1414. #~ msgstr "Dette er en liste over moduler for umiddelbare svar i searx."
  1415. #~ msgid ""
  1416. #~ "This is the list of cookies and"
  1417. #~ " their values searx is storing on "
  1418. #~ "your computer."
  1419. #~ msgstr ""
  1420. #~ "Dette er en liste over kaker og"
  1421. #~ " verdiene i dem som searx lagrer "
  1422. #~ "på datamaskinen din."
  1423. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1424. #~ msgstr "Med denne listen kan du bedømme searx-åpenhet."
  1425. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1426. #~ msgstr "Det ser ut til at du bruker searx for første gang."
  1427. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1428. #~ msgstr "Prøv senere eller finn en annen searx-instans."
  1429. #~ msgid "Themes"
  1430. #~ msgstr "Drakter"
  1431. #~ msgid "Reliablity"
  1432. #~ msgstr "Pålitelighet"
  1433. #~ msgid ""
  1434. #~ "When enabled, the result page's title"
  1435. #~ " contains your query. Your browser "
  1436. #~ "can record this title."
  1437. #~ msgstr ""
  1438. #~ msgid "Method"
  1439. #~ msgstr "Metode"
  1440. #~ msgid ""
  1441. #~ "This tab does not show up for "
  1442. #~ "search results but you can search "
  1443. #~ "the engines listed here via bangs."
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ "Denne fanen vises ikke for "
  1446. #~ "søkeresultater, men du kan søke i "
  1447. #~ "motorene som er opplistet her med "
  1448. #~ "utropstegn."
  1449. #~ msgid "Advanced settings"
  1450. #~ msgstr "Avanserte innstillinger"
  1451. #~ msgid "Close"
  1452. #~ msgstr "Lukk"
  1453. #~ msgid "Language"
  1454. #~ msgstr "Språk"
  1455. #~ msgid "broken"
  1456. #~ msgstr "knekt"
  1457. #~ msgid "supported"
  1458. #~ msgstr "støttet"
  1459. #~ msgid "not supported"
  1460. #~ msgstr "ikke støttet"
  1461. #~ msgid "about"
  1462. #~ msgstr "om"
  1463. #~ msgid "Avg."
  1464. #~ msgstr "Gjen."
  1465. #~ msgid "User Interface"
  1466. #~ msgstr "Brukergrensesnitt"
  1467. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1468. #~ msgstr "Velg stil for denne drakten"
  1469. #~ msgid "Style"
  1470. #~ msgstr "Stil"
  1471. #~ msgid "Show advanced settings"
  1472. #~ msgstr "Vis avanserte innstillinger"
  1473. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1474. #~ msgstr "Vis panel for avanserte innstillinger på hjemmesiden som forvalg"
  1475. #~ msgid "Allow all"
  1476. #~ msgstr "Tillat alle"
  1477. #~ msgid "Disable all"
  1478. #~ msgstr "Nekt alle"
  1479. #~ msgid "Selected language"
  1480. #~ msgstr "Valgt språk"
  1481. #~ msgid "Query"
  1482. #~ msgstr "Forespørsel"
  1483. #~ msgid "save"
  1484. #~ msgstr "lagre"
  1485. #~ msgid "back"
  1486. #~ msgstr "tilbake"
  1487. #~ msgid "Links"
  1488. #~ msgstr "Lenker"
  1489. #~ msgid "RSS subscription"
  1490. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1491. #~ msgid "Search results"
  1492. #~ msgstr "Søkeresultater"
  1493. #~ msgid "next page"
  1494. #~ msgstr "neste side"
  1495. #~ msgid "previous page"
  1496. #~ msgstr "forrige side"
  1497. #~ msgid "Start search"
  1498. #~ msgstr "Start søk"
  1499. #~ msgid "Clear search"
  1500. #~ msgstr "Tøm søk"
  1501. #~ msgid "Clear"
  1502. #~ msgstr "Tøm"
  1503. #~ msgid "stats"
  1504. #~ msgstr "statistikk"
  1505. #~ msgid "Heads up!"
  1506. #~ msgstr "Obs!"
  1507. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1508. #~ msgstr "Det ser ut til at du bruker SearXNG for første gang."
  1509. #~ msgid "Well done!"
  1510. #~ msgstr "Bra gjort."
  1511. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1512. #~ msgstr "Innstillinger lagret."
  1513. #~ msgid "Oh snap!"
  1514. #~ msgstr "Oida."
  1515. #~ msgid "Something went wrong."
  1516. #~ msgstr "Noe gikk galt."
  1517. #~ msgid "Date"
  1518. #~ msgstr "Dato"
  1519. #~ msgid "Type"
  1520. #~ msgstr "Type"
  1521. #~ msgid "Get image"
  1522. #~ msgstr "Hent bilde"
  1523. #~ msgid "Center Alignment"
  1524. #~ msgstr ""
  1525. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1526. #~ msgstr ""
  1527. #~ msgid "preferences"
  1528. #~ msgstr "innstillinger"
  1529. #~ msgid "Scores per result"
  1530. #~ msgstr "Vektninger per resultat"
  1531. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1532. #~ msgstr "en personvernsrespekterende, hackbar metasøkemotor"
  1533. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1534. #~ msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig for denne publikasjonen."
  1535. #~ msgid "Self Informations"
  1536. #~ msgstr "Selv-informasjon"
  1537. #~ msgid ""
  1538. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1539. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1540. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1541. #~ "methods</a>"
  1542. #~ msgstr ""
  1543. #~ "Endre hvordan skjemaer innsendes, <a "
  1544. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1545. #~ " rel=\"external\">lær mer om "
  1546. #~ "forespørselsmetoder</a>"
  1547. #~ msgid ""
  1548. #~ "This plugin checks if the address "
  1549. #~ "of the request is a TOR exit "
  1550. #~ "node, and informs the user if it"
  1551. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1552. #~ "searxng."
  1553. #~ msgstr ""
  1554. #~ "Denne plugin sjekker om adressen til "
  1555. #~ "forespørselen er en TOR-utgangsnode, og"
  1556. #~ " informerer brukeren om den er det,"
  1557. #~ " som check.torproject.org, men fra searxng."
  1558. #~ msgid ""
  1559. #~ "The TOR exit node list "
  1560. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1561. #~ "unreachable."
  1562. #~ msgstr ""
  1563. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1564. #~ msgstr "Du bruker TOR. Din ip-adresse er: {ip_address}."
  1565. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1566. #~ msgstr "Du bruker ikke TOR. Din ip adresse er: {ip_address}."
  1567. #~ msgid ""
  1568. #~ "The could not download the list of"
  1569. #~ " Tor exit-nodes from "
  1570. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1571. #~ msgstr ""
  1572. #~ msgid ""
  1573. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1574. #~ " you have this external IP address:"
  1575. #~ " {ip_address}."
  1576. #~ msgstr ""
  1577. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1578. #~ msgstr ""
  1579. #~ msgid "Autodetect search language"
  1580. #~ msgstr "Automatisk oppdaging av søke språk"
  1581. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1582. #~ msgstr "Automatisk oppdag spørringens søke språk og bytt til dette."
  1583. #~ msgid "others"
  1584. #~ msgstr "andre"
  1585. #~ msgid ""
  1586. #~ "This tab does not show up for "
  1587. #~ "search results, but you can search "
  1588. #~ "the engines listed here via bangs."
  1589. #~ msgstr ""
  1590. #~ "Denne fanen vises ikke i søke "
  1591. #~ "resultatene, men du kan søke i "
  1592. #~ "søkemotorene listed her via bangs."
  1593. #~ msgid "Shortcut"
  1594. #~ msgstr "Snarvei"
  1595. #~ msgid "!bang"
  1596. #~ msgstr ""
  1597. #~ msgid ""
  1598. #~ "This tab dues not exists in the"
  1599. #~ " user interface, but you can search"
  1600. #~ " in these engines by its !bangs."
  1601. #~ msgstr ""
  1602. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1603. #~ msgstr "Søkemotorene kan ikke hente inn resultater."
  1604. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1605. #~ msgstr "Prøv igjen senere eller finn en annen SearXNG-instans."
  1606. #~ msgid ""
  1607. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1608. #~ "publications when available (plugin required)"
  1609. #~ msgstr ""
  1610. #~ "Videresend til åpen tilgang-versjoner av"
  1611. #~ " publikasjoner når de finnes "
  1612. #~ "(programtillegg kreves)"
  1613. #~ msgid "Bang"
  1614. #~ msgstr "!bang"
  1615. #~ msgid ""
  1616. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1617. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1618. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1619. #~ "methods</a>"
  1620. #~ msgstr ""
  1621. #~ msgid "On"
  1622. #~ msgstr "På"
  1623. #~ msgid "Off"
  1624. #~ msgstr "Av"
  1625. #~ msgid "Enabled"
  1626. #~ msgstr "Påskrudd"
  1627. #~ msgid "Disabled"
  1628. #~ msgstr "Avskrudd"
  1629. #~ msgid ""
  1630. #~ "Perform search immediately if a category"
  1631. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1632. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1633. #~ msgstr ""
  1634. #~ "Utfør søk umiddelbart når en kategori"
  1635. #~ " velges. Skru av for å velge "
  1636. #~ "flere kategorier. (JavaScript kreves)"
  1637. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1638. #~ msgstr "Vim-lignende hurtigtaster"
  1639. #~ msgid ""
  1640. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1641. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1642. #~ " key on main or result page to"
  1643. #~ " get help."
  1644. #~ msgstr ""
  1645. #~ "Naviger søkeresultater med Vim-lignende "
  1646. #~ "hurtigtaster (JavaScript kreves). Trykk "
  1647. #~ "\"h\"-tasten på hoved- eller resultatsiden "
  1648. #~ "for å få hjelp."
  1649. #~ msgid ""
  1650. #~ "we didn't find any results. Please "
  1651. #~ "use another query or search in "
  1652. #~ "more categories."
  1653. #~ msgstr "fant ingen resultater. Søk etter noe annet, eller i flere kategorier."
  1654. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1655. #~ msgstr "Skriv om vertsnavn eller fjern resultater basert på vertsnavn"
  1656. #~ msgid "Bytes"
  1657. #~ msgstr "Byte"
  1658. #~ msgid "kiB"
  1659. #~ msgstr "kiB"
  1660. #~ msgid "MiB"
  1661. #~ msgstr "MiB"
  1662. #~ msgid "GiB"
  1663. #~ msgstr "GiB"
  1664. #~ msgid "TiB"
  1665. #~ msgstr "TiB"
  1666. #~ msgid "Hostname replace"
  1667. #~ msgstr "Vertsnavnserstatning"
  1668. #~ msgid "Error!"
  1669. #~ msgstr "Feil!"
  1670. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1671. #~ msgstr "Søkemotorer kan ikke motta resultater"
  1672. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1673. #~ msgstr "Begynn opprettelse av en ny sak på GitHub"
  1674. #~ msgid "dummy"
  1675. #~ msgstr ""
  1676. #~ msgid "Random value generator"
  1677. #~ msgstr "Generator for tilfeldige tall"
  1678. #~ msgid "Statistics functions"
  1679. #~ msgstr "Statistikkfunksjoner"
  1680. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1681. #~ msgstr "Regn ut {functions} av parameterne"
  1682. #~ msgid "Get directions"
  1683. #~ msgstr "Få veibeskrivelser"
  1684. #~ msgid ""
  1685. #~ "Displays your IP if the query is"
  1686. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1687. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1688. #~ msgstr ""
  1689. #~ "Viser din IP hvis spørringen er "
  1690. #~ "\"ip\" og din brukeragent hvis "
  1691. #~ "spørringen inneholder \"user agent\"."
  1692. #~ msgid ""
  1693. #~ "Could not download the list of Tor"
  1694. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1695. #~ "/exit-addresses"
  1696. #~ msgstr ""
  1697. #~ "Kunne ikke laste ned listen over "
  1698. #~ "Tor-utgangsnoder fra: https://check.torproject.org"
  1699. #~ "/exit-addresses"
  1700. #~ msgid ""
  1701. #~ "You are using Tor and it looks "
  1702. #~ "like you have this external IP "
  1703. #~ "address: {ip_address}"
  1704. #~ msgstr ""
  1705. #~ "Du bruker Tor og det ser ut "
  1706. #~ "som om du har denne eksterne IP"
  1707. #~ " adressen: {ip_address}"
  1708. #~ msgid ""
  1709. #~ "You are not using Tor and you "
  1710. #~ "have this external IP address: "
  1711. #~ "{ip_address}"
  1712. #~ msgstr "Du bruker ikke Tor og du har denne IP adressen: {ip_address}"
  1713. #~ msgid "Keywords"
  1714. #~ msgstr "Nøkkelord"
  1715. #~ msgid "/"
  1716. #~ msgstr ""
  1717. #~ msgid ""
  1718. #~ "Specifying custom settings in the "
  1719. #~ "preferences URL can be used to "
  1720. #~ "sync preferences across devices."
  1721. #~ msgstr ""
  1722. #~ "Å spesifisere egendefinerte innstillinger i"
  1723. #~ " preferanse-URLen kan brukes til å"
  1724. #~ " synkronisere preferanser på tvers av "
  1725. #~ "enheter."
  1726. #~ msgid "proxied"
  1727. #~ msgstr "mellomtjent"