messages.po 30 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152
  1. # szl translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2022-07-23 14:08+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2022-08-19 07:18+0000\n"
  12. "Last-Translator: gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Silesian <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
  14. "szl/>\n"
  15. "Language: szl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  20. "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
  22. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  23. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  24. #: searx/searxng.msg
  25. msgid "others"
  26. msgstr "inksze"
  27. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "other"
  30. msgstr "inksze"
  31. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "files"
  34. msgstr "zbiory"
  35. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "general"
  38. msgstr "ôgōlne"
  39. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "music"
  42. msgstr "muzyka"
  43. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "social media"
  46. msgstr "społeczności"
  47. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "images"
  50. msgstr "ôbrazy"
  51. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "videos"
  54. msgstr "wideo"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "it"
  58. msgstr "informatyka"
  59. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "news"
  62. msgstr "wiadōmości"
  63. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "map"
  66. msgstr "karta"
  67. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "onions"
  70. msgstr "cebule"
  71. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "science"
  74. msgstr "nauka"
  75. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "apps"
  78. msgstr "apki"
  79. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "dictionaries"
  82. msgstr "słowniki"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "lyrics"
  86. msgstr "teksty śpiywek"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "packages"
  90. msgstr "pakety"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "q&a"
  94. msgstr "pyt. i ôdp."
  95. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "repos"
  98. msgstr "repozytoryja"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "software wikis"
  102. msgstr "wiki ôprogramowanio"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "web"
  106. msgstr "nec"
  107. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "auto"
  110. msgstr "autōmatyczny"
  111. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "light"
  114. msgstr "jasny"
  115. #. STYLE_NAMES['DARK']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "dark"
  118. msgstr "ciymny"
  119. #: searx/webapp.py:165
  120. msgid "timeout"
  121. msgstr "kōniec czasu"
  122. #: searx/webapp.py:166
  123. msgid "parsing error"
  124. msgstr "feler przetworzanio"
  125. #: searx/webapp.py:167
  126. msgid "HTTP protocol error"
  127. msgstr "Feler protokołu HTTP"
  128. #: searx/webapp.py:168
  129. msgid "network error"
  130. msgstr "feler necu"
  131. #: searx/webapp.py:170
  132. msgid "unexpected crash"
  133. msgstr "niyspodziano awaryjo"
  134. #: searx/webapp.py:177
  135. msgid "HTTP error"
  136. msgstr "Feler HTTP"
  137. #: searx/webapp.py:178
  138. msgid "HTTP connection error"
  139. msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
  140. #: searx/webapp.py:184
  141. msgid "proxy error"
  142. msgstr "feler proxy"
  143. #: searx/webapp.py:185
  144. msgid "CAPTCHA"
  145. msgstr "CAPTCHA"
  146. #: searx/webapp.py:186
  147. msgid "too many requests"
  148. msgstr "za moc żōndań"
  149. #: searx/webapp.py:187
  150. msgid "access denied"
  151. msgstr "dostymp ôdkozany"
  152. #: searx/webapp.py:188
  153. msgid "server API error"
  154. msgstr "feler serwera API"
  155. #: searx/webapp.py:363
  156. msgid "No item found"
  157. msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
  158. #: searx/engines/qwant.py:212
  159. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  160. msgid "Source"
  161. msgstr "Zdrzōdło"
  162. #: searx/webapp.py:367
  163. msgid "Error loading the next page"
  164. msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
  165. #: searx/webapp.py:516 searx/webapp.py:960
  166. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  167. msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
  168. #: searx/webapp.py:532
  169. msgid "Invalid settings"
  170. msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
  171. #: searx/webapp.py:609 searx/webapp.py:685
  172. msgid "search error"
  173. msgstr "błōnd wyszukowanio"
  174. #: searx/webapp.py:731
  175. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  176. msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
  177. #: searx/webapp.py:733
  178. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  179. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
  180. #: searx/webapp.py:859
  181. msgid "Suspended"
  182. msgstr "Strzimane"
  183. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  184. msgid "Random value generator"
  185. msgstr "Gyneratōr losowych wert"
  186. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  187. msgid "Generate different random values"
  188. msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
  189. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  190. msgid "Statistics functions"
  191. msgstr "Funkcyje statystyczne"
  192. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  193. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  194. msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
  195. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  196. msgid "Get directions"
  197. msgstr "Znojdź skazōwki"
  198. #: searx/engines/pdbe.py:96
  199. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  200. msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
  201. #: searx/engines/pdbe.py:103
  202. msgid "This entry has been superseded by"
  203. msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
  204. #: searx/engines/pubmed.py:78
  205. msgid "No abstract is available for this publication."
  206. msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
  207. #: searx/engines/qwant.py:214
  208. msgid "Channel"
  209. msgstr "Kanał"
  210. #: searx/engines/tineye.py:40
  211. msgid ""
  212. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  213. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  214. " WebP."
  215. msgstr ""
  216. "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze niyspiyranego "
  217. "formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  218. #: searx/engines/tineye.py:46
  219. msgid ""
  220. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  221. " visual detail to successfully identify matches."
  222. msgstr ""
  223. "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
  224. "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
  225. "pasowne ôbrazy."
  226. #: searx/engines/tineye.py:52
  227. msgid "The image could not be downloaded."
  228. msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
  229. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  230. msgid "Converts strings to different hash digests."
  231. msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
  232. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  233. msgid "hash digest"
  234. msgstr "skrōt hash"
  235. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  236. msgid "Hostname replace"
  237. msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
  238. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  239. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  240. msgstr ""
  241. "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
  242. "ôd hosta"
  243. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  244. msgid "Open Access DOI rewrite"
  245. msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
  246. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  247. msgid ""
  248. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  249. "when available"
  250. msgstr ""
  251. "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
  252. "publikacyji, kej sōm dostympne"
  253. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  254. msgid "Search on category select"
  255. msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
  256. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  257. msgid ""
  258. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  259. "multiple categories. (JavaScript required)"
  260. msgstr ""
  261. "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu kategoryje. Zastow, coby ôbrać "
  262. "wiyncyj kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
  263. #: searx/plugins/self_info.py:20
  264. msgid "Self Informations"
  265. msgstr "Informacyje ô siebie"
  266. #: searx/plugins/self_info.py:21
  267. msgid ""
  268. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  269. "contains \"user agent\"."
  270. msgstr ""
  271. "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
  272. "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
  273. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  274. msgid "Tor check plugin"
  275. msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
  276. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  277. msgid ""
  278. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  279. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  280. msgstr ""
  281. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  282. msgid ""
  283. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  284. "unreachable."
  285. msgstr ""
  286. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  287. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  288. msgstr ""
  289. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  290. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  291. msgstr ""
  292. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  293. msgid "Tracker URL remover"
  294. msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
  295. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  296. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  297. msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
  298. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  299. msgid "Vim-like hotkeys"
  300. msgstr "Skrōty jak we Vinie"
  301. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  302. msgid ""
  303. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  304. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  305. msgstr ""
  306. "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
  307. "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać"
  308. " pōmoc."
  309. #: searx/templates/simple/404.html:4
  310. msgid "Page not found"
  311. msgstr "Strōna niy znojdziōno"
  312. #: searx/templates/simple/404.html:6
  313. #, python-format
  314. msgid "Go to %(search_page)s."
  315. msgstr "Idź do %(search_page)s."
  316. #: searx/templates/simple/404.html:6
  317. msgid "search page"
  318. msgstr "strōny wyszukowanio"
  319. #: searx/templates/simple/base.html:46
  320. msgid "About"
  321. msgstr "Informacyje"
  322. #: searx/templates/simple/base.html:50
  323. msgid "Donate"
  324. msgstr "Spōmōż"
  325. #: searx/templates/simple/base.html:54
  326. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  327. msgid "Preferences"
  328. msgstr "Preferyncyje"
  329. #: searx/templates/simple/base.html:64
  330. msgid "Powered by"
  331. msgstr "Spiyrane ôd"
  332. #: searx/templates/simple/base.html:64
  333. msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  334. msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  335. #: searx/templates/simple/base.html:65
  336. msgid "Source code"
  337. msgstr "Kod zdrzōdłowy"
  338. #: searx/templates/simple/base.html:66
  339. msgid "Issue tracker"
  340. msgstr "Dziynnik problymōw"
  341. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  342. msgid "Engine stats"
  343. msgstr "Statystyki wyszukowarki"
  344. #: searx/templates/simple/base.html:69
  345. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  346. msgid "Public instances"
  347. msgstr "Publiczne instancyje"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:72
  349. msgid "Privacy policy"
  350. msgstr "Polityka prywatności"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:75
  352. msgid "Contact instance maintainer"
  353. msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
  354. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  355. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  356. msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
  357. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  358. msgid "Length"
  359. msgstr "Dugość"
  360. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  361. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  362. msgid "Author"
  363. msgstr "Autōr"
  364. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  365. msgid "cached"
  366. msgstr "buforowane"
  367. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  368. msgid "proxied"
  369. msgstr "ze proxy"
  370. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  371. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  372. msgstr ""
  373. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  374. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  375. msgstr ""
  376. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  377. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  378. msgstr ""
  379. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  380. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  381. msgstr ""
  382. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  383. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  384. msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
  385. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  386. msgid "No HTTPS"
  387. msgstr "Brak HTTPS"
  388. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  389. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  390. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  391. #: searx/templates/simple/results.html:49
  392. msgid "View error logs and submit a bug report"
  393. msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
  394. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  395. #: searx/templates/simple/stats.html:67
  396. msgid "Median"
  397. msgstr "Mediana"
  398. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  399. #: searx/templates/simple/stats.html:73
  400. msgid "P80"
  401. msgstr "P80"
  402. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  403. #: searx/templates/simple/stats.html:79
  404. msgid "P95"
  405. msgstr "P95"
  406. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  407. msgid "Failed checker test(s): "
  408. msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
  409. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  410. msgid "Errors:"
  411. msgstr "Felery:"
  412. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  413. msgid "General"
  414. msgstr "Ôgōlne"
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  416. msgid "Default categories"
  417. msgstr "Wychodne kategoryje"
  418. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  420. msgid "Search language"
  421. msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
  422. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  424. msgid "Default language"
  425. msgstr "Wychodny jynzyk"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  427. msgid "What language do you prefer for search?"
  428. msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  430. msgid "Autocomplete"
  431. msgstr "Autodopołnianie"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  433. msgid "Find stuff as you type"
  434. msgstr "Szukej w czasie pisanio"
  435. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  436. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  437. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  438. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  441. msgid "SafeSearch"
  442. msgstr "Bezpieczne szukanie"
  443. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  445. msgid "Strict"
  446. msgstr "Ścisłe"
  447. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  449. msgid "Moderate"
  450. msgstr "Postrzednie"
  451. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  453. msgid "None"
  454. msgstr "Brak"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  456. msgid "Filter content"
  457. msgstr "Filtruj treści"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  459. msgid "Open Access DOI resolver"
  460. msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  462. msgid ""
  463. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  464. "required)"
  465. msgstr ""
  466. "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji, kej sōm dostympne (potrzebne "
  467. "rozszyrzynie)"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  469. msgid "Engine tokens"
  470. msgstr "Tokyny ôd motora"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  472. msgid "Access tokens for private engines"
  473. msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  475. msgid "User interface"
  476. msgstr "Interfejs używocza"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  478. msgid "Interface language"
  479. msgstr "Jynzyk interfejsu"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  481. msgid "Change the language of the layout"
  482. msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  484. msgid "Theme"
  485. msgstr "Tymat"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  487. msgid "Change SearXNG layout"
  488. msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  490. msgid "Theme style"
  491. msgstr "Styl ôd tymatu"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  493. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  494. msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  496. msgid "Center Alignment"
  497. msgstr "Wypostrzodkowanie"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  501. msgid "On"
  502. msgstr "Włōnczōny"
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  506. msgid "Off"
  507. msgstr "Zastawiōne"
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  509. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  510. msgstr ""
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  512. msgid "Results on new tabs"
  513. msgstr "Wyniki na nowych kartach"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  515. msgid "Open result links on new browser tabs"
  516. msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  518. msgid "Infinite scroll"
  519. msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  521. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  522. msgstr ""
  523. "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
  524. "strōny"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  526. msgid "Privacy"
  527. msgstr "Prywatność"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  529. msgid "HTTP Method"
  530. msgstr "Metoda HTTP"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  532. msgid ""
  533. "Change how forms are submited, <a "
  534. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  535. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  536. msgstr ""
  537. "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
  538. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  539. " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô metodach HTTP</a>"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  541. msgid "Image proxy"
  542. msgstr "Proxy ôbrazōw"
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  545. msgid "Enabled"
  546. msgstr "Włōnczōne"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  549. msgid "Disabled"
  550. msgstr "Zastawiōne"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  552. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  553. msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  555. msgid "Query in the page's title"
  556. msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  558. msgid ""
  559. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  560. "can record this title"
  561. msgstr ""
  562. "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
  563. "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  565. msgid "Engines"
  566. msgstr "Wyszukowarki"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  568. msgid "Currently used search engines"
  569. msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  571. msgid ""
  572. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  573. "engines listed here via bangs."
  574. msgstr ""
  575. "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
  576. "ale możesz ich używać bez bangs."
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  579. msgid "Allow"
  580. msgstr "Zwōl"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  583. msgid "Engine name"
  584. msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  586. msgid "Shortcut"
  587. msgstr "Skrōt"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  589. msgid "Supports selected language"
  590. msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
  591. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  593. msgid "Time range"
  594. msgstr "Zakres czasu"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  596. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  597. msgid "Response time"
  598. msgstr "Czas ôdpowiedzi"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  600. msgid "Max time"
  601. msgstr "Maks. czas"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  603. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  604. msgid "Reliability"
  605. msgstr "Wiarogodność"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  607. msgid "Special Queries"
  608. msgstr "Ekstra zapytania"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  610. msgid "Keywords"
  611. msgstr "Słowa kluczowe"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  613. msgid "Name"
  614. msgstr "Miano"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  616. msgid "Description"
  617. msgstr "Ôpis"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  619. msgid "Examples"
  620. msgstr "Przikłady"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  622. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  623. msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  625. msgid "This is the list of plugins."
  626. msgstr "To je wykoz przidowkōw."
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  628. msgid "Cookies"
  629. msgstr "Cookies"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  631. msgid ""
  632. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  633. "computer."
  634. msgstr ""
  635. "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
  636. "kōmputrze."
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  638. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  639. msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  641. msgid "Cookie name"
  642. msgstr "Miano ôd cookie"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  644. msgid "Value"
  645. msgstr "Wert"
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  647. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  648. msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  650. msgid ""
  651. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  652. "leaking data to the clicked result sites."
  653. msgstr ""
  654. "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
  655. " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
  656. " wynikōw."
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  658. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  659. msgstr ""
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  661. msgid ""
  662. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  663. "preferences across devices."
  664. msgstr ""
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  666. msgid ""
  667. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  668. "this data about you."
  669. msgstr ""
  670. "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
  671. "tych danych ô ciebie."
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  673. msgid ""
  674. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  675. "track you."
  676. msgstr ""
  677. "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
  678. "śledzynio cie."
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  680. msgid "Save"
  681. msgstr "Spamiyntej"
  682. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  683. msgid "Reset defaults"
  684. msgstr "Prziwrōć wychodne"
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  686. msgid "Back"
  687. msgstr "Nazod"
  688. #: searx/templates/simple/results.html:23
  689. msgid "Answers"
  690. msgstr "Ôdpowiedzi"
  691. #: searx/templates/simple/results.html:39
  692. msgid "Number of results"
  693. msgstr "Liczba wynikōw"
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  695. #: searx/templates/simple/results.html:46
  696. msgid "Error!"
  697. msgstr "Feler!"
  698. #: searx/templates/simple/results.html:46
  699. msgid "Engines cannot retrieve results"
  700. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
  701. #: searx/templates/simple/results.html:68
  702. msgid "Suggestions"
  703. msgstr "Dorady"
  704. #: searx/templates/simple/results.html:90
  705. msgid "Search URL"
  706. msgstr "URL wyszukowanio"
  707. #: searx/templates/simple/results.html:96
  708. msgid "Download results"
  709. msgstr "Ściōng wyniki"
  710. #: searx/templates/simple/results.html:120
  711. msgid "Try searching for:"
  712. msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
  713. #: searx/templates/simple/results.html:152
  714. msgid "Back to top"
  715. msgstr "Nazod do wiyrchu"
  716. #: searx/templates/simple/results.html:170
  717. msgid "Previous page"
  718. msgstr "Piyrwyjszo strōna"
  719. #: searx/templates/simple/results.html:187
  720. msgid "Next page"
  721. msgstr "Dalszo strōna"
  722. #: searx/templates/simple/search.html:3
  723. msgid "Display the front page"
  724. msgstr "Pokoż przodnio strōna"
  725. #: searx/templates/simple/search.html:9
  726. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  727. msgid "Search for..."
  728. msgstr "Szukej..."
  729. #: searx/templates/simple/search.html:10
  730. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  731. msgid "clear"
  732. msgstr "wysnoż"
  733. #: searx/templates/simple/search.html:11
  734. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  735. msgid "search"
  736. msgstr "szukanie"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  738. msgid "There is currently no data available. "
  739. msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  741. msgid "Scores"
  742. msgstr "Wyniki"
  743. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  744. msgid "Result count"
  745. msgstr "Wielość wynikōw"
  746. #: searx/templates/simple/stats.html:38
  747. msgid "Scores per result"
  748. msgstr "Wyniki na rezultat"
  749. #: searx/templates/simple/stats.html:62
  750. msgid "Total"
  751. msgstr "Społym"
  752. #: searx/templates/simple/stats.html:63
  753. msgid "HTTP"
  754. msgstr "HTTP"
  755. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  756. msgid "Processing"
  757. msgstr "Przetworzanie"
  758. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  759. msgid "Warnings"
  760. msgstr "Ôstrzeżynia"
  761. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  762. msgid "Errors and exceptions"
  763. msgstr "Felery i wyjōntki"
  764. #: searx/templates/simple/stats.html:108
  765. msgid "Exception"
  766. msgstr "Wyjōntek"
  767. #: searx/templates/simple/stats.html:110
  768. msgid "Message"
  769. msgstr "Kōmunikat"
  770. #: searx/templates/simple/stats.html:112
  771. msgid "Percentage"
  772. msgstr "Procynt"
  773. #: searx/templates/simple/stats.html:114
  774. msgid "Parameter"
  775. msgstr "Parameter"
  776. #: searx/templates/simple/stats.html:122
  777. msgid "Filename"
  778. msgstr "Miano zbioru"
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:123
  780. msgid "Function"
  781. msgstr "Funkcyjo"
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:124
  783. msgid "Code"
  784. msgstr "Kod"
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  786. msgid "Checker"
  787. msgstr "Weryfikacyjo"
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:134
  789. msgid "Failed test"
  790. msgstr "Niypodarzōny test"
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:135
  792. msgid "Comment(s)"
  793. msgstr "Kōmyntorz(e)"
  794. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  795. msgid "Anytime"
  796. msgstr "Z leda kedy"
  797. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  798. msgid "Last day"
  799. msgstr "Z ôstatnigo dnia"
  800. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  801. msgid "Last week"
  802. msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
  803. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  804. msgid "Last month"
  805. msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
  806. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  807. msgid "Last year"
  808. msgstr "Z ôstatnigo roku"
  809. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  810. msgid "Information!"
  811. msgstr "Informacyjo!"
  812. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  813. msgid "currently, there are no cookies defined."
  814. msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
  815. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  816. msgid "Engines cannot retrieve results."
  817. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
  818. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  819. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  820. msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
  821. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  822. msgid "Sorry!"
  823. msgstr "Niystety!"
  824. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  825. msgid ""
  826. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  827. "categories."
  828. msgstr ""
  829. "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we "
  830. "inkszych kategoryjach."
  831. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  832. msgid "show media"
  833. msgstr "pokoż media"
  834. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  835. msgid "hide media"
  836. msgstr "skryj mydia"
  837. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  838. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  839. msgid "This site did not provide any description."
  840. msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
  841. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  842. msgid "Format"
  843. msgstr "Format"
  844. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  845. msgid "Engine"
  846. msgstr "Motōr"
  847. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  848. msgid "View source"
  849. msgstr "Pokoż zdrzōdło"
  850. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  851. msgid "address"
  852. msgstr "adresa"
  853. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  854. msgid "show map"
  855. msgstr "pokoż karta"
  856. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  857. msgid "hide map"
  858. msgstr "skryj karta"
  859. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  860. msgid "magnet link"
  861. msgstr "link magnet"
  862. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  863. msgid "torrent file"
  864. msgstr "zbiōr torrent"
  865. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  866. msgid "Seeder"
  867. msgstr "Wysyłocz"
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  869. msgid "Leecher"
  870. msgstr "Ściōngocz"
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  872. msgid "Filesize"
  873. msgstr "Miara zbioru"
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  875. msgid "Bytes"
  876. msgstr "Bajty"
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  878. msgid "kiB"
  879. msgstr "kiB"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  881. msgid "MiB"
  882. msgstr "MiB"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  884. msgid "GiB"
  885. msgstr "GiB"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  887. msgid "TiB"
  888. msgstr "TiB"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  890. msgid "Number of Files"
  891. msgstr "Wielość zbiorōw"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  893. msgid "show video"
  894. msgstr "pokoż wideo"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  896. msgid "hide video"
  897. msgstr "skryj wideo"
  898. #~ msgid "Center Alignment"
  899. #~ msgstr ""
  900. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  901. #~ msgstr ""
  902. #~ msgid "preferences"
  903. #~ msgstr "preferyncyje"