messages.po 50 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  28. # 2024.
  29. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  30. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. msgid ""
  32. msgstr ""
  33. "Project-Id-Version: searx\n"
  34. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  35. "POT-Creation-Date: 2024-05-09 15:27+0000\n"
  36. "PO-Revision-Date: 2024-05-11 09:18+0000\n"
  37. "Last-Translator: Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  38. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.codeberg.org/projects/"
  39. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  40. "Language: pt_BR\n"
  41. "MIME-Version: 1.0\n"
  42. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  43. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  44. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  45. "X-Generator: Weblate 5.5.2\n"
  46. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  47. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "without further subgrouping"
  50. msgstr "sem mais subgrupos"
  51. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "other"
  54. msgstr "outro"
  55. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "files"
  58. msgstr "arquivos"
  59. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "general"
  62. msgstr "geral"
  63. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "music"
  66. msgstr "música"
  67. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "social media"
  70. msgstr "redes sociais"
  71. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "images"
  74. msgstr "imagens"
  75. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "videos"
  78. msgstr "vídeos"
  79. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  80. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  81. msgid "radio"
  82. msgstr "rádio"
  83. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "tv"
  86. msgstr "tv"
  87. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "it"
  90. msgstr "TI"
  91. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "news"
  94. msgstr "notícias"
  95. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "map"
  98. msgstr "mapa"
  99. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "onions"
  102. msgstr "onions"
  103. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "science"
  106. msgstr "ciência"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "apps"
  110. msgstr "aplicativos"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "dictionaries"
  114. msgstr "dicionários"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "lyrics"
  118. msgstr "letras"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "packages"
  122. msgstr "pacotes"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "q&a"
  126. msgstr "dúvidas"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "repos"
  130. msgstr "repositórios"
  131. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "software wikis"
  134. msgstr "wikis de programas"
  135. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "web"
  138. msgstr "web"
  139. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "scientific publications"
  142. msgstr "publicações científicas"
  143. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "auto"
  146. msgstr "automático"
  147. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "light"
  150. msgstr "claro"
  151. #. STYLE_NAMES['DARK']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "dark"
  154. msgstr "escuro"
  155. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "Uptime"
  158. msgstr "Tempo em execução"
  159. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  160. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  161. msgid "About"
  162. msgstr "Sobre"
  163. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Average temp."
  166. msgstr "Temperatura Média"
  167. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  168. #: searx/searxng.msg
  169. msgid "Cloud cover"
  170. msgstr "Nublado"
  171. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Condition"
  174. msgstr "Condição"
  175. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  176. #: searx/searxng.msg
  177. msgid "Current condition"
  178. msgstr "Condição atual"
  179. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  180. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  181. msgid "Evening"
  182. msgstr "Tarde"
  183. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  184. #: searx/searxng.msg
  185. msgid "Feels like"
  186. msgstr "Sensação térmica"
  187. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  188. #: searx/searxng.msg
  189. msgid "Humidity"
  190. msgstr "Umidade"
  191. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  192. #: searx/searxng.msg
  193. msgid "Max temp."
  194. msgstr "Temperatura Máxima"
  195. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  196. #: searx/searxng.msg
  197. msgid "Min temp."
  198. msgstr "Temperatura Mínima"
  199. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  200. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  201. msgid "Morning"
  202. msgstr "Manhã"
  203. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  204. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  205. msgid "Night"
  206. msgstr "Noite"
  207. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  208. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  209. msgid "Noon"
  210. msgstr "Meio dia"
  211. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  212. #: searx/searxng.msg
  213. msgid "Pressure"
  214. msgstr "Pressão"
  215. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "Sunrise"
  218. msgstr "Nascer do sol"
  219. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "Sunset"
  222. msgstr "Pôr do sol"
  223. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "Temperature"
  226. msgstr "Temperatura"
  227. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  228. #: searx/searxng.msg
  229. msgid "UV index"
  230. msgstr "Índice UV"
  231. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  232. #: searx/searxng.msg
  233. msgid "Visibility"
  234. msgstr "Visibilidade"
  235. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  236. #: searx/searxng.msg
  237. msgid "Wind"
  238. msgstr "Vento"
  239. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "subscribers"
  242. msgstr "Inscritos"
  243. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "posts"
  246. msgstr "publicações"
  247. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "active users"
  250. msgstr "usuários ativos"
  251. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "comments"
  254. msgstr "comentários"
  255. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  256. #: searx/searxng.msg
  257. msgid "user"
  258. msgstr "usuário"
  259. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  260. #: searx/searxng.msg
  261. msgid "community"
  262. msgstr "comunidade"
  263. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  264. #: searx/searxng.msg
  265. msgid "points"
  266. msgstr "pontos"
  267. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  268. #: searx/searxng.msg
  269. msgid "title"
  270. msgstr "título"
  271. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  272. #: searx/searxng.msg
  273. msgid "author"
  274. msgstr "autor"
  275. #: searx/webapp.py:330
  276. msgid "No item found"
  277. msgstr "Nenhum item encontrado"
  278. #: searx/engines/qwant.py:281
  279. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  280. msgid "Source"
  281. msgstr "Fonte"
  282. #: searx/webapp.py:334
  283. msgid "Error loading the next page"
  284. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  285. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  286. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  287. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  288. #: searx/webapp.py:507
  289. msgid "Invalid settings"
  290. msgstr "Configurações inválidas"
  291. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  292. msgid "search error"
  293. msgstr "erro de busca"
  294. #: searx/webutils.py:36
  295. msgid "timeout"
  296. msgstr "tempo esgotado"
  297. #: searx/webutils.py:37
  298. msgid "parsing error"
  299. msgstr "erro de leitura"
  300. #: searx/webutils.py:38
  301. msgid "HTTP protocol error"
  302. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  303. #: searx/webutils.py:39
  304. msgid "network error"
  305. msgstr "erro de rede"
  306. #: searx/webutils.py:40
  307. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  308. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  309. #: searx/webutils.py:42
  310. msgid "unexpected crash"
  311. msgstr "falha inesperada"
  312. #: searx/webutils.py:49
  313. msgid "HTTP error"
  314. msgstr "erro HTTP"
  315. #: searx/webutils.py:50
  316. msgid "HTTP connection error"
  317. msgstr "erro de conexão HTTP"
  318. #: searx/webutils.py:56
  319. msgid "proxy error"
  320. msgstr "erro de proxy"
  321. #: searx/webutils.py:57
  322. msgid "CAPTCHA"
  323. msgstr "CAPTCHA"
  324. #: searx/webutils.py:58
  325. msgid "too many requests"
  326. msgstr "muitas solicitações"
  327. #: searx/webutils.py:59
  328. msgid "access denied"
  329. msgstr "acesso negado"
  330. #: searx/webutils.py:60
  331. msgid "server API error"
  332. msgstr "erro de API do servidor"
  333. #: searx/webutils.py:79
  334. msgid "Suspended"
  335. msgstr "Suspenso"
  336. #: searx/webutils.py:314
  337. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  338. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  339. #: searx/webutils.py:315
  340. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  341. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  342. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  343. msgid "Random value generator"
  344. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  345. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  346. msgid "Generate different random values"
  347. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  348. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  349. msgid "Statistics functions"
  350. msgstr "Funções estatísticas"
  351. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  352. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  353. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  354. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  355. msgid "Get directions"
  356. msgstr "Obter instruções"
  357. #: searx/engines/pdbe.py:96
  358. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  359. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  360. #: searx/engines/pdbe.py:103
  361. msgid "This entry has been superseded by"
  362. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  363. #: searx/engines/qwant.py:283
  364. msgid "Channel"
  365. msgstr "Canal"
  366. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  367. msgid "bitrate"
  368. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  369. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  370. msgid "votes"
  371. msgstr "vótos"
  372. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  373. msgid "clicks"
  374. msgstr "cliques"
  375. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  376. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  377. msgid "Language"
  378. msgstr "Idioma"
  379. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  380. msgid ""
  381. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  382. "{lastCitationVelocityYear}"
  383. msgstr ""
  384. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  385. "{lastCitationVelocityYear}"
  386. #: searx/engines/tineye.py:39
  387. msgid ""
  388. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  389. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  390. " WebP."
  391. msgstr ""
  392. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  393. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  394. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  395. #: searx/engines/tineye.py:45
  396. msgid ""
  397. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  398. " visual detail to successfully identify matches."
  399. msgstr ""
  400. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  401. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  402. "correspondências."
  403. #: searx/engines/tineye.py:51
  404. msgid "The image could not be downloaded."
  405. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  406. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  407. msgid "Book rating"
  408. msgstr "Avaliação de livro"
  409. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  410. msgid "File quality"
  411. msgstr "Qualidade do arquivo"
  412. #: searx/plugins/calculator.py:12
  413. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  414. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  415. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  416. msgid "Converts strings to different hash digests."
  417. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  418. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  419. msgid "hash digest"
  420. msgstr "resultado de hash"
  421. #: searx/plugins/hostname_replace.py:12
  422. msgid "Hostname replace"
  423. msgstr "Substituir host"
  424. #: searx/plugins/hostname_replace.py:13
  425. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  426. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  427. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  428. msgid "Open Access DOI rewrite"
  429. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  430. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  431. msgid ""
  432. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  433. "when available"
  434. msgstr ""
  435. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  436. "publicações, quando possível"
  437. #: searx/plugins/self_info.py:9
  438. msgid "Self Information"
  439. msgstr "Autoinformação"
  440. #: searx/plugins/self_info.py:10
  441. msgid ""
  442. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  443. "contains \"user agent\"."
  444. msgstr ""
  445. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  446. "a consulta contiver \"user agent\"."
  447. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  448. msgid "Tor check plugin"
  449. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  450. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  451. msgid ""
  452. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  453. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  454. msgstr ""
  455. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  456. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  457. "para o SearXNG."
  458. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  459. msgid ""
  460. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  461. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  462. msgstr ""
  463. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: "
  464. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  465. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  466. msgid ""
  467. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  468. "{ip_address}"
  469. msgstr ""
  470. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  471. "{ip_address}"
  472. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  473. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  474. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  475. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  476. msgid "Tracker URL remover"
  477. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  478. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  479. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  480. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  481. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  482. msgid "Convert between units"
  483. msgstr "Converter entre unidades"
  484. #: searx/templates/simple/404.html:4
  485. msgid "Page not found"
  486. msgstr "Página não encontrada"
  487. #: searx/templates/simple/404.html:6
  488. #, python-format
  489. msgid "Go to %(search_page)s."
  490. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  491. #: searx/templates/simple/404.html:6
  492. msgid "search page"
  493. msgstr "página de busca"
  494. #: searx/templates/simple/base.html:54
  495. msgid "Donate"
  496. msgstr "Doar"
  497. #: searx/templates/simple/base.html:58
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  499. msgid "Preferences"
  500. msgstr "Preferências"
  501. #: searx/templates/simple/base.html:68
  502. msgid "Powered by"
  503. msgstr "Distribuído por"
  504. #: searx/templates/simple/base.html:68
  505. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  506. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  507. #: searx/templates/simple/base.html:69
  508. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  509. msgid "Source code"
  510. msgstr "Código fonte"
  511. #: searx/templates/simple/base.html:70
  512. msgid "Issue tracker"
  513. msgstr "Rastreador de problemas"
  514. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  515. msgid "Engine stats"
  516. msgstr "Estatísticas de busca"
  517. #: searx/templates/simple/base.html:73
  518. msgid "Public instances"
  519. msgstr "Instâncias públicas"
  520. #: searx/templates/simple/base.html:76
  521. msgid "Privacy policy"
  522. msgstr "Política de Privacidade"
  523. #: searx/templates/simple/base.html:79
  524. msgid "Contact instance maintainer"
  525. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  526. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  527. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  528. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  529. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  530. msgid "Length"
  531. msgstr "Duração"
  532. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  533. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  534. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  535. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  536. msgid "Author"
  537. msgstr "Autor"
  538. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  539. msgid "cached"
  540. msgstr "em cache"
  541. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  542. msgid "proxied"
  543. msgstr "por proxy"
  544. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  545. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  546. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  547. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  548. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  549. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  550. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  551. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  552. msgstr ""
  553. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  554. "encontrei"
  555. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  556. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  557. msgstr ""
  558. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  559. "relatório do bug"
  560. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  561. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  562. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  564. msgid "No HTTPS"
  565. msgstr "Sem HTTPS"
  566. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  569. msgid "View error logs and submit a bug report"
  570. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  572. msgid "!bang for this engine"
  573. msgstr "!bang para esse serviço"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  575. msgid "!bang for its categories"
  576. msgstr "!bang para essa categoria"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  579. msgid "Median"
  580. msgstr "Mediana"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  583. msgid "P80"
  584. msgstr "P80"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  587. msgid "P95"
  588. msgstr "P95"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  590. msgid "Failed checker test(s): "
  591. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  593. msgid "Errors:"
  594. msgstr "Erros:"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  596. msgid "General"
  597. msgstr "Geral"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  599. msgid "Default categories"
  600. msgstr "Categorias padrão"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  602. msgid "User interface"
  603. msgstr "Interface de usuário"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  605. msgid "Privacy"
  606. msgstr "Privacidade"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  608. msgid "Engines"
  609. msgstr "Motores de pesquisa"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  611. msgid "Currently used search engines"
  612. msgstr "Serviço de busca em uso"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  614. msgid "Special Queries"
  615. msgstr "Consultas especiais"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  617. msgid "Cookies"
  618. msgstr "Cookies"
  619. #: searx/templates/simple/results.html:23
  620. msgid "Answers"
  621. msgstr "Respostas"
  622. #: searx/templates/simple/results.html:42
  623. msgid "Number of results"
  624. msgstr "Número de resultados"
  625. #: searx/templates/simple/results.html:48
  626. msgid "Info"
  627. msgstr "Informações"
  628. #: searx/templates/simple/results.html:77
  629. msgid "Try searching for:"
  630. msgstr "Tente pesquisar por:"
  631. #: searx/templates/simple/results.html:109
  632. msgid "Back to top"
  633. msgstr "de volta ao topo"
  634. #: searx/templates/simple/results.html:127
  635. msgid "Previous page"
  636. msgstr "Página anterior"
  637. #: searx/templates/simple/results.html:145
  638. msgid "Next page"
  639. msgstr "Próxima página"
  640. #: searx/templates/simple/search.html:3
  641. msgid "Display the front page"
  642. msgstr "Mostrar a página inicial"
  643. #: searx/templates/simple/search.html:9
  644. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  645. msgid "Search for..."
  646. msgstr "Buscar por..."
  647. #: searx/templates/simple/search.html:10
  648. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  649. msgid "clear"
  650. msgstr "limpar"
  651. #: searx/templates/simple/search.html:11
  652. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  653. msgid "search"
  654. msgstr "buscar"
  655. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  656. msgid "There is currently no data available. "
  657. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  658. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  659. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  660. msgid "Engine name"
  661. msgstr "Nome do motor"
  662. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  663. msgid "Scores"
  664. msgstr "Pontuações"
  665. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  666. msgid "Result count"
  667. msgstr "Contagem de resultados"
  668. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  669. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  670. msgid "Response time"
  671. msgstr "Tempo de resposta"
  672. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  673. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  674. msgid "Reliability"
  675. msgstr "Consistência"
  676. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  677. msgid "Total"
  678. msgstr "Total"
  679. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  680. msgid "HTTP"
  681. msgstr "HTTP"
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  683. msgid "Processing"
  684. msgstr "Processando"
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  686. msgid "Warnings"
  687. msgstr "Avisos"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  689. msgid "Errors and exceptions"
  690. msgstr "Erros e exceções"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  692. msgid "Exception"
  693. msgstr "Exceção"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  695. msgid "Message"
  696. msgstr "Mensagem"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  698. msgid "Percentage"
  699. msgstr "Porcentagem"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  701. msgid "Parameter"
  702. msgstr "Parâmetro"
  703. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  704. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  705. msgid "Filename"
  706. msgstr "Nome do arquivo"
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  708. msgid "Function"
  709. msgstr "Função"
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  711. msgid "Code"
  712. msgstr "Código"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  714. msgid "Checker"
  715. msgstr "Verificador"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  717. msgid "Failed test"
  718. msgstr "O teste falhou"
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  720. msgid "Comment(s)"
  721. msgstr "Comentário(s)"
  722. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  723. msgid "Download results"
  724. msgstr "Resultados de download"
  725. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  726. msgid "Messages from the search engines"
  727. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  728. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  729. msgid "Error!"
  730. msgstr "Erro!"
  731. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  732. msgid "Engines cannot retrieve results"
  733. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  734. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  735. msgid "Search URL"
  736. msgstr "Buscar URL"
  737. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  739. msgid "Copied"
  740. msgstr "Copiado"
  741. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  743. msgid "Copy"
  744. msgstr "Copiar"
  745. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  746. msgid "Suggestions"
  747. msgstr "Sugestões"
  748. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  749. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  750. msgid "Search language"
  751. msgstr "Idioma de busca"
  752. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  753. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  754. msgid "Default language"
  755. msgstr "Idioma padrão"
  756. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  757. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  758. msgid "Auto-detect"
  759. msgstr "Auto-detectar"
  760. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  761. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  762. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  763. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  764. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  765. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  766. msgid "SafeSearch"
  767. msgstr "Busca Segura"
  768. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  769. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  770. msgid "Strict"
  771. msgstr "Rigoroso"
  772. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  773. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  774. msgid "Moderate"
  775. msgstr "Moderado"
  776. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  777. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  778. msgid "None"
  779. msgstr "Nenhum"
  780. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  781. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  782. msgid "Time range"
  783. msgstr "Intervalo de tempo"
  784. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  785. msgid "Anytime"
  786. msgstr "A qualquer momento"
  787. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  788. msgid "Last day"
  789. msgstr "Ontem"
  790. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  791. msgid "Last week"
  792. msgstr "Semana passada"
  793. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  794. msgid "Last month"
  795. msgstr "Mês passado"
  796. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  797. msgid "Last year"
  798. msgstr "Ano passado"
  799. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  800. msgid "Information!"
  801. msgstr "Informação!"
  802. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  803. msgid "currently, there are no cookies defined."
  804. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  805. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  806. msgid "Sorry!"
  807. msgstr "Desculpe!"
  808. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  809. msgid "No results were found. You can try to:"
  810. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  811. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  812. msgid "There are no more results. You can try to:"
  813. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  814. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  815. msgid "Refresh the page."
  816. msgstr "Atualize a página."
  817. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  818. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  819. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  820. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  821. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  822. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  823. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  824. msgid "Switch to another instance:"
  825. msgstr "Mude para outra instância:"
  826. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  827. msgid "Search for another query or select another category."
  828. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  830. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  831. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  832. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  833. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  834. msgid "Allow"
  835. msgstr "Permitir"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  837. msgid "Keywords"
  838. msgstr "Palavras-chave"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  840. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  841. msgid "Name"
  842. msgstr "Nome"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  844. msgid "Description"
  845. msgstr "Descrição"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  847. msgid "Examples"
  848. msgstr "Exemplos"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  850. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  851. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  852. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  853. msgid "This is the list of plugins."
  854. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  855. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  856. msgid "Autocomplete"
  857. msgstr "Autocompletar"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  859. msgid "Find stuff as you type"
  860. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  862. msgid "Center Alignment"
  863. msgstr "Alinhamento central"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  865. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  866. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  867. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  868. msgid ""
  869. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  870. "computer."
  871. msgstr ""
  872. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  873. "computador."
  874. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  875. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  876. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  877. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  878. msgid "Cookie name"
  879. msgstr "Nome do cookie"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  881. msgid "Value"
  882. msgstr "Valor"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  884. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  885. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  887. msgid ""
  888. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  889. "leaking data to the clicked result sites."
  890. msgstr ""
  891. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  892. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  893. "resultados."
  894. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  895. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  896. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  898. msgid ""
  899. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  900. "preferences across devices."
  901. msgstr ""
  902. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  903. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  904. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  905. msgid "Copy preferences hash"
  906. msgstr "Copiar hash de preferências"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  908. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  909. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  911. msgid "Preferences hash"
  912. msgstr "Hash's de preferência"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  914. msgid "Open Access DOI resolver"
  915. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  917. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  918. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  920. msgid ""
  921. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  922. "these engines by its !bangs."
  923. msgstr ""
  924. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  925. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  926. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  927. msgid "Enable all"
  928. msgstr "Habilitar tudo"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  930. msgid "Disable all"
  931. msgstr "Desabilitar tudo"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  933. msgid "!bang"
  934. msgstr "!bang"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  936. msgid "Supports selected language"
  937. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  938. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  939. msgid "Weight"
  940. msgstr "Peso"
  941. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  942. msgid "Max time"
  943. msgstr "Tempo máximo"
  944. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  945. msgid ""
  946. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  947. "this data about you."
  948. msgstr ""
  949. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  950. "nenhum dado a seu respeito."
  951. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  952. msgid ""
  953. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  954. "track you."
  955. msgstr ""
  956. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  957. " para rastreá-lo."
  958. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  959. msgid "Save"
  960. msgstr "Salvar"
  961. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  962. msgid "Reset defaults"
  963. msgstr "Redefinir configurações"
  964. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  965. msgid "Back"
  966. msgstr "Voltar"
  967. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  968. msgid "Hotkeys"
  969. msgstr "Atalhos"
  970. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  971. msgid "Vim-like"
  972. msgstr "Estilo-Vim"
  973. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  974. msgid ""
  975. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  976. "key on main or result page to get help."
  977. msgstr ""
  978. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  979. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  980. "ajuda."
  981. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  982. msgid "Image proxy"
  983. msgstr "Proxy de imagem"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  985. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  986. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  988. msgid "Infinite scroll"
  989. msgstr "Rolagem infinita"
  990. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  991. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  992. msgstr ""
  993. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  994. "atual"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  996. msgid "What language do you prefer for search?"
  997. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  998. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  999. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1000. msgstr ""
  1001. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1002. " idioma da sua consulta."
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1004. msgid "HTTP Method"
  1005. msgstr "Método HTTP"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1007. msgid "Change how forms are submitted"
  1008. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1010. msgid "Query in the page's title"
  1011. msgstr "Consultar no título da página"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1013. msgid ""
  1014. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1015. "can record this title"
  1016. msgstr ""
  1017. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1018. "Seu navegador pode registrar este título"
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1020. msgid "Results on new tabs"
  1021. msgstr "Resultados em novas abas"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1023. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1024. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1026. msgid "Filter content"
  1027. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1029. msgid "Search on category select"
  1030. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1032. msgid ""
  1033. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1034. "multiple categories"
  1035. msgstr ""
  1036. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1037. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1039. msgid "Theme"
  1040. msgstr "Tema"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1042. msgid "Change SearXNG layout"
  1043. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1045. msgid "Theme style"
  1046. msgstr "Estilo do tema"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1048. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1049. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1051. msgid "Engine tokens"
  1052. msgstr "Tokens de busca"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1054. msgid "Access tokens for private engines"
  1055. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1057. msgid "Interface language"
  1058. msgstr "Idioma da interface"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1060. msgid "Change the language of the layout"
  1061. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1062. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1063. msgid "repo"
  1064. msgstr "repositórios"
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1066. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1067. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1068. msgid "show media"
  1069. msgstr "exibir mídia"
  1070. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1071. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1072. msgid "hide media"
  1073. msgstr "ocultar mídia"
  1074. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1075. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1076. msgid "This site did not provide any description."
  1077. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1079. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1081. msgid "Filesize"
  1082. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1083. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1084. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1085. msgid "Bytes"
  1086. msgstr "Bytes"
  1087. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1088. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1089. msgid "kiB"
  1090. msgstr "kiB"
  1091. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1092. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1093. msgid "MiB"
  1094. msgstr "MiB"
  1095. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1096. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1097. msgid "GiB"
  1098. msgstr "GiB"
  1099. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1100. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1101. msgid "TiB"
  1102. msgstr "TiB"
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1104. msgid "Date"
  1105. msgstr "Data"
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1107. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1108. msgid "Type"
  1109. msgstr "Tipo"
  1110. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1111. msgid "Resolution"
  1112. msgstr "Resolução"
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1114. msgid "Format"
  1115. msgstr "Formato"
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1117. msgid "Engine"
  1118. msgstr "Motor de busca"
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1120. msgid "View source"
  1121. msgstr "Ver código-fonte"
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1123. msgid "address"
  1124. msgstr "endereço"
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1126. msgid "show map"
  1127. msgstr "exibir mapas"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1129. msgid "hide map"
  1130. msgstr "ocultar mapas"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1132. msgid "Version"
  1133. msgstr "Versão"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1135. msgid "Maintainer"
  1136. msgstr "Mantenedor"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1138. msgid "Updated at"
  1139. msgstr "Atualizado em"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1142. msgid "Tags"
  1143. msgstr "Tags"
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1145. msgid "Popularity"
  1146. msgstr "Popularidade"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1148. msgid "License"
  1149. msgstr "Licença"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1151. msgid "Project"
  1152. msgstr "Projeto"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1154. msgid "Project homepage"
  1155. msgstr "Página inicial do projeto"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1157. msgid "Published date"
  1158. msgstr "Data de publicação"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1160. msgid "Journal"
  1161. msgstr "Jornal"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1163. msgid "Editor"
  1164. msgstr "Editor"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1166. msgid "Publisher"
  1167. msgstr "Editor(a)"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1169. msgid "DOI"
  1170. msgstr "IOD"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1172. msgid "ISSN"
  1173. msgstr "NSPI"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1175. msgid "ISBN"
  1176. msgstr "NLPI"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1178. msgid "PDF"
  1179. msgstr "PDF"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1181. msgid "HTML"
  1182. msgstr "HTML"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1184. msgid "magnet link"
  1185. msgstr "link magnético"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1187. msgid "torrent file"
  1188. msgstr "arquivo torrent"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1190. msgid "Seeder"
  1191. msgstr "Semeador"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1193. msgid "Leecher"
  1194. msgstr "Leecher"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1196. msgid "Number of Files"
  1197. msgstr "Número de Arquivos"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1199. msgid "show video"
  1200. msgstr "exibir vídeo"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1202. msgid "hide video"
  1203. msgstr "ocultar vídeo"
  1204. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1205. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1206. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1207. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1208. #~ msgid "Errors"
  1209. #~ msgstr "Erros"
  1210. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1211. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1212. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1213. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1214. #~ msgid ""
  1215. #~ "Results are opened in the same "
  1216. #~ "window by default. This plugin "
  1217. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1218. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1219. #~ "required)"
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1222. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1223. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1224. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1225. #~ "necessário)."
  1226. #~ msgid "Color"
  1227. #~ msgstr "Cor"
  1228. #~ msgid "Blue (default)"
  1229. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1230. #~ msgid "Violet"
  1231. #~ msgstr "Violeta"
  1232. #~ msgid "Green"
  1233. #~ msgstr "Verde"
  1234. #~ msgid "Cyan"
  1235. #~ msgstr "Ciano"
  1236. #~ msgid "Orange"
  1237. #~ msgstr "Laranja"
  1238. #~ msgid "Red"
  1239. #~ msgstr "Vermelho"
  1240. #~ msgid "Category"
  1241. #~ msgstr "Categoria"
  1242. #~ msgid "Block"
  1243. #~ msgstr "Bloqueado"
  1244. #~ msgid "original context"
  1245. #~ msgstr "Contexto original"
  1246. #~ msgid "Plugins"
  1247. #~ msgstr "Complementos"
  1248. #~ msgid "Answerers"
  1249. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1250. #~ msgid "Avg. time"
  1251. #~ msgstr "Tempo médio"
  1252. #~ msgid "show details"
  1253. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1254. #~ msgid "hide details"
  1255. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1256. #~ msgid "Load more..."
  1257. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1258. #~ msgid "Loading..."
  1259. #~ msgstr "Carregando..."
  1260. #~ msgid "Change searx layout"
  1261. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1262. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1263. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1264. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1265. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "This is the list of cookies and"
  1268. #~ " their values searx is storing on "
  1269. #~ "your computer."
  1270. #~ msgstr ""
  1271. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1272. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1273. #~ "computador."
  1274. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1275. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1276. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1277. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1278. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1281. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1282. #~ msgid "Themes"
  1283. #~ msgstr "Temas"
  1284. #~ msgid "Reliablity"
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ msgid ""
  1287. #~ "When enabled, the result page's title"
  1288. #~ " contains your query. Your browser "
  1289. #~ "can record this title."
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ msgid "Method"
  1292. #~ msgstr "Método"
  1293. #~ msgid ""
  1294. #~ "This tab does not show up for "
  1295. #~ "search results but you can search "
  1296. #~ "the engines listed here via bangs."
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ msgid "Advanced settings"
  1299. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1300. #~ msgid "Close"
  1301. #~ msgstr "Fechar"
  1302. #~ msgid "Language"
  1303. #~ msgstr "Idioma"
  1304. #~ msgid "broken"
  1305. #~ msgstr "quebrado"
  1306. #~ msgid "supported"
  1307. #~ msgstr "suportado"
  1308. #~ msgid "not supported"
  1309. #~ msgstr "não suportado"
  1310. #~ msgid "about"
  1311. #~ msgstr "sobre"
  1312. #~ msgid "Avg."
  1313. #~ msgstr "Média"
  1314. #~ msgid "User Interface"
  1315. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1316. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1317. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1318. #~ msgid "Style"
  1319. #~ msgstr "Estilo"
  1320. #~ msgid "Show advanced settings"
  1321. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1322. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1323. #~ msgstr ""
  1324. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1325. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1326. #~ msgid "Allow all"
  1327. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1328. #~ msgid "Disable all"
  1329. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1330. #~ msgid "Selected language"
  1331. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1332. #~ msgid "Query"
  1333. #~ msgstr "Consulta"
  1334. #~ msgid "save"
  1335. #~ msgstr "salvar"
  1336. #~ msgid "back"
  1337. #~ msgstr "voltar"
  1338. #~ msgid "Links"
  1339. #~ msgstr "Links"
  1340. #~ msgid "RSS subscription"
  1341. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1342. #~ msgid "Search results"
  1343. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1344. #~ msgid "next page"
  1345. #~ msgstr "próxima página"
  1346. #~ msgid "previous page"
  1347. #~ msgstr "página anterior"
  1348. #~ msgid "Start search"
  1349. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1350. #~ msgid "Clear search"
  1351. #~ msgstr "Limpar busca"
  1352. #~ msgid "Clear"
  1353. #~ msgstr "Limpar"
  1354. #~ msgid "stats"
  1355. #~ msgstr "estatísticas"
  1356. #~ msgid "Heads up!"
  1357. #~ msgstr "Atenção!"
  1358. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1359. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1360. #~ msgid "Well done!"
  1361. #~ msgstr "Muito bem!"
  1362. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1363. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1364. #~ msgid "Oh snap!"
  1365. #~ msgstr "Oh não!"
  1366. #~ msgid "Something went wrong."
  1367. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1368. #~ msgid "Date"
  1369. #~ msgstr "Data"
  1370. #~ msgid "Type"
  1371. #~ msgstr "Tipo"
  1372. #~ msgid "Get image"
  1373. #~ msgstr "Obter imagem"
  1374. #~ msgid "Center Alignment"
  1375. #~ msgstr ""
  1376. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1377. #~ msgstr ""
  1378. #~ msgid "preferences"
  1379. #~ msgstr "preferências"
  1380. #~ msgid "Scores per result"
  1381. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1382. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1383. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1384. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1385. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1386. #~ msgid "Self Informations"
  1387. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1388. #~ msgid ""
  1389. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1390. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1391. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1392. #~ "methods</a>"
  1393. #~ msgstr ""
  1394. #~ "Alterar como os formulários são "
  1395. #~ "submetidos<a "
  1396. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1397. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1398. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1399. #~ msgid ""
  1400. #~ "This plugin checks if the address "
  1401. #~ "of the request is a TOR exit "
  1402. #~ "node, and informs the user if it"
  1403. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1404. #~ "searxng."
  1405. #~ msgstr ""
  1406. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1407. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1408. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1409. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1410. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1411. #~ msgid ""
  1412. #~ "The TOR exit node list "
  1413. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1414. #~ "unreachable."
  1415. #~ msgstr ""
  1416. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1417. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1418. #~ "inalcançável."
  1419. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1420. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1421. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1422. #~ msgstr ""
  1423. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1424. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1425. #~ "{ip_address}."
  1426. #~ msgid ""
  1427. #~ "The could not download the list of"
  1428. #~ " Tor exit-nodes from "
  1429. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1430. #~ msgstr ""
  1431. #~ msgid ""
  1432. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1433. #~ " you have this external IP address:"
  1434. #~ " {ip_address}."
  1435. #~ msgstr ""
  1436. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1437. #~ msgstr ""
  1438. #~ msgid "Autodetect search language"
  1439. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1440. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1443. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1444. #~ "ele."
  1445. #~ msgid "others"
  1446. #~ msgstr "outros"
  1447. #~ msgid ""
  1448. #~ "This tab does not show up for "
  1449. #~ "search results, but you can search "
  1450. #~ "the engines listed here via bangs."
  1451. #~ msgstr ""
  1452. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1453. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1454. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1455. #~ msgid "Shortcut"
  1456. #~ msgstr "Atalhos"
  1457. #~ msgid "!bang"
  1458. #~ msgstr ""
  1459. #~ msgid ""
  1460. #~ "This tab dues not exists in the"
  1461. #~ " user interface, but you can search"
  1462. #~ " in these engines by its !bangs."
  1463. #~ msgstr ""
  1464. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1465. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1466. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1467. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1468. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1469. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1470. #~ msgstr ""
  1471. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1472. #~ " ou encontre outra instância do "
  1473. #~ "SearXNG."
  1474. #~ msgid ""
  1475. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1476. #~ "publications when available (plugin required)"
  1477. #~ msgstr ""
  1478. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1479. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1480. #~ " (necessário plugin)"
  1481. #~ msgid "Bang"
  1482. #~ msgstr "!bang"
  1483. #~ msgid ""
  1484. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1485. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1486. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1487. #~ "methods</a>"
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1490. #~ " "
  1491. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1492. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1493. #~ "de requisição</a>"
  1494. #~ msgid "On"
  1495. #~ msgstr "Ligado"
  1496. #~ msgid "Off"
  1497. #~ msgstr "Desligado"
  1498. #~ msgid "Enabled"
  1499. #~ msgstr "Habilitado"
  1500. #~ msgid "Disabled"
  1501. #~ msgstr "Desabilitado"
  1502. #~ msgid ""
  1503. #~ "Perform search immediately if a category"
  1504. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1505. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1506. #~ msgstr ""
  1507. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1508. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1509. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1510. #~ "JavaScript)"
  1511. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1512. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1513. #~ msgid ""
  1514. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1515. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1516. #~ " key on main or result page to"
  1517. #~ " get help."
  1518. #~ msgstr ""
  1519. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1520. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1521. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1522. #~ " resultados para obter ajuda."
  1523. #~ msgid ""
  1524. #~ "we didn't find any results. Please "
  1525. #~ "use another query or search in "
  1526. #~ "more categories."
  1527. #~ msgstr ""
  1528. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1529. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1530. #~ "categorias."