messages.po 36 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: searx\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  22. "POT-Creation-Date: 2022-07-23 14:08+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2022-07-29 07:17+0000\n"
  24. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  25. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.bubu1.eu/projects/"
  26. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  27. "Language: pt_BR\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  32. "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
  33. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  34. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "others"
  37. msgstr "outros"
  38. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "other"
  41. msgstr "outro"
  42. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "files"
  45. msgstr "arquivos"
  46. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "general"
  49. msgstr "geral"
  50. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "music"
  53. msgstr "música"
  54. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "social media"
  57. msgstr "redes sociais"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "images"
  61. msgstr "imagens"
  62. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "videos"
  65. msgstr "vídeos"
  66. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "it"
  69. msgstr "TI"
  70. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "news"
  73. msgstr "notícias"
  74. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "map"
  77. msgstr "mapas"
  78. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "onions"
  81. msgstr "onion"
  82. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "science"
  85. msgstr "ciência"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "apps"
  89. msgstr "aplicativos"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "dictionaries"
  93. msgstr "dicionários"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "lyrics"
  97. msgstr "letras"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "packages"
  101. msgstr "pacotes"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "q&a"
  105. msgstr "dúvidas"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "repos"
  109. msgstr "repositórios"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "software wikis"
  113. msgstr "wikis de software"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "web"
  117. msgstr "web"
  118. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "auto"
  121. msgstr "auto"
  122. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "light"
  125. msgstr "claro"
  126. #. STYLE_NAMES['DARK']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "dark"
  129. msgstr "escuro"
  130. #: searx/webapp.py:165
  131. msgid "timeout"
  132. msgstr "tempo esgotado"
  133. #: searx/webapp.py:166
  134. msgid "parsing error"
  135. msgstr "erro de leitura"
  136. #: searx/webapp.py:167
  137. msgid "HTTP protocol error"
  138. msgstr "error de protocolo HTTP"
  139. #: searx/webapp.py:168
  140. msgid "network error"
  141. msgstr "erro de rede"
  142. #: searx/webapp.py:170
  143. msgid "unexpected crash"
  144. msgstr "falha inesperada"
  145. #: searx/webapp.py:177
  146. msgid "HTTP error"
  147. msgstr "erro HTTP"
  148. #: searx/webapp.py:178
  149. msgid "HTTP connection error"
  150. msgstr "erro de conexão HTTP"
  151. #: searx/webapp.py:184
  152. msgid "proxy error"
  153. msgstr "erro de proxy"
  154. #: searx/webapp.py:185
  155. msgid "CAPTCHA"
  156. msgstr "CAPTCHA"
  157. #: searx/webapp.py:186
  158. msgid "too many requests"
  159. msgstr "muitas solicitações"
  160. #: searx/webapp.py:187
  161. msgid "access denied"
  162. msgstr "acesso negado"
  163. #: searx/webapp.py:188
  164. msgid "server API error"
  165. msgstr "erro de API do servidor"
  166. #: searx/webapp.py:363
  167. msgid "No item found"
  168. msgstr "Nenhum item encontrado"
  169. #: searx/engines/qwant.py:212
  170. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  171. msgid "Source"
  172. msgstr "Fonte"
  173. #: searx/webapp.py:367
  174. msgid "Error loading the next page"
  175. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  176. #: searx/webapp.py:516 searx/webapp.py:960
  177. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  178. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  179. #: searx/webapp.py:532
  180. msgid "Invalid settings"
  181. msgstr "Configurações inválidas"
  182. #: searx/webapp.py:609 searx/webapp.py:685
  183. msgid "search error"
  184. msgstr "erro de busca"
  185. #: searx/webapp.py:731
  186. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  187. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  188. #: searx/webapp.py:733
  189. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  190. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  191. #: searx/webapp.py:859
  192. msgid "Suspended"
  193. msgstr "Suspenso"
  194. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  195. msgid "Random value generator"
  196. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  198. msgid "Generate different random values"
  199. msgstr "Gere diferentes valores aleatórios"
  200. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  201. msgid "Statistics functions"
  202. msgstr "Funções estatísticas"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  204. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  205. msgstr "Computa {functions} dos argumentos"
  206. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  207. msgid "Get directions"
  208. msgstr "Obter direções"
  209. #: searx/engines/pdbe.py:96
  210. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  211. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:103
  213. msgid "This entry has been superseded by"
  214. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  215. #: searx/engines/pubmed.py:78
  216. msgid "No abstract is available for this publication."
  217. msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  218. #: searx/engines/qwant.py:214
  219. msgid "Channel"
  220. msgstr "Canal"
  221. #: searx/engines/tineye.py:40
  222. msgid ""
  223. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  224. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  225. " WebP."
  226. msgstr ""
  227. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ocorrido devido a um "
  228. "formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de imagem são "
  229. "suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  230. #: searx/engines/tineye.py:46
  231. msgid ""
  232. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  233. " visual detail to successfully identify matches."
  234. msgstr ""
  235. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  236. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  237. "correspondências."
  238. #: searx/engines/tineye.py:52
  239. msgid "The image could not be downloaded."
  240. msgstr "Essa imagem não pode ser baixada."
  241. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  242. msgid "Converts strings to different hash digests."
  243. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  244. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  245. msgid "hash digest"
  246. msgstr "resultado de hash"
  247. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  248. msgid "Hostname replace"
  249. msgstr "Substituir host"
  250. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  251. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  252. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  253. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  254. msgid "Open Access DOI rewrite"
  255. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  256. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  257. msgid ""
  258. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  259. "when available"
  260. msgstr ""
  261. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  262. "publicações, quando possível"
  263. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  264. msgid "Search on category select"
  265. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  266. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  267. msgid ""
  268. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  269. "multiple categories. (JavaScript required)"
  270. msgstr ""
  271. "Executar a busca imediatamente se a categoria está selecionada. Desativar"
  272. " para selecionar várias categorias. (Necessário JavaScript)"
  273. #: searx/plugins/self_info.py:20
  274. msgid "Self Informations"
  275. msgstr "Informações Próprias"
  276. #: searx/plugins/self_info.py:21
  277. msgid ""
  278. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  279. "contains \"user agent\"."
  280. msgstr ""
  281. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  282. "a consulta contiver \"user agent\"."
  283. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  284. msgid "Tor check plugin"
  285. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  286. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  287. msgid ""
  288. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  289. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  290. msgstr ""
  291. "Esse plugin checa se o endereço do requerimento é um nódulo de saída TOR,"
  292. " e informa o usuário se ele realmente for, parecido com "
  293. "check.torproject.org mas para searxng."
  294. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  295. msgid ""
  296. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  297. "unreachable."
  298. msgstr ""
  299. "A lista de nódulos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  300. "addresses) não pode ser alcançada."
  301. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  302. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  303. msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço IP deve ser: {ip_address}."
  304. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  305. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  306. msgstr "Você não está usando TOR. Seu endereço IP deve ser: {ip_address}."
  307. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  308. msgid "Tracker URL remover"
  309. msgstr "Remover rastreador da URL"
  310. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  311. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  312. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  313. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  314. msgid "Vim-like hotkeys"
  315. msgstr "Atalhos estilo Vim"
  316. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  317. msgid ""
  318. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  319. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  320. msgstr ""
  321. "Navegar pelos resultados de busca com atalhos semelhantes ao Vim "
  322. "(JavaScript necessário). Aperte \"h\" na página de resultados para obter "
  323. "ajuda."
  324. #: searx/templates/simple/404.html:4
  325. msgid "Page not found"
  326. msgstr "Página não encontrada"
  327. #: searx/templates/simple/404.html:6
  328. #, python-format
  329. msgid "Go to %(search_page)s."
  330. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  331. #: searx/templates/simple/404.html:6
  332. msgid "search page"
  333. msgstr "página de busca"
  334. #: searx/templates/simple/base.html:46
  335. msgid "About"
  336. msgstr "Sobre"
  337. #: searx/templates/simple/base.html:50
  338. msgid "Donate"
  339. msgstr "Doar"
  340. #: searx/templates/simple/base.html:54
  341. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  342. msgid "Preferences"
  343. msgstr "Preferências"
  344. #: searx/templates/simple/base.html:64
  345. msgid "Powered by"
  346. msgstr "Distribuído por"
  347. #: searx/templates/simple/base.html:64
  348. msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  349. msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  350. #: searx/templates/simple/base.html:65
  351. msgid "Source code"
  352. msgstr "Código fonte"
  353. #: searx/templates/simple/base.html:66
  354. msgid "Issue tracker"
  355. msgstr "Rastreador de problemas"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  357. msgid "Engine stats"
  358. msgstr "Estatísticas de busca"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:69
  360. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  361. msgid "Public instances"
  362. msgstr "Instâncias públicas"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:72
  364. msgid "Privacy policy"
  365. msgstr "Política de Privacidade"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:75
  367. msgid "Contact instance maintainer"
  368. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  369. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  370. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  371. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  372. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  373. msgid "Length"
  374. msgstr "Duração"
  375. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  376. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  377. msgid "Author"
  378. msgstr "Autor"
  379. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  380. msgid "cached"
  381. msgstr "em cache"
  382. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  383. msgid "proxied"
  384. msgstr "por proxy"
  385. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  386. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  387. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  388. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  389. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  390. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  391. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  392. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  393. msgstr ""
  394. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  395. "encontrei"
  396. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  397. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  398. msgstr ""
  399. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  400. "relatório do bug"
  401. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  402. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  403. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  404. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  405. msgid "No HTTPS"
  406. msgstr "Sem HTTPS"
  407. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  408. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  409. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  410. #: searx/templates/simple/results.html:49
  411. msgid "View error logs and submit a bug report"
  412. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  414. #: searx/templates/simple/stats.html:67
  415. msgid "Median"
  416. msgstr "Mediana"
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  418. #: searx/templates/simple/stats.html:73
  419. msgid "P80"
  420. msgstr "P80"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  422. #: searx/templates/simple/stats.html:79
  423. msgid "P95"
  424. msgstr "P95"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  426. msgid "Failed checker test(s): "
  427. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  429. msgid "Errors:"
  430. msgstr "Erros:"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  432. msgid "General"
  433. msgstr "Geral"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  435. msgid "Default categories"
  436. msgstr "Categorias padrão"
  437. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  439. msgid "Search language"
  440. msgstr "Idioma de busca"
  441. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  443. msgid "Default language"
  444. msgstr "Idioma padrão"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  446. msgid "What language do you prefer for search?"
  447. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  449. msgid "Autocomplete"
  450. msgstr "Autocompletar"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  452. msgid "Find stuff as you type"
  453. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  454. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  455. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  456. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  457. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  460. msgid "SafeSearch"
  461. msgstr "Busca Segura"
  462. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  464. msgid "Strict"
  465. msgstr "Rigoroso"
  466. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  468. msgid "Moderate"
  469. msgstr "Moderado"
  470. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  472. msgid "None"
  473. msgstr "Nenhum"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  475. msgid "Filter content"
  476. msgstr "Filtrar conteúdo"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  478. msgid "Open Access DOI resolver"
  479. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  481. msgid ""
  482. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  483. "required)"
  484. msgstr ""
  485. "Quando disponível, redirecionar para as versões de acesso livre das "
  486. "publicações (necessário plugin)"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  488. msgid "Engine tokens"
  489. msgstr "Tokens de busca"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  491. msgid "Access tokens for private engines"
  492. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  494. msgid "User interface"
  495. msgstr "Interface de usuário"
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  497. msgid "Interface language"
  498. msgstr "Idioma da interface"
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  500. msgid "Change the language of the layout"
  501. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  503. msgid "Theme"
  504. msgstr "Tema"
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  506. msgid "Change SearXNG layout"
  507. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  509. msgid "Theme style"
  510. msgstr "Estilo do tema"
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  512. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  513. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  515. msgid "Center Alignment"
  516. msgstr "Alinhamento central"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  520. msgid "On"
  521. msgstr "Ligado"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  525. msgid "Off"
  526. msgstr "Desligado"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  528. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  529. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout do Oscar)."
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  531. msgid "Results on new tabs"
  532. msgstr "Resultados em novas abas"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  534. msgid "Open result links on new browser tabs"
  535. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  537. msgid "Infinite scroll"
  538. msgstr "Rolagem infinita"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  540. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  541. msgstr ""
  542. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  543. "atual"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  545. msgid "Privacy"
  546. msgstr "Privacidade"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  548. msgid "HTTP Method"
  549. msgstr "Método HTTP"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  551. msgid ""
  552. "Change how forms are submited, <a "
  553. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  554. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  555. msgstr ""
  556. "Alterar como os formulários são submetidos<a "
  557. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  558. " rel=\"external\">saiba mais sobre os métodos de solicitação</a>"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  560. msgid "Image proxy"
  561. msgstr "Proxy de imagem"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  564. msgid "Enabled"
  565. msgstr "Habilitado"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  568. msgid "Disabled"
  569. msgstr "Desabilitado"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  571. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  572. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  574. msgid "Query in the page's title"
  575. msgstr "Consultar no título da página"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  577. msgid ""
  578. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  579. "can record this title"
  580. msgstr ""
  581. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  582. "Seu navegador pode registrar este título"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  584. msgid "Engines"
  585. msgstr "Motores de pesquisa"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  587. msgid "Currently used search engines"
  588. msgstr "Serviço de busca em uso"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  590. msgid ""
  591. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  592. "engines listed here via bangs."
  593. msgstr ""
  594. "Esta aba não aparece para resultados de busca, mas você pode buscar os "
  595. "sites listados aqui via bangs."
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  598. msgid "Allow"
  599. msgstr "Permitir"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  601. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  602. msgid "Engine name"
  603. msgstr "Nome do motor"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  605. msgid "Shortcut"
  606. msgstr "Atalhos"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  608. msgid "Supports selected language"
  609. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  610. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  612. msgid "Time range"
  613. msgstr "Intervalo de tempo"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  615. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  616. msgid "Response time"
  617. msgstr "Tempo de resposta"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  619. msgid "Max time"
  620. msgstr "Tempo máximo"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  622. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  623. msgid "Reliability"
  624. msgstr "Consistência"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  626. msgid "Special Queries"
  627. msgstr "Consultas especiais"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  629. msgid "Keywords"
  630. msgstr "Palavras-chave"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  632. msgid "Name"
  633. msgstr "Nome"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  635. msgid "Description"
  636. msgstr "Descrição"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  638. msgid "Examples"
  639. msgstr "Exemplos"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  641. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  642. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  644. msgid "This is the list of plugins."
  645. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  647. msgid "Cookies"
  648. msgstr "Cookies"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  650. msgid ""
  651. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  652. "computer."
  653. msgstr ""
  654. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  655. "computador."
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  657. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  658. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  660. msgid "Cookie name"
  661. msgstr "Nome do cookie"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  663. msgid "Value"
  664. msgstr "Valor"
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  666. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  667. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  669. msgid ""
  670. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  671. "leaking data to the clicked result sites."
  672. msgstr ""
  673. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  674. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  675. "resultados."
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  677. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  678. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  680. msgid ""
  681. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  682. "preferences across devices."
  683. msgstr ""
  684. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  685. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  687. msgid ""
  688. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  689. "this data about you."
  690. msgstr ""
  691. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  692. "nenhum dado a seu respeito."
  693. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  694. msgid ""
  695. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  696. "track you."
  697. msgstr ""
  698. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  699. " para rastreá-lo."
  700. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  701. msgid "Save"
  702. msgstr "Salvar"
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  704. msgid "Reset defaults"
  705. msgstr "Redefinir configurações"
  706. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  707. msgid "Back"
  708. msgstr "Voltar"
  709. #: searx/templates/simple/results.html:23
  710. msgid "Answers"
  711. msgstr "Perguntas"
  712. #: searx/templates/simple/results.html:39
  713. msgid "Number of results"
  714. msgstr "Número de resultados"
  715. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  716. #: searx/templates/simple/results.html:46
  717. msgid "Error!"
  718. msgstr "Erro!"
  719. #: searx/templates/simple/results.html:46
  720. msgid "Engines cannot retrieve results"
  721. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  722. #: searx/templates/simple/results.html:68
  723. msgid "Suggestions"
  724. msgstr "Sugestões"
  725. #: searx/templates/simple/results.html:90
  726. msgid "Search URL"
  727. msgstr "Buscar URL"
  728. #: searx/templates/simple/results.html:96
  729. msgid "Download results"
  730. msgstr "Resultados de download"
  731. #: searx/templates/simple/results.html:120
  732. msgid "Try searching for:"
  733. msgstr "Tente pesquisar por:"
  734. #: searx/templates/simple/results.html:152
  735. msgid "Back to top"
  736. msgstr "de volta ao topo"
  737. #: searx/templates/simple/results.html:170
  738. msgid "Previous page"
  739. msgstr "Página anterior"
  740. #: searx/templates/simple/results.html:187
  741. msgid "Next page"
  742. msgstr "Próxima página"
  743. #: searx/templates/simple/search.html:3
  744. msgid "Display the front page"
  745. msgstr "Mostrar a página inicial"
  746. #: searx/templates/simple/search.html:9
  747. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  748. msgid "Search for..."
  749. msgstr "Buscar por..."
  750. #: searx/templates/simple/search.html:10
  751. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  752. msgid "clear"
  753. msgstr "limpar"
  754. #: searx/templates/simple/search.html:11
  755. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  756. msgid "search"
  757. msgstr "buscar"
  758. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  759. msgid "There is currently no data available. "
  760. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  761. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  762. msgid "Scores"
  763. msgstr "Pontuações"
  764. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  765. msgid "Result count"
  766. msgstr "Contagem de resultados"
  767. #: searx/templates/simple/stats.html:38
  768. msgid "Scores per result"
  769. msgstr "Pontuações por resultado"
  770. #: searx/templates/simple/stats.html:62
  771. msgid "Total"
  772. msgstr "Total"
  773. #: searx/templates/simple/stats.html:63
  774. msgid "HTTP"
  775. msgstr "HTTP"
  776. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  777. msgid "Processing"
  778. msgstr "Processando"
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  780. msgid "Warnings"
  781. msgstr "Avisos"
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  783. msgid "Errors and exceptions"
  784. msgstr "Erros e exceções"
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:108
  786. msgid "Exception"
  787. msgstr "Exceção"
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:110
  789. msgid "Message"
  790. msgstr "Mensagem"
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:112
  792. msgid "Percentage"
  793. msgstr "Porcentagem"
  794. #: searx/templates/simple/stats.html:114
  795. msgid "Parameter"
  796. msgstr "Parâmetro"
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:122
  798. msgid "Filename"
  799. msgstr "Nome do arquivo"
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:123
  801. msgid "Function"
  802. msgstr "Função"
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:124
  804. msgid "Code"
  805. msgstr "Código"
  806. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  807. msgid "Checker"
  808. msgstr "Verificador"
  809. #: searx/templates/simple/stats.html:134
  810. msgid "Failed test"
  811. msgstr "O teste falhou"
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:135
  813. msgid "Comment(s)"
  814. msgstr "Comentário(s)"
  815. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  816. msgid "Anytime"
  817. msgstr "A qualquer momento"
  818. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  819. msgid "Last day"
  820. msgstr "Ontem"
  821. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  822. msgid "Last week"
  823. msgstr "Semana passada"
  824. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  825. msgid "Last month"
  826. msgstr "Mês passado"
  827. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  828. msgid "Last year"
  829. msgstr "Ano passado"
  830. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  831. msgid "Information!"
  832. msgstr "Informação!"
  833. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  834. msgid "currently, there are no cookies defined."
  835. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  836. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  837. msgid "Engines cannot retrieve results."
  838. msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  839. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  840. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  841. msgstr ""
  842. "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância do "
  843. "SearXNG."
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  845. msgid "Sorry!"
  846. msgstr "Desculpe!"
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  848. msgid ""
  849. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  850. "categories."
  851. msgstr ""
  852. "Não encontramos nenhum resultado. Utilize outra consulta ou pesquisa em "
  853. "mais categorias."
  854. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  855. msgid "show media"
  856. msgstr "exibir mídia"
  857. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  858. msgid "hide media"
  859. msgstr "ocultar mídia"
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  861. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  862. msgid "This site did not provide any description."
  863. msgstr "Esse site não tem uma descrição."
  864. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  865. msgid "Format"
  866. msgstr "Formato"
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  868. msgid "Engine"
  869. msgstr "Motor de busca"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  871. msgid "View source"
  872. msgstr "Ver código-fonte"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  874. msgid "address"
  875. msgstr "endereço"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  877. msgid "show map"
  878. msgstr "exibir mapas"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  880. msgid "hide map"
  881. msgstr "ocultar mapas"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  883. msgid "magnet link"
  884. msgstr "link magnético"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  886. msgid "torrent file"
  887. msgstr "arquivo torrent"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  889. msgid "Seeder"
  890. msgstr "Semeador"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  892. msgid "Leecher"
  893. msgstr "Leecher"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  895. msgid "Filesize"
  896. msgstr "Tamanho do arquivo"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  898. msgid "Bytes"
  899. msgstr "Bytes"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  901. msgid "kiB"
  902. msgstr "kiB"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  904. msgid "MiB"
  905. msgstr "MiB"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  907. msgid "GiB"
  908. msgstr "GiB"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  910. msgid "TiB"
  911. msgstr "TiB"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  913. msgid "Number of Files"
  914. msgstr "Número de Arquivos"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  916. msgid "show video"
  917. msgstr "exibir vídeo"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  919. msgid "hide video"
  920. msgstr "ocultar vídeo"
  921. #~ msgid "Engine time (sec)"
  922. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  923. #~ msgid "Page loads (sec)"
  924. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  925. #~ msgid "Errors"
  926. #~ msgstr "Erros"
  927. #~ msgid "CAPTCHA required"
  928. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  929. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  930. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  931. #~ msgid ""
  932. #~ "Results are opened in the same "
  933. #~ "window by default. This plugin "
  934. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  935. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  936. #~ "required)"
  937. #~ msgstr ""
  938. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  939. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  940. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  941. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  942. #~ "necessário)."
  943. #~ msgid "Color"
  944. #~ msgstr "Cor"
  945. #~ msgid "Blue (default)"
  946. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  947. #~ msgid "Violet"
  948. #~ msgstr "Violeta"
  949. #~ msgid "Green"
  950. #~ msgstr "Verde"
  951. #~ msgid "Cyan"
  952. #~ msgstr "Ciano"
  953. #~ msgid "Orange"
  954. #~ msgstr "Laranja"
  955. #~ msgid "Red"
  956. #~ msgstr "Vermelho"
  957. #~ msgid "Category"
  958. #~ msgstr "Categoria"
  959. #~ msgid "Block"
  960. #~ msgstr "Bloqueado"
  961. #~ msgid "original context"
  962. #~ msgstr "Contexto original"
  963. #~ msgid "Plugins"
  964. #~ msgstr "Complementos"
  965. #~ msgid "Answerers"
  966. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  967. #~ msgid "Avg. time"
  968. #~ msgstr "Tempo médio"
  969. #~ msgid "show details"
  970. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  971. #~ msgid "hide details"
  972. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  973. #~ msgid "Load more..."
  974. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  975. #~ msgid "Loading..."
  976. #~ msgstr "Carregando..."
  977. #~ msgid "Change searx layout"
  978. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  979. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  980. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  981. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  982. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  983. #~ msgid ""
  984. #~ "This is the list of cookies and"
  985. #~ " their values searx is storing on "
  986. #~ "your computer."
  987. #~ msgstr ""
  988. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  989. #~ "o searx está armazenando em seu "
  990. #~ "computador."
  991. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  992. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  993. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  994. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  995. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  996. #~ msgstr ""
  997. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  998. #~ " ou procure outra instância do searx."
  999. #~ msgid "Themes"
  1000. #~ msgstr "Temas"
  1001. #~ msgid "Reliablity"
  1002. #~ msgstr ""
  1003. #~ msgid ""
  1004. #~ "When enabled, the result page's title"
  1005. #~ " contains your query. Your browser "
  1006. #~ "can record this title."
  1007. #~ msgstr ""
  1008. #~ msgid "Method"
  1009. #~ msgstr "Método"
  1010. #~ msgid ""
  1011. #~ "This tab does not show up for "
  1012. #~ "search results but you can search "
  1013. #~ "the engines listed here via bangs."
  1014. #~ msgstr ""
  1015. #~ msgid "Advanced settings"
  1016. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1017. #~ msgid "Close"
  1018. #~ msgstr "Fechar"
  1019. #~ msgid "Language"
  1020. #~ msgstr "Idioma"
  1021. #~ msgid "broken"
  1022. #~ msgstr "quebrado"
  1023. #~ msgid "supported"
  1024. #~ msgstr "suportado"
  1025. #~ msgid "not supported"
  1026. #~ msgstr "não suportado"
  1027. #~ msgid "about"
  1028. #~ msgstr "sobre"
  1029. #~ msgid "Avg."
  1030. #~ msgstr "Média"
  1031. #~ msgid "User Interface"
  1032. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1033. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1034. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1035. #~ msgid "Style"
  1036. #~ msgstr "Estilo"
  1037. #~ msgid "Show advanced settings"
  1038. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1039. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1042. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1043. #~ msgid "Allow all"
  1044. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1045. #~ msgid "Disable all"
  1046. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1047. #~ msgid "Selected language"
  1048. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1049. #~ msgid "Query"
  1050. #~ msgstr "Consulta"
  1051. #~ msgid "save"
  1052. #~ msgstr "salvar"
  1053. #~ msgid "back"
  1054. #~ msgstr "voltar"
  1055. #~ msgid "Links"
  1056. #~ msgstr "Links"
  1057. #~ msgid "RSS subscription"
  1058. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1059. #~ msgid "Search results"
  1060. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1061. #~ msgid "next page"
  1062. #~ msgstr "próxima página"
  1063. #~ msgid "previous page"
  1064. #~ msgstr "página anterior"
  1065. #~ msgid "Start search"
  1066. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1067. #~ msgid "Clear search"
  1068. #~ msgstr "Limpar busca"
  1069. #~ msgid "Clear"
  1070. #~ msgstr "Limpar"
  1071. #~ msgid "stats"
  1072. #~ msgstr "estatísticas"
  1073. #~ msgid "Heads up!"
  1074. #~ msgstr "Atenção!"
  1075. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1076. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1077. #~ msgid "Well done!"
  1078. #~ msgstr "Muito bem!"
  1079. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1080. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1081. #~ msgid "Oh snap!"
  1082. #~ msgstr "Oh não!"
  1083. #~ msgid "Something went wrong."
  1084. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1085. #~ msgid "Date"
  1086. #~ msgstr "Data"
  1087. #~ msgid "Type"
  1088. #~ msgstr "Tipo"
  1089. #~ msgid "Get image"
  1090. #~ msgstr "Obter imagem"
  1091. #~ msgid "Center Alignment"
  1092. #~ msgstr ""
  1093. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ msgid "preferences"
  1096. #~ msgstr "preferências"