messages.po 51 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  17. # LunarCat93 <LunarCat93@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # UnD37970UnD <UnD37970UnD@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: searx\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2024-10-03 08:56+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2024-09-28 15:23+0000\n"
  25. "Last-Translator: UnD37970UnD "
  26. "<UnD37970UnD@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  27. "Language: ro\n"
  28. "Language-Team: Romanian "
  29. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ro/>\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
  31. "< 20)) ? 1 : 2;\n"
  32. "MIME-Version: 1.0\n"
  33. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  34. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  35. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  36. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "without further subgrouping"
  39. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  40. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "other"
  43. msgstr "alta"
  44. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "files"
  47. msgstr "fișiere"
  48. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "general"
  51. msgstr "general"
  52. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "music"
  55. msgstr "muzică"
  56. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "social media"
  59. msgstr "rețele sociale"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "images"
  63. msgstr "imagini"
  64. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "videos"
  67. msgstr "videouri"
  68. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  69. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  70. msgid "radio"
  71. msgstr "radio"
  72. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "tv"
  75. msgstr "tv"
  76. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "it"
  79. msgstr "it"
  80. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "news"
  83. msgstr "știri"
  84. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "map"
  87. msgstr "harta"
  88. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "onions"
  91. msgstr "cepe"
  92. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "science"
  95. msgstr "știință"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "apps"
  99. msgstr "aplicații"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "dictionaries"
  103. msgstr "dicționare"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "lyrics"
  107. msgstr "versuri"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "packages"
  111. msgstr "pachete"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "q&a"
  115. msgstr "î&r"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "repos"
  119. msgstr "repozitorii"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "software wikis"
  123. msgstr "enciclopedii de programe"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "web"
  127. msgstr "internet"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "scientific publications"
  131. msgstr "lucrări științifice"
  132. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "auto"
  135. msgstr "automat"
  136. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "light"
  139. msgstr "luminos"
  140. #. STYLE_NAMES['DARK']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "dark"
  143. msgstr "întunecat"
  144. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "black"
  147. msgstr ""
  148. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "Uptime"
  151. msgstr "Timpul de funcționare"
  152. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  153. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  154. msgid "About"
  155. msgstr "Despre"
  156. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "Average temp."
  159. msgstr "Temperatură medie."
  160. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  161. #: searx/searxng.msg
  162. msgid "Cloud cover"
  163. msgstr "Nebulozitate"
  164. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "Condition"
  167. msgstr "Condiție"
  168. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  169. #: searx/searxng.msg
  170. msgid "Current condition"
  171. msgstr "Condiție curentă"
  172. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  173. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  174. msgid "Evening"
  175. msgstr "Seara"
  176. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Feels like"
  179. msgstr "Se simte ca"
  180. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  181. #: searx/searxng.msg
  182. msgid "Humidity"
  183. msgstr "Umiditate"
  184. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  185. #: searx/searxng.msg
  186. msgid "Max temp."
  187. msgstr "Temperatură maximă."
  188. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  189. #: searx/searxng.msg
  190. msgid "Min temp."
  191. msgstr "Temperatură minimă."
  192. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  193. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  194. msgid "Morning"
  195. msgstr "Dimineata"
  196. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  197. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  198. msgid "Night"
  199. msgstr "Noapte"
  200. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  201. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  202. msgid "Noon"
  203. msgstr "Pranz"
  204. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  205. #: searx/searxng.msg
  206. msgid "Pressure"
  207. msgstr "Presiune"
  208. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  209. #: searx/searxng.msg
  210. msgid "Sunrise"
  211. msgstr "Răsărit"
  212. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  213. #: searx/searxng.msg
  214. msgid "Sunset"
  215. msgstr "Apus"
  216. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  217. #: searx/searxng.msg
  218. msgid "Temperature"
  219. msgstr "Temperatură"
  220. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  221. #: searx/searxng.msg
  222. msgid "UV index"
  223. msgstr "Index UV"
  224. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "Visibility"
  227. msgstr "Vizibilitate"
  228. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "Wind"
  231. msgstr "Vânt"
  232. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  233. #: searx/searxng.msg
  234. msgid "subscribers"
  235. msgstr "Abonați"
  236. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  237. #: searx/searxng.msg
  238. msgid "posts"
  239. msgstr "Postări"
  240. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  241. #: searx/searxng.msg
  242. msgid "active users"
  243. msgstr "Utilizatori activi"
  244. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "comments"
  247. msgstr "Comentarii"
  248. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  249. #: searx/searxng.msg
  250. msgid "user"
  251. msgstr "utilizator"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  253. #: searx/searxng.msg
  254. msgid "community"
  255. msgstr "comunitate"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "points"
  259. msgstr "Puncte"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "title"
  263. msgstr "Titlu"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  265. #: searx/searxng.msg
  266. msgid "author"
  267. msgstr "autor"
  268. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  269. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  270. msgid "open"
  271. msgstr "deschis"
  272. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  273. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  274. msgid "closed"
  275. msgstr "închis"
  276. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  277. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  278. msgid "answered"
  279. msgstr "răspuns"
  280. #: searx/webapp.py:330
  281. msgid "No item found"
  282. msgstr "Niciun element găsit"
  283. #: searx/engines/qwant.py:288
  284. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  285. msgid "Source"
  286. msgstr "Sursă"
  287. #: searx/webapp.py:334
  288. msgid "Error loading the next page"
  289. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  290. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:894
  291. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  292. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  293. #: searx/webapp.py:507
  294. msgid "Invalid settings"
  295. msgstr "Configurări nevalide"
  296. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  297. msgid "search error"
  298. msgstr "eroare de căutare"
  299. #: searx/webutils.py:36
  300. msgid "timeout"
  301. msgstr "pauza"
  302. #: searx/webutils.py:37
  303. msgid "parsing error"
  304. msgstr "eroare de transpunere"
  305. #: searx/webutils.py:38
  306. msgid "HTTP protocol error"
  307. msgstr "eroare protocol HTTP"
  308. #: searx/webutils.py:39
  309. msgid "network error"
  310. msgstr "eroare rețea"
  311. #: searx/webutils.py:40
  312. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  313. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  314. #: searx/webutils.py:42
  315. msgid "unexpected crash"
  316. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  317. #: searx/webutils.py:49
  318. msgid "HTTP error"
  319. msgstr "eroare HTTP"
  320. #: searx/webutils.py:50
  321. msgid "HTTP connection error"
  322. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  323. #: searx/webutils.py:56
  324. msgid "proxy error"
  325. msgstr "eroare proxy"
  326. #: searx/webutils.py:57
  327. msgid "CAPTCHA"
  328. msgstr "CAPTCHA"
  329. #: searx/webutils.py:58
  330. msgid "too many requests"
  331. msgstr "Prea multe solicitări"
  332. #: searx/webutils.py:59
  333. msgid "access denied"
  334. msgstr "Acces interzis"
  335. #: searx/webutils.py:60
  336. msgid "server API error"
  337. msgstr "eroare la API pe Server"
  338. #: searx/webutils.py:79
  339. msgid "Suspended"
  340. msgstr "Întrerupt"
  341. #: searx/webutils.py:314
  342. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  343. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  344. #: searx/webutils.py:315
  345. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  346. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  347. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  348. msgid "Random value generator"
  349. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  350. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  351. msgid "Generate different random values"
  352. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  353. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  354. msgid "Statistics functions"
  355. msgstr "Funcții statistice"
  356. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  357. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  358. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  359. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  360. msgid "Get directions"
  361. msgstr "Gaseste directia"
  362. #: searx/engines/pdbe.py:96
  363. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  364. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  365. #: searx/engines/pdbe.py:103
  366. msgid "This entry has been superseded by"
  367. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  368. #: searx/engines/qwant.py:290
  369. msgid "Channel"
  370. msgstr "Canal"
  371. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  372. msgid "bitrate"
  373. msgstr "rata de biți"
  374. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  375. msgid "votes"
  376. msgstr "voturi"
  377. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  378. msgid "clicks"
  379. msgstr "click-uri"
  380. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  381. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  382. msgid "Language"
  383. msgstr "Limba"
  384. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  385. msgid ""
  386. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  387. "{lastCitationVelocityYear}"
  388. msgstr ""
  389. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  390. "{lastCitationVelocityYear}"
  391. #: searx/engines/tineye.py:45
  392. msgid ""
  393. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  394. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  395. " WebP."
  396. msgstr ""
  397. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  398. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  399. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  400. #: searx/engines/tineye.py:51
  401. msgid ""
  402. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  403. " visual detail to successfully identify matches."
  404. msgstr ""
  405. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  406. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  407. #: searx/engines/tineye.py:57
  408. msgid "The image could not be downloaded."
  409. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  410. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  411. msgid "Book rating"
  412. msgstr "Recenzia cărții"
  413. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  414. msgid "File quality"
  415. msgstr "Calitatea fișierului"
  416. #: searx/plugins/calculator.py:14
  417. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  418. msgstr "Calculați expresii matematice prin bara de căutare"
  419. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  420. msgid "Converts strings to different hash digests."
  421. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  422. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  423. msgid "hash digest"
  424. msgstr "rezumat hash"
  425. #: searx/plugins/hostnames.py:103
  426. msgid "Hostnames plugin"
  427. msgstr "Pluginul Hostnames"
  428. #: searx/plugins/hostnames.py:104
  429. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  430. msgstr ""
  431. "Rescrieți hostnames, eliminați rezultatele sau prioritizați-le pe baza "
  432. "numelui hostname"
  433. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  434. msgid "Open Access DOI rewrite"
  435. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  436. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  437. msgid ""
  438. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  439. "when available"
  440. msgstr ""
  441. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  442. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  443. #: searx/plugins/self_info.py:9
  444. msgid "Self Information"
  445. msgstr "Informații despre sine"
  446. #: searx/plugins/self_info.py:10
  447. msgid ""
  448. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  449. "contains \"user agent\"."
  450. msgstr ""
  451. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  452. "interogarea conține „user agent”."
  453. #: searx/plugins/self_info.py:28
  454. msgid "Your IP is: "
  455. msgstr "IP-ul dumneavoastră este: "
  456. #: searx/plugins/self_info.py:31
  457. msgid "Your user-agent is: "
  458. msgstr "User-agent-ul dumneavoastră este: "
  459. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  460. msgid "Tor check plugin"
  461. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  462. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  463. msgid ""
  464. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  465. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  466. msgstr ""
  467. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  468. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  469. " de la SearXNG."
  470. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  471. msgid ""
  472. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  473. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  474. msgstr ""
  475. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: "
  476. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  477. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  478. msgid ""
  479. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  480. "{ip_address}"
  481. msgstr "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  482. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  483. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  484. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  485. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  486. msgid "Tracker URL remover"
  487. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  488. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  489. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  490. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  491. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  492. msgid "Convert between units"
  493. msgstr "Convertiți între unități"
  494. #: searx/templates/simple/404.html:4
  495. msgid "Page not found"
  496. msgstr "Pagină negăsită"
  497. #: searx/templates/simple/404.html:6
  498. #, python-format
  499. msgid "Go to %(search_page)s."
  500. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  501. #: searx/templates/simple/404.html:6
  502. msgid "search page"
  503. msgstr "pagină de căutare"
  504. #: searx/templates/simple/base.html:54
  505. msgid "Donate"
  506. msgstr "Donează"
  507. #: searx/templates/simple/base.html:58
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  509. msgid "Preferences"
  510. msgstr "Preferințe"
  511. #: searx/templates/simple/base.html:68
  512. msgid "Powered by"
  513. msgstr "Motorizat de"
  514. #: searx/templates/simple/base.html:68
  515. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  516. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  517. #: searx/templates/simple/base.html:69
  518. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  519. msgid "Source code"
  520. msgstr "Cod sursă"
  521. #: searx/templates/simple/base.html:70
  522. msgid "Issue tracker"
  523. msgstr "Urmăritor de probleme"
  524. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  525. msgid "Engine stats"
  526. msgstr "Statisticile motorului"
  527. #: searx/templates/simple/base.html:73
  528. msgid "Public instances"
  529. msgstr "Instanțe publice"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:76
  531. msgid "Privacy policy"
  532. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:79
  534. msgid "Contact instance maintainer"
  535. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  536. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  537. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  538. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  539. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  540. msgid "Length"
  541. msgstr "Lungime"
  542. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  543. msgid "Views"
  544. msgstr "Afișări"
  545. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  546. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  547. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  548. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  549. msgid "Author"
  550. msgstr "Autor"
  551. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  552. msgid "cached"
  553. msgstr "stocat temporar"
  554. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  555. msgid "proxied"
  556. msgstr "delegat"
  557. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  558. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  559. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  560. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  561. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  562. msgstr ""
  563. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  564. "căutare pe GitHub"
  565. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  566. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  567. msgstr ""
  568. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  569. "intampin"
  570. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  571. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  572. msgstr ""
  573. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  574. "raportul erorii"
  575. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  576. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  577. msgstr ""
  578. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  579. "deasupra incluse"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  581. msgid "No HTTPS"
  582. msgstr "Fara HTTPS"
  583. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  586. msgid "View error logs and submit a bug report"
  587. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  589. msgid "!bang for this engine"
  590. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  592. msgid "!bang for its categories"
  593. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  595. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  596. msgid "Median"
  597. msgstr "Median"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  599. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  600. msgid "P80"
  601. msgstr "P80"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  603. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  604. msgid "P95"
  605. msgstr "P95"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  607. msgid "Failed checker test(s): "
  608. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  610. msgid "Errors:"
  611. msgstr "Erori:"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  613. msgid "General"
  614. msgstr "Generale"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  616. msgid "Default categories"
  617. msgstr "Categorii implicite"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  619. msgid "User interface"
  620. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  622. msgid "Privacy"
  623. msgstr "Confidențialitate"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  625. msgid "Engines"
  626. msgstr "Motoare de căutare"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  628. msgid "Currently used search engines"
  629. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  631. msgid "Special Queries"
  632. msgstr "Întrebări speciale"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  634. msgid "Cookies"
  635. msgstr "Cookie-uri"
  636. #: searx/templates/simple/results.html:23
  637. msgid "Answers"
  638. msgstr "Răspunsuri"
  639. #: searx/templates/simple/results.html:42
  640. msgid "Number of results"
  641. msgstr "Numărul de rezultate"
  642. #: searx/templates/simple/results.html:48
  643. msgid "Info"
  644. msgstr "Informații"
  645. #: searx/templates/simple/results.html:75
  646. msgid "Try searching for:"
  647. msgstr "Încercați să căutați după:"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:107
  649. msgid "Back to top"
  650. msgstr "Înapoi sus"
  651. #: searx/templates/simple/results.html:125
  652. msgid "Previous page"
  653. msgstr "Pagina precedentă"
  654. #: searx/templates/simple/results.html:143
  655. msgid "Next page"
  656. msgstr "Pagina următoare"
  657. #: searx/templates/simple/search.html:3
  658. msgid "Display the front page"
  659. msgstr "Afișați prima pagină"
  660. #: searx/templates/simple/search.html:9
  661. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  662. msgid "Search for..."
  663. msgstr "Caută..."
  664. #: searx/templates/simple/search.html:10
  665. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  666. msgid "clear"
  667. msgstr "Ștergeți"
  668. #: searx/templates/simple/search.html:11
  669. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  670. msgid "search"
  671. msgstr "căutați"
  672. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  673. msgid "There is currently no data available. "
  674. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  675. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  676. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  677. msgid "Engine name"
  678. msgstr "Numele motorului"
  679. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  680. msgid "Scores"
  681. msgstr "Scoruri"
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  683. msgid "Result count"
  684. msgstr "Număr de rezultate"
  685. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  686. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  688. msgid "Response time"
  689. msgstr "Timp de răspuns"
  690. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  692. msgid "Reliability"
  693. msgstr "Fiabilitate"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  695. msgid "Total"
  696. msgstr "Total"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  698. msgid "HTTP"
  699. msgstr "HTTP"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  701. msgid "Processing"
  702. msgstr "Prelucrare"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  704. msgid "Warnings"
  705. msgstr "Avertismente"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  707. msgid "Errors and exceptions"
  708. msgstr "Erori și excepții"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  710. msgid "Exception"
  711. msgstr "Excepție"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  713. msgid "Message"
  714. msgstr "Mesaj"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  716. msgid "Percentage"
  717. msgstr "Procentaj"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  719. msgid "Parameter"
  720. msgstr "Parametru"
  721. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  723. msgid "Filename"
  724. msgstr "Numele fișierului"
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  726. msgid "Function"
  727. msgstr "Funcție"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  729. msgid "Code"
  730. msgstr "Cod"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  732. msgid "Checker"
  733. msgstr "Verificator"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  735. msgid "Failed test"
  736. msgstr "Test eșuat"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  738. msgid "Comment(s)"
  739. msgstr "Comentariu(ii)"
  740. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  741. msgid "Download results"
  742. msgstr "Descarcă rezultate"
  743. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  744. msgid "Messages from the search engines"
  745. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  746. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  747. msgid "seconds"
  748. msgstr "secunde"
  749. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  750. msgid "Search URL"
  751. msgstr "URL de căutare"
  752. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  754. msgid "Copied"
  755. msgstr "Copiat"
  756. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  757. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  758. msgid "Copy"
  759. msgstr "Copiați"
  760. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  761. msgid "Suggestions"
  762. msgstr "Sugestii"
  763. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  764. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  765. msgid "Search language"
  766. msgstr "Limba de căutare"
  767. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  768. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  769. msgid "Default language"
  770. msgstr "Limbă implicită"
  771. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  772. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  773. msgid "Auto-detect"
  774. msgstr "Auto-detectare"
  775. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  776. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  777. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  778. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  779. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  780. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  781. msgid "SafeSearch"
  782. msgstr "CăutareSigură"
  783. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  784. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  785. msgid "Strict"
  786. msgstr "strictă"
  787. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  788. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  789. msgid "Moderate"
  790. msgstr "Moderat"
  791. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  792. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  793. msgid "None"
  794. msgstr "Nimic"
  795. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  796. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  797. msgid "Time range"
  798. msgstr "Interval de timp"
  799. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  800. msgid "Anytime"
  801. msgstr "Oricând"
  802. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  803. msgid "Last day"
  804. msgstr "Ultima zi"
  805. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  806. msgid "Last week"
  807. msgstr "Ultima săptămână"
  808. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  809. msgid "Last month"
  810. msgstr "Ultima lună"
  811. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  812. msgid "Last year"
  813. msgstr "Ultimul an"
  814. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  815. msgid "Information!"
  816. msgstr "Informație!"
  817. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  818. msgid "currently, there are no cookies defined."
  819. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  820. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  821. msgid "Sorry!"
  822. msgstr "Ne pare rău!"
  823. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  824. msgid "No results were found. You can try to:"
  825. msgstr "Niciun rezultat nu a fost găsit. Puteți încerca să:"
  826. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  827. msgid "There are no more results. You can try to:"
  828. msgstr "Nu mai sunt rezultate. Puteți să:"
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  830. msgid "Refresh the page."
  831. msgstr "Reîncărcați pagina."
  832. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  833. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  834. msgstr "Căutați pentru un alt termen sau selectați altă categorie (deasupra)."
  835. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  836. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  837. msgstr "Schimbați motorul de căutare folosit în preferințe:"
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  839. msgid "Switch to another instance:"
  840. msgstr "Treceți la o altă instanță:"
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  842. msgid "Search for another query or select another category."
  843. msgstr "Căutați folosind o altă solicitare sau selectați altă categorie."
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  845. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  846. msgstr "Reveniți la pagina anterioară folosind butonul pentru pagina anterioară."
  847. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  848. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  849. msgid "Allow"
  850. msgstr "Permite"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  852. msgid "Keywords"
  853. msgstr "Cuvinte cheie"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  855. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  856. msgid "Name"
  857. msgstr "Nume"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  859. msgid "Description"
  860. msgstr "Descriere"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  862. msgid "Examples"
  863. msgstr "Exemple"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  865. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  866. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  867. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  868. msgid "This is the list of plugins."
  869. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  870. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  871. msgid "Autocomplete"
  872. msgstr "Completare automată"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  874. msgid "Find stuff as you type"
  875. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  877. msgid "Center Alignment"
  878. msgstr "Aliniere centrală"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  880. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  881. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  882. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  883. msgid ""
  884. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  885. "computer."
  886. msgstr ""
  887. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  888. "stochează pe computerul dvs."
  889. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  890. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  891. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  892. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  893. msgid "Cookie name"
  894. msgstr "Nume cookie"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  896. msgid "Value"
  897. msgstr "Valuare"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  899. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  900. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  902. msgid ""
  903. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  904. "leaking data to the clicked result sites."
  905. msgstr ""
  906. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  907. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  908. " accesate la căutare."
  909. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  910. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  911. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  913. msgid ""
  914. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  915. "preferences across devices."
  916. msgstr ""
  917. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  918. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  919. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  920. msgid "Copy preferences hash"
  921. msgstr "Copiaza hash-ul preferintelor"
  922. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  923. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  924. msgstr "Introduceți hash-ul preferințelor copiate (fără URL) pentru a restaura"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  926. msgid "Preferences hash"
  927. msgstr "Hash-ul preferințelor"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  929. msgid "Open Access DOI resolver"
  930. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  932. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  933. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  934. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  935. msgid ""
  936. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  937. "these engines by its !bangs."
  938. msgstr ""
  939. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  940. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  941. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  942. msgid "Enable all"
  943. msgstr "Activați toate"
  944. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  945. msgid "Disable all"
  946. msgstr "Dezactivați toate"
  947. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  948. msgid "!bang"
  949. msgstr "!bang"
  950. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  951. msgid "Supports selected language"
  952. msgstr "Suportă limba selectată"
  953. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  954. msgid "Weight"
  955. msgstr "Greutate"
  956. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  957. msgid "Max time"
  958. msgstr "Timp maxim"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  960. msgid ""
  961. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  962. "this data about you."
  963. msgstr ""
  964. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  965. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  966. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  967. msgid ""
  968. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  969. "track you."
  970. msgstr ""
  971. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  972. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  973. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  974. msgid "Save"
  975. msgstr "Salvați"
  976. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  977. msgid "Reset defaults"
  978. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  979. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  980. msgid "Back"
  981. msgstr "Înapoi"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  983. msgid "Hotkeys"
  984. msgstr "Taste rapide"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  986. msgid "Vim-like"
  987. msgstr "Similare cu Vim"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  989. msgid ""
  990. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  991. "key on main or result page to get help."
  992. msgstr ""
  993. "Navigați în rezultatele căutării cu ajutorul tastelor rapide (JavaScript "
  994. "este necesar). Apăsați tasta \"h\" pe pagina principală sau pe pagina de "
  995. "rezultate pentru a obține ajutor."
  996. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  997. msgid "Image proxy"
  998. msgstr "Proxy de imagini"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1000. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1001. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1003. msgid "Infinite scroll"
  1004. msgstr "Derulare infinită"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1006. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1007. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1009. msgid "What language do you prefer for search?"
  1010. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1012. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1013. msgstr ""
  1014. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  1015. "dumneavoastră."
  1016. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1017. msgid "HTTP Method"
  1018. msgstr "Metodă HTTP"
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1020. msgid "Change how forms are submitted"
  1021. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1023. msgid "Query in the page's title"
  1024. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1026. msgid ""
  1027. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1028. "can record this title"
  1029. msgstr ""
  1030. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  1031. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  1032. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1033. msgid "Results on new tabs"
  1034. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  1035. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1036. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1037. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1039. msgid "Filter content"
  1040. msgstr "Filtrează conținutul"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1042. msgid "Search on category select"
  1043. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1045. msgid ""
  1046. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1047. "multiple categories"
  1048. msgstr ""
  1049. "Efectuează căutarea imediat dacă este selectată o categorie. Dezactivat "
  1050. "pentru a selecta mai multe categorii"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1052. msgid "Theme"
  1053. msgstr "Temă"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1055. msgid "Change SearXNG layout"
  1056. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1058. msgid "Theme style"
  1059. msgstr "Stilul temei"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1061. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1062. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1064. msgid "Engine tokens"
  1065. msgstr "Tokenurile motorului"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1067. msgid "Access tokens for private engines"
  1068. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1070. msgid "Interface language"
  1071. msgstr "Limba interfeței"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1073. msgid "Change the language of the layout"
  1074. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  1075. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1076. msgid "repo"
  1077. msgstr "arhive digitale"
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1079. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1081. msgid "show media"
  1082. msgstr "arată media"
  1083. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1084. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1085. msgid "hide media"
  1086. msgstr "ascunde media"
  1087. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1088. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1089. msgid "This site did not provide any description."
  1090. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  1091. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1092. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1094. msgid "Filesize"
  1095. msgstr "Dimensiune fișier"
  1096. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1097. msgid "Date"
  1098. msgstr "Dată"
  1099. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1100. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1101. msgid "Type"
  1102. msgstr "Tip"
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1104. msgid "Resolution"
  1105. msgstr "Rezoluție"
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1107. msgid "Format"
  1108. msgstr "Format"
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1110. msgid "Engine"
  1111. msgstr "Motor"
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1113. msgid "View source"
  1114. msgstr "Vizualizare sursă"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1116. msgid "address"
  1117. msgstr "adresă"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1119. msgid "show map"
  1120. msgstr "arată harta"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1122. msgid "hide map"
  1123. msgstr "ascunde harta"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1125. msgid "Version"
  1126. msgstr "Versiune"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1128. msgid "Maintainer"
  1129. msgstr "Responsabil"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1131. msgid "Updated at"
  1132. msgstr "Actualizat la"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1135. msgid "Tags"
  1136. msgstr "Etichete"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1138. msgid "Popularity"
  1139. msgstr "Popularitate"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1141. msgid "License"
  1142. msgstr "Licența"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1144. msgid "Project"
  1145. msgstr "Proiect"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1147. msgid "Project homepage"
  1148. msgstr "Pagina proiectului"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1150. msgid "Published date"
  1151. msgstr "Data publicării"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1153. msgid "Journal"
  1154. msgstr "Jurnal"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1156. msgid "Editor"
  1157. msgstr "Editor"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1159. msgid "Publisher"
  1160. msgstr "Editura"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1162. msgid "DOI"
  1163. msgstr "DOI"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1165. msgid "ISSN"
  1166. msgstr "ISSN"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1168. msgid "ISBN"
  1169. msgstr "ISBN"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1171. msgid "PDF"
  1172. msgstr "PDF"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1174. msgid "HTML"
  1175. msgstr "HTML"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1177. msgid "magnet link"
  1178. msgstr "legătură magnet"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1180. msgid "torrent file"
  1181. msgstr "fișier torrent"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1183. msgid "Seeder"
  1184. msgstr "Sursă completă"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1186. msgid "Leecher"
  1187. msgstr "Sursă incompletă"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1189. msgid "Number of Files"
  1190. msgstr "Numărul fișierelor"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1192. msgid "show video"
  1193. msgstr "arată video"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1195. msgid "hide video"
  1196. msgstr "ascunde video"
  1197. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1198. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  1199. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1200. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  1201. #~ msgid "Errors"
  1202. #~ msgstr "Erori"
  1203. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1206. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "Results are opened in the same "
  1209. #~ "window by default. This plugin "
  1210. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1211. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1212. #~ "required)"
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1215. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1216. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1217. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1218. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1219. #~ msgid "Color"
  1220. #~ msgstr "Culoare"
  1221. #~ msgid "Blue (default)"
  1222. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1223. #~ msgid "Violet"
  1224. #~ msgstr "Violet"
  1225. #~ msgid "Green"
  1226. #~ msgstr "Verde"
  1227. #~ msgid "Cyan"
  1228. #~ msgstr "Azuriu"
  1229. #~ msgid "Orange"
  1230. #~ msgstr "Portocaliu"
  1231. #~ msgid "Red"
  1232. #~ msgstr "Roșu"
  1233. #~ msgid "Category"
  1234. #~ msgstr "Categorie"
  1235. #~ msgid "Block"
  1236. #~ msgstr "Blochează"
  1237. #~ msgid "original context"
  1238. #~ msgstr "contextul original"
  1239. #~ msgid "Plugins"
  1240. #~ msgstr "Module"
  1241. #~ msgid "Answerers"
  1242. #~ msgstr "Răspunzători"
  1243. #~ msgid "Avg. time"
  1244. #~ msgstr "Timp mediu"
  1245. #~ msgid "show details"
  1246. #~ msgstr "arată detalii"
  1247. #~ msgid "hide details"
  1248. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1249. #~ msgid "Load more..."
  1250. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1251. #~ msgid "Loading..."
  1252. #~ msgstr ""
  1253. #~ msgid "Change searx layout"
  1254. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1255. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1256. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1257. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1258. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1259. #~ msgid ""
  1260. #~ "This is the list of cookies and"
  1261. #~ " their values searx is storing on "
  1262. #~ "your computer."
  1263. #~ msgstr ""
  1264. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1265. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1266. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1267. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1268. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1269. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1270. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1271. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1272. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1273. #~ msgid "Themes"
  1274. #~ msgstr "Teme"
  1275. #~ msgid "Reliablity"
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "When enabled, the result page's title"
  1279. #~ " contains your query. Your browser "
  1280. #~ "can record this title."
  1281. #~ msgstr ""
  1282. #~ msgid "Method"
  1283. #~ msgstr "Metodă"
  1284. #~ msgid ""
  1285. #~ "This tab does not show up for "
  1286. #~ "search results but you can search "
  1287. #~ "the engines listed here via bangs."
  1288. #~ msgstr ""
  1289. #~ msgid "Advanced settings"
  1290. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1291. #~ msgid "Close"
  1292. #~ msgstr "Închide"
  1293. #~ msgid "Language"
  1294. #~ msgstr "Limbă"
  1295. #~ msgid "broken"
  1296. #~ msgstr "stricat"
  1297. #~ msgid "supported"
  1298. #~ msgstr "suportat"
  1299. #~ msgid "not supported"
  1300. #~ msgstr "nesuportat"
  1301. #~ msgid "about"
  1302. #~ msgstr "despre"
  1303. #~ msgid "Avg."
  1304. #~ msgstr "Medie"
  1305. #~ msgid "User Interface"
  1306. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1307. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1308. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1309. #~ msgid "Style"
  1310. #~ msgstr "Stil"
  1311. #~ msgid "Show advanced settings"
  1312. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1313. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1314. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1315. #~ msgid "Allow all"
  1316. #~ msgstr "Permite toate"
  1317. #~ msgid "Disable all"
  1318. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1319. #~ msgid "Selected language"
  1320. #~ msgstr "Limba selectată"
  1321. #~ msgid "Query"
  1322. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1323. #~ msgid "save"
  1324. #~ msgstr "salvează"
  1325. #~ msgid "back"
  1326. #~ msgstr "înapoi"
  1327. #~ msgid "Links"
  1328. #~ msgstr "Legături"
  1329. #~ msgid "RSS subscription"
  1330. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1331. #~ msgid "Search results"
  1332. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1333. #~ msgid "next page"
  1334. #~ msgstr "pagina următoare"
  1335. #~ msgid "previous page"
  1336. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1337. #~ msgid "Start search"
  1338. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1339. #~ msgid "Clear search"
  1340. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1341. #~ msgid "Clear"
  1342. #~ msgstr "Golește"
  1343. #~ msgid "stats"
  1344. #~ msgstr "statistici"
  1345. #~ msgid "Heads up!"
  1346. #~ msgstr "Atenție!"
  1347. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1348. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1349. #~ msgid "Well done!"
  1350. #~ msgstr "Bravo!"
  1351. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1352. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1353. #~ msgid "Oh snap!"
  1354. #~ msgstr "Vai!"
  1355. #~ msgid "Something went wrong."
  1356. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1357. #~ msgid "Date"
  1358. #~ msgstr "Dată"
  1359. #~ msgid "Type"
  1360. #~ msgstr "Tip"
  1361. #~ msgid "Get image"
  1362. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1363. #~ msgid "Center Alignment"
  1364. #~ msgstr ""
  1365. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1366. #~ msgstr ""
  1367. #~ msgid "preferences"
  1368. #~ msgstr "preferințe"
  1369. #~ msgid "Scores per result"
  1370. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1371. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1372. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1373. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1374. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1375. #~ msgid "Self Informations"
  1376. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1377. #~ msgid ""
  1378. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1379. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1380. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1381. #~ "methods</a>"
  1382. #~ msgstr ""
  1383. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1384. #~ "<a "
  1385. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1386. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1387. #~ "metodele de transfer</a>"
  1388. #~ msgid ""
  1389. #~ "This plugin checks if the address "
  1390. #~ "of the request is a TOR exit "
  1391. #~ "node, and informs the user if it"
  1392. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1393. #~ "searxng."
  1394. #~ msgstr ""
  1395. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1396. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1397. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1398. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1399. #~ " searxng."
  1400. #~ msgid ""
  1401. #~ "The TOR exit node list "
  1402. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1403. #~ "unreachable."
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1406. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1407. #~ "poate fi gasita."
  1408. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1409. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1410. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1411. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1412. #~ msgid ""
  1413. #~ "The could not download the list of"
  1414. #~ " Tor exit-nodes from "
  1415. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1416. #~ msgstr ""
  1417. #~ msgid ""
  1418. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1419. #~ " you have this external IP address:"
  1420. #~ " {ip_address}."
  1421. #~ msgstr ""
  1422. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1423. #~ msgstr ""
  1424. #~ msgid "Autodetect search language"
  1425. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1426. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1427. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1428. #~ msgid "others"
  1429. #~ msgstr "altele"
  1430. #~ msgid ""
  1431. #~ "This tab does not show up for "
  1432. #~ "search results, but you can search "
  1433. #~ "the engines listed here via bangs."
  1434. #~ msgstr ""
  1435. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1436. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1437. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1438. #~ msgid "Shortcut"
  1439. #~ msgstr "Scurtătură"
  1440. #~ msgid "!bang"
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ msgid ""
  1443. #~ "This tab dues not exists in the"
  1444. #~ " user interface, but you can search"
  1445. #~ " in these engines by its !bangs."
  1446. #~ msgstr ""
  1447. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1448. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1449. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1450. #~ "!bangs specifice lor."
  1451. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1452. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1453. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1454. #~ msgstr ""
  1455. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1456. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1457. #~ "instanță SearXNG."
  1458. #~ msgid ""
  1459. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1460. #~ "publications when available (plugin required)"
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1463. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1464. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1465. #~ msgid "Bang"
  1466. #~ msgstr "!bang"
  1467. #~ msgid ""
  1468. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1469. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1470. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1471. #~ "methods</a>"
  1472. #~ msgstr ""
  1473. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1474. #~ "<a "
  1475. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1476. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1477. #~ "metode de cerere</a>"
  1478. #~ msgid "On"
  1479. #~ msgstr "Pornit"
  1480. #~ msgid "Off"
  1481. #~ msgstr "Oprit"
  1482. #~ msgid "Enabled"
  1483. #~ msgstr "Activat"
  1484. #~ msgid "Disabled"
  1485. #~ msgstr "Dezactivat"
  1486. #~ msgid ""
  1487. #~ "Perform search immediately if a category"
  1488. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1489. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1490. #~ msgstr ""
  1491. #~ "Execută căutarea imediat dacă o "
  1492. #~ "categorie este selectată. Dezactivează pentru"
  1493. #~ " a selecta categorii multiple. (Necesită"
  1494. #~ " JavaScript)"
  1495. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1496. #~ msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  1497. #~ msgid ""
  1498. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1499. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1500. #~ " key on main or result page to"
  1501. #~ " get help."
  1502. #~ msgstr ""
  1503. #~ "Navighează rezultatele căutării cu scurtături"
  1504. #~ " de tastatură în stilul Vim (necesită"
  1505. #~ " JavaScript). Apăsați tasta „h” în "
  1506. #~ "pagina principală sau în pagina cu "
  1507. #~ "rezultate pentru a obține ajutor."
  1508. #~ msgid ""
  1509. #~ "we didn't find any results. Please "
  1510. #~ "use another query or search in "
  1511. #~ "more categories."
  1512. #~ msgstr ""
  1513. #~ "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți"
  1514. #~ " o altă interogare sau căutați în "
  1515. #~ "mai multe categorii."
  1516. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1517. #~ msgstr ""
  1518. #~ "Rescrie hostname-urile rezultate sau "
  1519. #~ "șterge rezultatele bazate pe hostname"
  1520. #~ msgid "Bytes"
  1521. #~ msgstr "Octeți"
  1522. #~ msgid "kiB"
  1523. #~ msgstr "kiB"
  1524. #~ msgid "MiB"
  1525. #~ msgstr "MiB"
  1526. #~ msgid "GiB"
  1527. #~ msgstr "GiB"
  1528. #~ msgid "TiB"
  1529. #~ msgstr "TiB"
  1530. #~ msgid "Hostname replace"
  1531. #~ msgstr "Schimbă hostname-ul"
  1532. #~ msgid "Error!"
  1533. #~ msgstr "Eroare!"
  1534. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1535. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"