messages.po 42 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023.
  28. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  29. msgid ""
  30. msgstr ""
  31. "Project-Id-Version: searx\n"
  32. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  33. "POT-Creation-Date: 2023-05-28 10:23+0000\n"
  34. "PO-Revision-Date: 2023-05-04 19:37+0000\n"
  35. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  36. "Language: es\n"
  37. "Language-Team: Spanish "
  38. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/es/>\n"
  39. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  40. "MIME-Version: 1.0\n"
  41. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  42. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  43. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  44. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "without further subgrouping"
  47. msgstr "sin más subgrupos"
  48. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "other"
  51. msgstr "otro"
  52. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "files"
  55. msgstr "archivos"
  56. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "general"
  59. msgstr "general"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "music"
  63. msgstr "música"
  64. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "social media"
  67. msgstr "redes sociales"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "images"
  71. msgstr "imágenes"
  72. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "videos"
  75. msgstr "vídeos"
  76. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "it"
  79. msgstr "Informática"
  80. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "news"
  83. msgstr "noticias"
  84. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "map"
  87. msgstr "mapa"
  88. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "onions"
  91. msgstr "onions"
  92. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "science"
  95. msgstr "ciencia"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "apps"
  99. msgstr "aplicaciones"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "dictionaries"
  103. msgstr "diccionarios"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "lyrics"
  107. msgstr "letras"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "packages"
  111. msgstr "paquetes"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "q&a"
  115. msgstr "preguntas y respuestas"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "repos"
  119. msgstr "repositorios"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "software wikis"
  123. msgstr "wikis de software"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "web"
  127. msgstr "web"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "scientific publications"
  131. msgstr "artículos científicos"
  132. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "auto"
  135. msgstr "automático"
  136. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "light"
  139. msgstr "claro"
  140. #. STYLE_NAMES['DARK']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "dark"
  143. msgstr "oscuro"
  144. #: searx/webapp.py:167
  145. msgid "timeout"
  146. msgstr "expirado"
  147. #: searx/webapp.py:168
  148. msgid "parsing error"
  149. msgstr "error de análisis"
  150. #: searx/webapp.py:169
  151. msgid "HTTP protocol error"
  152. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  153. #: searx/webapp.py:170
  154. msgid "network error"
  155. msgstr "error de red"
  156. #: searx/webapp.py:171
  157. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  158. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  159. #: searx/webapp.py:173
  160. msgid "unexpected crash"
  161. msgstr "cierre inesperado"
  162. #: searx/webapp.py:180
  163. msgid "HTTP error"
  164. msgstr "Error de HTTP"
  165. #: searx/webapp.py:181
  166. msgid "HTTP connection error"
  167. msgstr "Error de conexión HTTP"
  168. #: searx/webapp.py:187
  169. msgid "proxy error"
  170. msgstr "error de proxy"
  171. #: searx/webapp.py:188
  172. msgid "CAPTCHA"
  173. msgstr "CAPTCHA"
  174. #: searx/webapp.py:189
  175. msgid "too many requests"
  176. msgstr "demasiadas peticiones"
  177. #: searx/webapp.py:190
  178. msgid "access denied"
  179. msgstr "acceso denegado"
  180. #: searx/webapp.py:191
  181. msgid "server API error"
  182. msgstr "error en la API del servidor"
  183. #: searx/webapp.py:363
  184. msgid "No item found"
  185. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  186. #: searx/engines/qwant.py:218
  187. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  188. msgid "Source"
  189. msgstr "Fuente"
  190. #: searx/webapp.py:367
  191. msgid "Error loading the next page"
  192. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  193. #: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
  194. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  195. msgstr "Parámetros incorrectos, por favor, cambia tus preferencias"
  196. #: searx/webapp.py:536
  197. msgid "Invalid settings"
  198. msgstr "Ajustes no válidos"
  199. #: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
  200. msgid "search error"
  201. msgstr "error en la búsqueda"
  202. #: searx/webapp.py:857
  203. msgid "Suspended"
  204. msgstr "Suspendido"
  205. #: searx/webutils.py:205
  206. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  208. #: searx/webutils.py:206
  209. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  210. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  212. msgid "Random value generator"
  213. msgstr "Generador de valores aleatorios"
  214. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  215. msgid "Generate different random values"
  216. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  218. msgid "Statistics functions"
  219. msgstr "Funciones de estadística"
  220. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  221. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  222. msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  223. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  224. msgid "Get directions"
  225. msgstr "Obtener indicaciones"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:96
  227. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  228. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  229. #: searx/engines/pdbe.py:103
  230. msgid "This entry has been superseded by"
  231. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  232. #: searx/engines/qwant.py:220
  233. msgid "Channel"
  234. msgstr "Canal"
  235. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  236. msgid ""
  237. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  238. "{lastCitationVelocityYear}"
  239. msgstr ""
  240. "{numCitations} citas desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta "
  241. "{lastCitationVelocityYear}"
  242. #: searx/engines/tineye.py:40
  243. msgid ""
  244. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  245. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  246. " WebP."
  247. msgstr ""
  248. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  249. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  250. "TIFF o WebP."
  251. #: searx/engines/tineye.py:46
  252. msgid ""
  253. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  254. " visual detail to successfully identify matches."
  255. msgstr ""
  256. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  257. "requiere un nivel básico de detalle visual para identificar con éxito las"
  258. " coincidencias."
  259. #: searx/engines/tineye.py:52
  260. msgid "The image could not be downloaded."
  261. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Morning"
  264. msgstr "Mañana"
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Noon"
  267. msgstr "Mediodía"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Evening"
  270. msgstr "Tarde"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Night"
  273. msgstr "Noche"
  274. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  275. msgid "Converts strings to different hash digests."
  276. msgstr ""
  277. "Convierte cadenas de texto a diferentes valores extraído con funciones "
  278. "'hash'."
  279. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  280. msgid "hash digest"
  281. msgstr "procesar hash"
  282. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  283. msgid "Hostname replace"
  284. msgstr "Sustituir el nombre de host"
  285. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  286. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  287. msgstr ""
  288. "Reescribir los nombres de host de los resultados o eliminar los "
  289. "resultados en función del nombre de host"
  290. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  291. msgid "Open Access DOI rewrite"
  292. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  293. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  294. msgid ""
  295. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  296. "when available"
  297. msgstr ""
  298. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  299. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  300. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  301. msgid "Search on category select"
  302. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  303. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  304. msgid ""
  305. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  306. "multiple categories. (JavaScript required)"
  307. msgstr ""
  308. "Realizar una búsqueda inmediatamente si se ha seleccionado una categoría."
  309. " Desactivar para seleccionar varias categorías. (Se requiere JavaScript)"
  310. #: searx/plugins/self_info.py:20
  311. msgid "Self Information"
  312. msgstr "Información propia"
  313. #: searx/plugins/self_info.py:21
  314. msgid ""
  315. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  316. "contains \"user agent\"."
  317. msgstr ""
  318. "Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
  319. "si la consulta contiene \"user agent\"."
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  321. msgid "Tor check plugin"
  322. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  324. msgid ""
  325. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  326. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  327. msgstr ""
  328. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  329. "salida de Tor, como chec.torproject.org, pero desde SearXNG."
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  331. msgid ""
  332. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  333. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  334. msgstr ""
  335. "No pudimos descargar la lista de nodos de salida de tor desde: "
  336. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  337. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  338. msgid ""
  339. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  340. "{ip_address}"
  341. msgstr ""
  342. "Estás usando Tor y parece que tienes esta dirección IP externa: "
  343. "{ip_address}"
  344. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  345. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  346. msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  347. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  348. msgid "Tracker URL remover"
  349. msgstr "Eliminador de URL rastreadora"
  350. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  351. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  352. msgstr "Eliminar los argumentos de los rastreadores en la URL devuelta"
  353. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  354. msgid "Vim-like hotkeys"
  355. msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  356. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  357. msgid ""
  358. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  359. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  360. msgstr ""
  361. "Navegar por los resultados de búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  362. "como-Vim (es necesario JavaScript). Pulse la tecla \"h\" en la página "
  363. "principal o en el resultado para obtener ayuda."
  364. #: searx/templates/simple/404.html:4
  365. msgid "Page not found"
  366. msgstr "Página no encontrada"
  367. #: searx/templates/simple/404.html:6
  368. #, python-format
  369. msgid "Go to %(search_page)s."
  370. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  371. #: searx/templates/simple/404.html:6
  372. msgid "search page"
  373. msgstr "Página de búsqueda"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:46
  375. msgid "About"
  376. msgstr "Acerca de"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:50
  378. msgid "Donate"
  379. msgstr "Donar"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:54
  381. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  382. msgid "Preferences"
  383. msgstr "Preferencias"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:64
  385. msgid "Powered by"
  386. msgstr "Desarrollado por"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:64
  388. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  389. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:65
  391. msgid "Source code"
  392. msgstr "Código fuente"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:66
  394. msgid "Issue tracker"
  395. msgstr "Rastreador de problemas"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  397. msgid "Engine stats"
  398. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  399. #: searx/templates/simple/base.html:69
  400. msgid "Public instances"
  401. msgstr "Instancias públicas"
  402. #: searx/templates/simple/base.html:72
  403. msgid "Privacy policy"
  404. msgstr "Politica de privacidad"
  405. #: searx/templates/simple/base.html:75
  406. msgid "Contact instance maintainer"
  407. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  408. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  409. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  410. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  411. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  412. msgid "Length"
  413. msgstr "Longitud"
  414. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  415. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  416. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  417. msgid "Author"
  418. msgstr "Autor"
  419. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  420. msgid "cached"
  421. msgstr "en caché"
  422. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  423. msgid "proxied"
  424. msgstr "por un proxy"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  426. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  427. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  429. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  430. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  431. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  432. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  433. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  434. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  435. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  436. msgstr ""
  437. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  438. "reporte del bug"
  439. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  440. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  441. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  443. msgid "No HTTPS"
  444. msgstr "No HTTPS"
  445. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  448. msgid "View error logs and submit a bug report"
  449. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  451. msgid "!bang for this engine"
  452. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  454. msgid "!bang for its categories"
  455. msgstr "!bang para estas categorías"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  457. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  458. msgid "Median"
  459. msgstr "Media"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  461. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  462. msgid "P80"
  463. msgstr "P80"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  465. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  466. msgid "P95"
  467. msgstr "P95"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  469. msgid "Failed checker test(s): "
  470. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  472. msgid "Errors:"
  473. msgstr "Errores:"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  475. msgid "General"
  476. msgstr "General"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  478. msgid "Default categories"
  479. msgstr "Categorías predeterminadas"
  480. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  482. msgid "Search language"
  483. msgstr "Idioma de búsqueda"
  484. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  486. msgid "Default language"
  487. msgstr "Idioma por defecto"
  488. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  490. msgid "Auto-detect"
  491. msgstr "Detección automática"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  493. msgid "What language do you prefer for search?"
  494. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  496. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  497. msgstr ""
  498. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  499. "consulta."
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  501. msgid "Autocomplete"
  502. msgstr "Autocompletar"
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  504. msgid "Find stuff as you type"
  505. msgstr "Buscar mientras escribes"
  506. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  507. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  508. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  509. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  512. msgid "SafeSearch"
  513. msgstr "Búsqueda segura"
  514. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  516. msgid "Strict"
  517. msgstr "Estricto"
  518. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  520. msgid "Moderate"
  521. msgstr "Moderado"
  522. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  524. msgid "None"
  525. msgstr "Ninguno"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  527. msgid "Filter content"
  528. msgstr "Filtro de contenido"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  530. msgid "Open Access DOI resolver"
  531. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  533. msgid ""
  534. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  535. "required)"
  536. msgstr ""
  537. "Redireccionar a versiones de acceso abierto de las publicaciones cuando "
  538. "estén disponibles (se requiere plugin)"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  540. msgid "Engine tokens"
  541. msgstr "Llaves de motores"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  543. msgid "Access tokens for private engines"
  544. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  546. msgid "User interface"
  547. msgstr "Interfaz de usuario"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  549. msgid "Interface language"
  550. msgstr "Idioma de la interfaz"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  552. msgid "Change the language of the layout"
  553. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  555. msgid "Theme"
  556. msgstr "Tema"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  558. msgid "Change SearXNG layout"
  559. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  561. msgid "Theme style"
  562. msgstr "Estilo del tema"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  564. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  565. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  567. msgid "Center Alignment"
  568. msgstr "Alineación central"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  572. msgid "On"
  573. msgstr "Activado"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  577. msgid "Off"
  578. msgstr "Desactivado"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  580. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  581. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  583. msgid "Results on new tabs"
  584. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  586. msgid "Open result links on new browser tabs"
  587. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  589. msgid "Infinite scroll"
  590. msgstr "Deslizamiento infinito"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  592. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  593. msgstr ""
  594. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  595. "de la página actual"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  597. msgid "Privacy"
  598. msgstr "Privacidad"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  600. msgid "HTTP Method"
  601. msgstr "Método HTTP"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  603. msgid ""
  604. "Change how forms are submitted, <a "
  605. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  606. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  607. msgstr ""
  608. "Modifica cómo se envían los formularios <a "
  609. "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  610. " rel=\"external\">más información sobre métodos de peticiones</a>"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  612. msgid "Image proxy"
  613. msgstr "Proxy de imágenes"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  616. msgid "Enabled"
  617. msgstr "Activado"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  620. msgid "Disabled"
  621. msgstr "Desactivado"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  623. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  624. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  626. msgid "Query in the page's title"
  627. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  629. msgid ""
  630. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  631. "can record this title"
  632. msgstr ""
  633. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  634. "buscador puede guardar este título"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  636. msgid "Engines"
  637. msgstr "Motores"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  639. msgid "Currently used search engines"
  640. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  642. msgid ""
  643. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  644. "these engines by its !bangs."
  645. msgstr ""
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  648. msgid "Allow"
  649. msgstr "Permitir"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  651. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  652. msgid "Engine name"
  653. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  655. msgid "Bang"
  656. msgstr "!bang"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  658. msgid "Supports selected language"
  659. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  662. msgid "Time range"
  663. msgstr "Rango de tiempo"
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  665. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  666. msgid "Response time"
  667. msgstr "Tiempo de respuesta"
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  669. msgid "Max time"
  670. msgstr "Tiempo máximo"
  671. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  672. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  673. msgid "Reliability"
  674. msgstr "Fiabilidad"
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  676. msgid "Special Queries"
  677. msgstr "Consultas Especiales"
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  679. msgid "Keywords"
  680. msgstr "Plabras clave"
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  682. msgid "Name"
  683. msgstr "Nombre"
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  685. msgid "Description"
  686. msgstr "Descripción"
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  688. msgid "Examples"
  689. msgstr "Ejemplos"
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  691. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  692. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  693. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  694. msgid "This is the list of plugins."
  695. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  697. msgid "Cookies"
  698. msgstr "Cookies"
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  700. msgid ""
  701. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  702. "computer."
  703. msgstr ""
  704. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  705. " tu ordenador."
  706. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  707. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  708. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  709. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  710. msgid "Cookie name"
  711. msgstr "Nombre de la cookie"
  712. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  713. msgid "Value"
  714. msgstr "Valor"
  715. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  716. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  717. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  718. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  719. msgid ""
  720. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  721. "leaking data to the clicked result sites."
  722. msgstr ""
  723. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  724. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  725. "en los que se ha hecho clic."
  726. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  727. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  728. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  729. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  730. msgid ""
  731. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  732. "preferences across devices."
  733. msgstr ""
  734. "Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse"
  735. " para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
  736. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  737. msgid ""
  738. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  739. "this data about you."
  740. msgstr ""
  741. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  742. "almacenar dicha información sobre usted."
  743. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  744. msgid ""
  745. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  746. "track you."
  747. msgstr ""
  748. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  749. "rastrearte."
  750. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  751. msgid "Save"
  752. msgstr "Guardar"
  753. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  754. msgid "Reset defaults"
  755. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  756. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  757. msgid "Back"
  758. msgstr "Atrás"
  759. #: searx/templates/simple/results.html:23
  760. msgid "Answers"
  761. msgstr "Respuestas"
  762. #: searx/templates/simple/results.html:39
  763. msgid "Number of results"
  764. msgstr "Número de resultados"
  765. #: searx/templates/simple/results.html:45
  766. msgid "Info"
  767. msgstr ""
  768. #: searx/templates/simple/results.html:74
  769. msgid "Try searching for:"
  770. msgstr "Intenta buscar:"
  771. #: searx/templates/simple/results.html:106
  772. msgid "Back to top"
  773. msgstr "Inicio"
  774. #: searx/templates/simple/results.html:124
  775. msgid "Previous page"
  776. msgstr "Página anterior"
  777. #: searx/templates/simple/results.html:141
  778. msgid "Next page"
  779. msgstr "Siguiente página"
  780. #: searx/templates/simple/search.html:3
  781. msgid "Display the front page"
  782. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  783. #: searx/templates/simple/search.html:9
  784. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  785. msgid "Search for..."
  786. msgstr "Buscar..."
  787. #: searx/templates/simple/search.html:10
  788. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  789. msgid "clear"
  790. msgstr "limpiar"
  791. #: searx/templates/simple/search.html:11
  792. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  793. msgid "search"
  794. msgstr "buscar"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  796. msgid "There is currently no data available. "
  797. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  799. msgid "Scores"
  800. msgstr "Puntuaciones"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  802. msgid "Result count"
  803. msgstr "Resultados"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  805. msgid "Total"
  806. msgstr "Total"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  808. msgid "HTTP"
  809. msgstr "HTTP"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  811. msgid "Processing"
  812. msgstr "Procesando"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  814. msgid "Warnings"
  815. msgstr "Alertas"
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  817. msgid "Errors and exceptions"
  818. msgstr "Errores y excepciones"
  819. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  820. msgid "Exception"
  821. msgstr "Excepción"
  822. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  823. msgid "Message"
  824. msgstr "Mensaje"
  825. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  826. msgid "Percentage"
  827. msgstr "Porcentaje"
  828. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  829. msgid "Parameter"
  830. msgstr "Parámetro"
  831. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  832. msgid "Filename"
  833. msgstr "Nombre de archivo"
  834. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  835. msgid "Function"
  836. msgstr "Función"
  837. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  838. msgid "Code"
  839. msgstr "Código"
  840. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  841. msgid "Checker"
  842. msgstr "Verificador"
  843. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  844. msgid "Failed test"
  845. msgstr "Prueba fallida"
  846. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  847. msgid "Comment(s)"
  848. msgstr "Comentario(s)"
  849. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  850. msgid "Download results"
  851. msgstr "Descargar resultados"
  852. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  853. msgid "Messages from the search engines"
  854. msgstr ""
  855. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  856. msgid "Error!"
  857. msgstr "¡Error!"
  858. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  859. msgid "Engines cannot retrieve results"
  860. msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  861. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  862. msgid "Search URL"
  863. msgstr "URL de la búsqueda"
  864. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  865. msgid "Suggestions"
  866. msgstr "Sugerencias"
  867. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  868. msgid "Anytime"
  869. msgstr "En cualquier momento"
  870. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  871. msgid "Last day"
  872. msgstr "Último día"
  873. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  874. msgid "Last week"
  875. msgstr "Última semana"
  876. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  877. msgid "Last month"
  878. msgstr "Último mes"
  879. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  880. msgid "Last year"
  881. msgstr "Último año"
  882. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  883. msgid "Information!"
  884. msgstr "¡Información!"
  885. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  886. msgid "currently, there are no cookies defined."
  887. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  888. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  889. msgid "Sorry!"
  890. msgstr "¡Lo sentimos!"
  891. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  892. msgid ""
  893. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  894. "categories."
  895. msgstr ""
  896. "No encontramos ningún resultado. Por favor, formule su búsqueda de otra "
  897. "forma o busque en más categorías."
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  899. msgid "show media"
  900. msgstr "mostrar multimedia"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  902. msgid "hide media"
  903. msgstr "ocultar multimedia"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  906. msgid "This site did not provide any description."
  907. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  909. msgid "Format"
  910. msgstr "Formato"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  912. msgid "Engine"
  913. msgstr "Motor"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  915. msgid "View source"
  916. msgstr "Ver fuente"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  918. msgid "address"
  919. msgstr "dirección"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  921. msgid "show map"
  922. msgstr "mostrar mapa"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  924. msgid "hide map"
  925. msgstr "ocultar mapa"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  927. msgid "Published date"
  928. msgstr "Fecha de Publicación"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  930. msgid "Journal"
  931. msgstr "Periódicos"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  933. msgid "Editor"
  934. msgstr "Editor"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  936. msgid "Publisher"
  937. msgstr "Editor"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  939. msgid "Type"
  940. msgstr "Tipo"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  942. msgid "Tags"
  943. msgstr "Etiquetas"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  945. msgid "DOI"
  946. msgstr "DOI"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  948. msgid "ISSN"
  949. msgstr "ISSN"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  951. msgid "ISBN"
  952. msgstr "ISBN"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  954. msgid "PDF"
  955. msgstr "PDF"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  957. msgid "HTML"
  958. msgstr "HTML"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  960. msgid "magnet link"
  961. msgstr "enlace magnético"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  963. msgid "torrent file"
  964. msgstr "archivo torrent"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  966. msgid "Seeder"
  967. msgstr "Seeders"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  969. msgid "Leecher"
  970. msgstr "Leechers"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  972. msgid "Filesize"
  973. msgstr "Tamaño de archivo"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  975. msgid "Bytes"
  976. msgstr "Bytes"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  978. msgid "kiB"
  979. msgstr "KiB"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  981. msgid "MiB"
  982. msgstr "MiB"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  984. msgid "GiB"
  985. msgstr "GiB"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  987. msgid "TiB"
  988. msgstr "TiB"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  990. msgid "Number of Files"
  991. msgstr "Número de archivos"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  993. msgid "show video"
  994. msgstr "mostrar vídeo"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  996. msgid "hide video"
  997. msgstr "ocultar video"
  998. #~ msgid "Engine time (sec)"
  999. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  1000. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1001. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1002. #~ msgid "Errors"
  1003. #~ msgstr "Errores"
  1004. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1005. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1006. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1007. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1008. #~ msgid ""
  1009. #~ "Results are opened in the same "
  1010. #~ "window by default. This plugin "
  1011. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1012. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1013. #~ "required)"
  1014. #~ msgstr ""
  1015. #~ "Los resultados se abren en la "
  1016. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1017. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1018. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1019. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1020. #~ "JavaScript)"
  1021. #~ msgid "Color"
  1022. #~ msgstr "Color"
  1023. #~ msgid "Blue (default)"
  1024. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1025. #~ msgid "Violet"
  1026. #~ msgstr "Violeta"
  1027. #~ msgid "Green"
  1028. #~ msgstr "Verde"
  1029. #~ msgid "Cyan"
  1030. #~ msgstr "Cian"
  1031. #~ msgid "Orange"
  1032. #~ msgstr "Naranja"
  1033. #~ msgid "Red"
  1034. #~ msgstr "Rojo"
  1035. #~ msgid "Category"
  1036. #~ msgstr "Categoría"
  1037. #~ msgid "Block"
  1038. #~ msgstr "Bloquear"
  1039. #~ msgid "original context"
  1040. #~ msgstr "contexto original"
  1041. #~ msgid "Plugins"
  1042. #~ msgstr "Plugins"
  1043. #~ msgid "Answerers"
  1044. #~ msgstr "Respondedores"
  1045. #~ msgid "Avg. time"
  1046. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1047. #~ msgid "show details"
  1048. #~ msgstr "ver detalles"
  1049. #~ msgid "hide details"
  1050. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1051. #~ msgid "Load more..."
  1052. #~ msgstr "Cargar más"
  1053. #~ msgid "Loading..."
  1054. #~ msgstr "Cargando..."
  1055. #~ msgid "Change searx layout"
  1056. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1057. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1058. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1059. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1060. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1061. #~ msgid ""
  1062. #~ "This is the list of cookies and"
  1063. #~ " their values searx is storing on "
  1064. #~ "your computer."
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1067. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1068. #~ " en tu ordenador."
  1069. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1070. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1071. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1072. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1073. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1076. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1077. #~ "searx."
  1078. #~ msgid "Themes"
  1079. #~ msgstr "Temas"
  1080. #~ msgid "Reliablity"
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ msgid ""
  1083. #~ "When enabled, the result page's title"
  1084. #~ " contains your query. Your browser "
  1085. #~ "can record this title."
  1086. #~ msgstr ""
  1087. #~ msgid "Method"
  1088. #~ msgstr "Método"
  1089. #~ msgid ""
  1090. #~ "This tab does not show up for "
  1091. #~ "search results but you can search "
  1092. #~ "the engines listed here via bangs."
  1093. #~ msgstr ""
  1094. #~ msgid "Advanced settings"
  1095. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1096. #~ msgid "Close"
  1097. #~ msgstr "Cerrar"
  1098. #~ msgid "Language"
  1099. #~ msgstr "Lenguaje"
  1100. #~ msgid "broken"
  1101. #~ msgstr "roto"
  1102. #~ msgid "supported"
  1103. #~ msgstr "soportado"
  1104. #~ msgid "not supported"
  1105. #~ msgstr "no soportado"
  1106. #~ msgid "about"
  1107. #~ msgstr "acerca de"
  1108. #~ msgid "Avg."
  1109. #~ msgstr "Media"
  1110. #~ msgid "User Interface"
  1111. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1112. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1113. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1114. #~ msgid "Style"
  1115. #~ msgstr "Estilo"
  1116. #~ msgid "Show advanced settings"
  1117. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1118. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1121. #~ " en la página principal por defecto"
  1122. #~ msgid "Allow all"
  1123. #~ msgstr "Permitir todo"
  1124. #~ msgid "Disable all"
  1125. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1126. #~ msgid "Selected language"
  1127. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1128. #~ msgid "Query"
  1129. #~ msgstr "Petición"
  1130. #~ msgid "save"
  1131. #~ msgstr "Guardar"
  1132. #~ msgid "back"
  1133. #~ msgstr "Atrás"
  1134. #~ msgid "Links"
  1135. #~ msgstr "Enlaces"
  1136. #~ msgid "RSS subscription"
  1137. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1138. #~ msgid "Search results"
  1139. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1140. #~ msgid "next page"
  1141. #~ msgstr "Página siguiente"
  1142. #~ msgid "previous page"
  1143. #~ msgstr "Página anterior"
  1144. #~ msgid "Start search"
  1145. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1146. #~ msgid "Clear search"
  1147. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1148. #~ msgid "Clear"
  1149. #~ msgstr "Limpiar"
  1150. #~ msgid "stats"
  1151. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1152. #~ msgid "Heads up!"
  1153. #~ msgstr "¡Atención!"
  1154. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1155. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1156. #~ msgid "Well done!"
  1157. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1158. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1159. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1160. #~ msgid "Oh snap!"
  1161. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1162. #~ msgid "Something went wrong."
  1163. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1164. #~ msgid "Date"
  1165. #~ msgstr "Fecha"
  1166. #~ msgid "Type"
  1167. #~ msgstr "Tipo"
  1168. #~ msgid "Get image"
  1169. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1170. #~ msgid "Center Alignment"
  1171. #~ msgstr ""
  1172. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1173. #~ msgstr ""
  1174. #~ msgid "preferences"
  1175. #~ msgstr "preferencias"
  1176. #~ msgid "Scores per result"
  1177. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1178. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1179. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1180. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1181. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1182. #~ msgid "Self Informations"
  1183. #~ msgstr "Información propia"
  1184. #~ msgid ""
  1185. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1186. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1187. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1188. #~ "methods</a>"
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1191. #~ " <a "
  1192. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1193. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1194. #~ " de peticiones</a>"
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "This plugin checks if the address "
  1197. #~ "of the request is a TOR exit "
  1198. #~ "node, and informs the user if it"
  1199. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1200. #~ "searxng."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1203. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1204. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1205. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1206. #~ "desde searxng."
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "The TOR exit node list "
  1209. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1210. #~ "unreachable."
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1213. #~ " nodos de salida de TOR "
  1214. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1215. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1216. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1217. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1218. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1219. #~ msgid ""
  1220. #~ "The could not download the list of"
  1221. #~ " Tor exit-nodes from "
  1222. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1226. #~ " you have this external IP address:"
  1227. #~ " {ip_address}."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ msgid "Autodetect search language"
  1232. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1233. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1234. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1235. #~ msgid "others"
  1236. #~ msgstr "otros"
  1237. #~ msgid ""
  1238. #~ "This tab does not show up for "
  1239. #~ "search results, but you can search "
  1240. #~ "the engines listed here via bangs."
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1243. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1244. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1245. #~ " mediante bangs."
  1246. #~ msgid "Shortcut"
  1247. #~ msgstr "Atajo"
  1248. #~ msgid "!bang"
  1249. #~ msgstr "!bang"
  1250. #~ msgid ""
  1251. #~ "This tab dues not exists in the"
  1252. #~ " user interface, but you can search"
  1253. #~ " in these engines by its !bangs."
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ "Esta pestaña no existe en la "
  1256. #~ "interfaz de usuario, pero puedes buscar"
  1257. #~ " en estos motores por sus !bangs."
  1258. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1259. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  1260. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1261. #~ msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."