messages.po 48 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. # ghose <correo@xmgz.eu>, 2023, 2024.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: searx\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2024-04-26 05:37+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2024-02-26 16:56+0000\n"
  16. "Last-Translator: ghose <correo@xmgz.eu>\n"
  17. "Language: gl\n"
  18. "Language-Team: Galician "
  19. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  25. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  26. #: searx/searxng.msg
  27. msgid "without further subgrouping"
  28. msgstr "sen posterior subagrupamento"
  29. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "other"
  32. msgstr "outro"
  33. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "files"
  36. msgstr "ficheiros"
  37. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "general"
  40. msgstr "xeral"
  41. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "music"
  44. msgstr "música"
  45. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "social media"
  48. msgstr "medios sociais"
  49. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "images"
  52. msgstr "imaxes"
  53. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "videos"
  56. msgstr "vídeos"
  57. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  58. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  59. msgid "radio"
  60. msgstr "radio"
  61. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "tv"
  64. msgstr ""
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "TIC"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "novas"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "mapa"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "cebolas"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "ciencia"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "apps"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "dicionario"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "letras"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "paquetes"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "preguntas e respostas"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "repos"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "wikis de software"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "web"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "publicacións científicas"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "automático"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "claro"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "escuro"
  133. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "Uptime"
  136. msgstr "Activo fai"
  137. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  138. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  139. msgid "About"
  140. msgstr "Acerca de"
  141. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "Average temp."
  144. msgstr ""
  145. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "Cloud cover"
  148. msgstr ""
  149. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "Condition"
  152. msgstr ""
  153. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "Current condition"
  156. msgstr ""
  157. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  158. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  159. msgid "Evening"
  160. msgstr "Tarde"
  161. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "Feels like"
  164. msgstr ""
  165. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "Humidity"
  168. msgstr ""
  169. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Max temp."
  172. msgstr ""
  173. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Min temp."
  176. msgstr ""
  177. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  178. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  179. msgid "Morning"
  180. msgstr "Mañán"
  181. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  182. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  183. msgid "Night"
  184. msgstr "Noite"
  185. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  186. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  187. msgid "Noon"
  188. msgstr "Mediodía"
  189. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  190. #: searx/searxng.msg
  191. msgid "Pressure"
  192. msgstr ""
  193. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Sunrise"
  196. msgstr ""
  197. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  198. #: searx/searxng.msg
  199. msgid "Sunset"
  200. msgstr ""
  201. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  202. #: searx/searxng.msg
  203. msgid "Temperature"
  204. msgstr ""
  205. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  206. #: searx/searxng.msg
  207. msgid "UV index"
  208. msgstr ""
  209. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  210. #: searx/searxng.msg
  211. msgid "Visibility"
  212. msgstr ""
  213. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "Wind"
  216. msgstr ""
  217. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "subscribers"
  220. msgstr ""
  221. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  222. #: searx/searxng.msg
  223. msgid "posts"
  224. msgstr ""
  225. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  226. #: searx/searxng.msg
  227. msgid "active users"
  228. msgstr ""
  229. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "comments"
  232. msgstr ""
  233. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "user"
  236. msgstr ""
  237. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  238. #: searx/searxng.msg
  239. msgid "community"
  240. msgstr ""
  241. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "points"
  244. msgstr ""
  245. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "title"
  248. msgstr ""
  249. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "author"
  252. msgstr ""
  253. #: searx/webapp.py:330
  254. msgid "No item found"
  255. msgstr "Non se atoparon elementos"
  256. #: searx/engines/qwant.py:281
  257. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  258. msgid "Source"
  259. msgstr "Fonte"
  260. #: searx/webapp.py:334
  261. msgid "Error loading the next page"
  262. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  263. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  264. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  265. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  266. #: searx/webapp.py:507
  267. msgid "Invalid settings"
  268. msgstr "Axustes non válidos"
  269. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  270. msgid "search error"
  271. msgstr "fallo na busca"
  272. #: searx/webutils.py:36
  273. msgid "timeout"
  274. msgstr "tempo máximo"
  275. #: searx/webutils.py:37
  276. msgid "parsing error"
  277. msgstr "erro sintáctico"
  278. #: searx/webutils.py:38
  279. msgid "HTTP protocol error"
  280. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  281. #: searx/webutils.py:39
  282. msgid "network error"
  283. msgstr "erro de conexión"
  284. #: searx/webutils.py:40
  285. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  286. msgstr "Erro SSL: fallou a validación do certificado"
  287. #: searx/webutils.py:42
  288. msgid "unexpected crash"
  289. msgstr "erro non agardado"
  290. #: searx/webutils.py:49
  291. msgid "HTTP error"
  292. msgstr "Erro HTTP"
  293. #: searx/webutils.py:50
  294. msgid "HTTP connection error"
  295. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  296. #: searx/webutils.py:56
  297. msgid "proxy error"
  298. msgstr "erro do proxy"
  299. #: searx/webutils.py:57
  300. msgid "CAPTCHA"
  301. msgstr "CAPTCHA"
  302. #: searx/webutils.py:58
  303. msgid "too many requests"
  304. msgstr "demasiadas solicitudes"
  305. #: searx/webutils.py:59
  306. msgid "access denied"
  307. msgstr "acceso denegado"
  308. #: searx/webutils.py:60
  309. msgid "server API error"
  310. msgstr "erro na API do servidor"
  311. #: searx/webutils.py:79
  312. msgid "Suspended"
  313. msgstr "Suspendido"
  314. #: searx/webutils.py:314
  315. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  316. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  317. #: searx/webutils.py:315
  318. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  319. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  320. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  321. msgid "Random value generator"
  322. msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  323. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  324. msgid "Generate different random values"
  325. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  326. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  327. msgid "Statistics functions"
  328. msgstr "Funcións de estatística"
  329. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  330. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  331. msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  332. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  333. msgid "Get directions"
  334. msgstr "Obter direccións"
  335. #: searx/engines/pdbe.py:96
  336. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  337. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  338. #: searx/engines/pdbe.py:103
  339. msgid "This entry has been superseded by"
  340. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  341. #: searx/engines/qwant.py:283
  342. msgid "Channel"
  343. msgstr "Canle"
  344. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  345. msgid "bitrate"
  346. msgstr "taxa de bits"
  347. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  348. msgid "votes"
  349. msgstr "votos"
  350. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  351. msgid "clicks"
  352. msgstr "clicks"
  353. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  354. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  355. msgid "Language"
  356. msgstr "Idioma"
  357. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  358. msgid ""
  359. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  360. "{lastCitationVelocityYear}"
  361. msgstr ""
  362. "{numCitations} citas desde o ano {firstCitationVelocityYear} ao "
  363. "{lastCitationVelocityYear}"
  364. #: searx/engines/tineye.py:39
  365. msgid ""
  366. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  367. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  368. " WebP."
  369. msgstr ""
  370. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  371. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  372. "BMP, TIFF ou WebP."
  373. #: searx/engines/tineye.py:45
  374. msgid ""
  375. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  376. " visual detail to successfully identify matches."
  377. msgstr ""
  378. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  379. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  380. #: searx/engines/tineye.py:51
  381. msgid "The image could not be downloaded."
  382. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  383. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  384. msgid "Book rating"
  385. msgstr "Valoración do libro"
  386. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  387. msgid "File quality"
  388. msgstr "Calidade do ficheiro"
  389. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  390. msgid "Converts strings to different hash digests."
  391. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  392. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  393. msgid "hash digest"
  394. msgstr "función hash"
  395. #: searx/plugins/hostname_replace.py:12
  396. msgid "Hostname replace"
  397. msgstr "Substituír servidor"
  398. #: searx/plugins/hostname_replace.py:13
  399. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  400. msgstr ""
  401. "Reescribir o nome do servidor ou eliminar resultado en función do nome do"
  402. " servidor"
  403. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  404. msgid "Open Access DOI rewrite"
  405. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  406. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  407. msgid ""
  408. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  409. "when available"
  410. msgstr ""
  411. "Evitar valados de pago redireccionando a versións públicas das "
  412. "publicacións cando estén dispoñibles"
  413. #: searx/plugins/self_info.py:9
  414. msgid "Self Information"
  415. msgstr "Información propia"
  416. #: searx/plugins/self_info.py:10
  417. msgid ""
  418. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  419. "contains \"user agent\"."
  420. msgstr ""
  421. "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\" e o teu Use Agent se a consulta "
  422. "contén \"user agent\"."
  423. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  424. msgid "Tor check plugin"
  425. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  426. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  427. msgid ""
  428. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  429. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  430. msgstr ""
  431. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de "
  432. "Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde "
  433. "SearXNG."
  434. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  435. msgid ""
  436. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  437. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  438. msgstr ""
  439. "Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde: "
  440. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  441. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  442. msgid ""
  443. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  444. "{ip_address}"
  445. msgstr "Estás usando Tor e semella que tes este enderezo IP externo: {ip_address}"
  446. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  447. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  448. msgstr "Non estás usando Tor e tes este endero IP externo: {ip_address}"
  449. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  450. msgid "Tracker URL remover"
  451. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  452. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  453. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  454. msgstr "Elimina os elementos de rastrexo da URL devolta"
  455. #: searx/templates/simple/404.html:4
  456. msgid "Page not found"
  457. msgstr "Páxina non atopada"
  458. #: searx/templates/simple/404.html:6
  459. #, python-format
  460. msgid "Go to %(search_page)s."
  461. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  462. #: searx/templates/simple/404.html:6
  463. msgid "search page"
  464. msgstr "páxina de busca"
  465. #: searx/templates/simple/base.html:54
  466. msgid "Donate"
  467. msgstr "Doar"
  468. #: searx/templates/simple/base.html:58
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  470. msgid "Preferences"
  471. msgstr "Axustes"
  472. #: searx/templates/simple/base.html:68
  473. msgid "Powered by"
  474. msgstr "Proporcionado por"
  475. #: searx/templates/simple/base.html:68
  476. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  477. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  478. #: searx/templates/simple/base.html:69
  479. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  480. msgid "Source code"
  481. msgstr "Código fonte"
  482. #: searx/templates/simple/base.html:70
  483. msgid "Issue tracker"
  484. msgstr "Seguimento de problemas"
  485. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  486. msgid "Engine stats"
  487. msgstr "Estatísticas do buscador"
  488. #: searx/templates/simple/base.html:73
  489. msgid "Public instances"
  490. msgstr "Instancias públicas"
  491. #: searx/templates/simple/base.html:76
  492. msgid "Privacy policy"
  493. msgstr "Política de privacidade"
  494. #: searx/templates/simple/base.html:79
  495. msgid "Contact instance maintainer"
  496. msgstr "Contactar coa administración"
  497. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  498. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  499. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  500. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  501. msgid "Length"
  502. msgstr "Lonxitude"
  503. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  504. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  505. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  506. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  507. msgid "Author"
  508. msgstr "Autora"
  509. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  510. msgid "cached"
  511. msgstr "en memoria"
  512. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  513. msgid "proxied"
  514. msgstr "a través de proxy"
  515. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  516. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  517. msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  518. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  519. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  520. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  521. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  522. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  523. msgstr "Confirmo que non existe un informe acerca deste problema que atopei"
  524. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  525. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  526. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  527. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  528. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  529. msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  531. msgid "No HTTPS"
  532. msgstr "Sen HTTPS"
  533. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  536. msgid "View error logs and submit a bug report"
  537. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  539. msgid "!bang for this engine"
  540. msgstr "!bang para este buscador"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  542. msgid "!bang for its categories"
  543. msgstr "!bang para as súas catergorías"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  546. msgid "Median"
  547. msgstr "Median"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  550. msgid "P80"
  551. msgstr "P80"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  554. msgid "P95"
  555. msgstr "P95"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  557. msgid "Failed checker test(s): "
  558. msgstr "Test con fallo(s): "
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  560. msgid "Errors:"
  561. msgstr "Erros:"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  563. msgid "General"
  564. msgstr "Xeral"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  566. msgid "Default categories"
  567. msgstr "Categorías por defecto"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  569. msgid "User interface"
  570. msgstr "Interface"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  572. msgid "Privacy"
  573. msgstr "Privacidade"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  575. msgid "Engines"
  576. msgstr "Motores"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  578. msgid "Currently used search engines"
  579. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  581. msgid "Special Queries"
  582. msgstr "Consultas especiais"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  584. msgid "Cookies"
  585. msgstr "Cookies"
  586. #: searx/templates/simple/results.html:23
  587. msgid "Answers"
  588. msgstr "Respostas"
  589. #: searx/templates/simple/results.html:38
  590. msgid "Number of results"
  591. msgstr "Número de resultados"
  592. #: searx/templates/simple/results.html:44
  593. msgid "Info"
  594. msgstr "Info"
  595. #: searx/templates/simple/results.html:73
  596. msgid "Try searching for:"
  597. msgstr "Intenta buscar:"
  598. #: searx/templates/simple/results.html:105
  599. msgid "Back to top"
  600. msgstr "Ir arriba"
  601. #: searx/templates/simple/results.html:123
  602. msgid "Previous page"
  603. msgstr "Páxina anterior"
  604. #: searx/templates/simple/results.html:141
  605. msgid "Next page"
  606. msgstr "Páxina seguinte"
  607. #: searx/templates/simple/search.html:3
  608. msgid "Display the front page"
  609. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  610. #: searx/templates/simple/search.html:9
  611. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  612. msgid "Search for..."
  613. msgstr "Buscar por..."
  614. #: searx/templates/simple/search.html:10
  615. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  616. msgid "clear"
  617. msgstr "limpar"
  618. #: searx/templates/simple/search.html:11
  619. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  620. msgid "search"
  621. msgstr "buscar"
  622. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  623. msgid "There is currently no data available. "
  624. msgstr "Non hai datos dispoñibles. "
  625. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  626. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  627. msgid "Engine name"
  628. msgstr "Nome do motor"
  629. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  630. msgid "Scores"
  631. msgstr "Puntuacións"
  632. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  633. msgid "Result count"
  634. msgstr "Número de resultados"
  635. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  636. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  637. msgid "Response time"
  638. msgstr "Tempo de resposta"
  639. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  640. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  641. msgid "Reliability"
  642. msgstr "Fiabilidade"
  643. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  644. msgid "Total"
  645. msgstr "Total"
  646. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  647. msgid "HTTP"
  648. msgstr "HTTP"
  649. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  650. msgid "Processing"
  651. msgstr "Procesando"
  652. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  653. msgid "Warnings"
  654. msgstr "Avisos"
  655. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  656. msgid "Errors and exceptions"
  657. msgstr "Erros e excepcións"
  658. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  659. msgid "Exception"
  660. msgstr "Excepción"
  661. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  662. msgid "Message"
  663. msgstr "Mensaxe"
  664. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  665. msgid "Percentage"
  666. msgstr "Porcentaxe"
  667. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  668. msgid "Parameter"
  669. msgstr "Parámetro"
  670. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  671. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  672. msgid "Filename"
  673. msgstr "Nome de ficheiro"
  674. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  675. msgid "Function"
  676. msgstr "Función"
  677. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  678. msgid "Code"
  679. msgstr "Código"
  680. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  681. msgid "Checker"
  682. msgstr "Verificador"
  683. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  684. msgid "Failed test"
  685. msgstr "Test con fallo"
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  687. msgid "Comment(s)"
  688. msgstr "Comentario(s)"
  689. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  690. msgid "Download results"
  691. msgstr "Descargar resultados"
  692. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  693. msgid "Messages from the search engines"
  694. msgstr "Mensaxes desde os motores de busca"
  695. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  696. msgid "Error!"
  697. msgstr "Fallo!"
  698. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  699. msgid "Engines cannot retrieve results"
  700. msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  701. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  702. msgid "Search URL"
  703. msgstr "URL da busca"
  704. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  705. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  706. msgid "Copied"
  707. msgstr "Copiado"
  708. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  709. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  710. msgid "Copy"
  711. msgstr "Copiar"
  712. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  713. msgid "Suggestions"
  714. msgstr "Suxestións"
  715. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  716. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  717. msgid "Search language"
  718. msgstr "Idioma de busca"
  719. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  720. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  721. msgid "Default language"
  722. msgstr "Idioma por defecto"
  723. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  724. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  725. msgid "Auto-detect"
  726. msgstr "Autodetectar"
  727. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  728. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  729. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  730. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  731. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  732. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  733. msgid "SafeSearch"
  734. msgstr "Busca segura"
  735. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  736. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  737. msgid "Strict"
  738. msgstr "Estrita"
  739. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  740. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  741. msgid "Moderate"
  742. msgstr "Moderada"
  743. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  744. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  745. msgid "None"
  746. msgstr "Ningunha"
  747. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  748. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  749. msgid "Time range"
  750. msgstr "Marco temporal"
  751. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  752. msgid "Anytime"
  753. msgstr "Calquera momento"
  754. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  755. msgid "Last day"
  756. msgstr "Último día"
  757. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  758. msgid "Last week"
  759. msgstr "Última semana"
  760. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  761. msgid "Last month"
  762. msgstr "Último mes"
  763. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  764. msgid "Last year"
  765. msgstr "Último ano"
  766. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  767. msgid "Information!"
  768. msgstr "Información!"
  769. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  770. msgid "currently, there are no cookies defined."
  771. msgstr "actualmente non hai cookies establecidas."
  772. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  773. msgid "Sorry!"
  774. msgstr "Lamentámolo!"
  775. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  776. msgid "No results were found. You can try to:"
  777. msgstr "Non hai resultados. Podes probar:"
  778. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  779. msgid "There are no more results. You can try to:"
  780. msgstr "Non hai máis resultados. Intenta:"
  781. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  782. msgid "Refresh the page."
  783. msgstr "Actualizar a páxina."
  784. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  785. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  786. msgstr "Facer outra consulta ou escoller outra categoría (das de arriba)."
  787. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  788. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  789. msgstr "Cambiar o motor de busca establecido nos axustes:"
  790. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  791. msgid "Switch to another instance:"
  792. msgstr "Cambiar a outra instancia:"
  793. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  794. msgid "Search for another query or select another category."
  795. msgstr "Facer unha nova consulta ou seleccionar outra categoría."
  796. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  797. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  798. msgstr "Volver á páxina anterior usando o botón de páxina anterior."
  799. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  800. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  801. msgid "Allow"
  802. msgstr "Permitir"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  804. msgid "Keywords"
  805. msgstr "Palabras chave"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  807. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  808. msgid "Name"
  809. msgstr "Nome"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  811. msgid "Description"
  812. msgstr "Descrición"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  814. msgid "Examples"
  815. msgstr "Exemplos"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  817. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  818. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  819. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  820. msgid "This is the list of plugins."
  821. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  822. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  823. msgid "Autocomplete"
  824. msgstr "Autocompletar"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  826. msgid "Find stuff as you type"
  827. msgstr "Buscar nas cousas metras escribes"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  829. msgid "Center Alignment"
  830. msgstr "Situar no centro"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  832. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  833. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  834. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  835. msgid ""
  836. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  837. "computer."
  838. msgstr ""
  839. "Esta é a lista de cookies e os seus valores que SearXNG garda na túa "
  840. "computadora."
  841. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  842. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  843. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  844. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  845. msgid "Cookie name"
  846. msgstr "Nome da cookie"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  848. msgid "Value"
  849. msgstr "Valor"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  851. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  852. msgstr "URL de Busca dos Axustes gardados actualmente"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  854. msgid ""
  855. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  856. "leaking data to the clicked result sites."
  857. msgstr ""
  858. "Nota: establecer axustes personalizados na URL de busca pode reducir a "
  859. "túa privacidade ó filtrar datos ós sitios web dos resultados."
  860. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  861. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  862. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  864. msgid ""
  865. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  866. "preferences across devices."
  867. msgstr ""
  868. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  869. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  870. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  871. msgid "Copy preferences hash"
  872. msgstr "Copiar suma de comprobación dos axustes"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  874. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  875. msgstr ""
  876. "Escribe a suma de comprobación copiada das preferencias (sen URL) para "
  877. "restablecer"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  879. msgid "Preferences hash"
  880. msgstr "Suma de comprobación das preferencias"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  882. msgid "Open Access DOI resolver"
  883. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  885. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  886. msgstr "Elixe o servizo utilizado para rescribir DOI"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  888. msgid ""
  889. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  890. "these engines by its !bangs."
  891. msgstr ""
  892. "Esta pestana non existe na interface de usuaria, mais podes buscar nestos"
  893. " buscadores grazas aos seus !bangs."
  894. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  895. msgid "!bang"
  896. msgstr "!bang"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  898. msgid "Supports selected language"
  899. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  901. msgid "Weight"
  902. msgstr "Peso"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  904. msgid "Max time"
  905. msgstr "Tempo máx"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  907. msgid ""
  908. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  909. "this data about you."
  910. msgstr ""
  911. "Estes axustes gárdanse en cookies, así non temos que almacenar ningún "
  912. "dato sobre ti."
  913. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  914. msgid ""
  915. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  916. "track you."
  917. msgstr ""
  918. "Estas cookies son para a túa conveniencia, non utilizamos estas cookies "
  919. "para rastrexarte."
  920. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  921. msgid "Save"
  922. msgstr "Gardar"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  924. msgid "Reset defaults"
  925. msgstr "Restablecer"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  927. msgid "Back"
  928. msgstr "Atrás"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  930. msgid "Hotkeys"
  931. msgstr "Atallos"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  933. msgid "Vim-like"
  934. msgstr "Estilo-Vim"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  936. msgid ""
  937. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  938. "key on main or result page to get help."
  939. msgstr ""
  940. "Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla "
  941. "\"h\" na páxina de resultados para obter axuda."
  942. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  943. msgid "Image proxy"
  944. msgstr "Proxy de imaxes"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  946. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  947. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  949. msgid "Infinite scroll"
  950. msgstr "Desprazamento infinito"
  951. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  952. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  953. msgstr ""
  954. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  955. "actual"
  956. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  957. msgid "What language do you prefer for search?"
  958. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  960. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  961. msgstr ""
  962. "Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa "
  963. "consulta."
  964. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  965. msgid "HTTP Method"
  966. msgstr "Método HTTP"
  967. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  968. msgid "Change how forms are submitted"
  969. msgstr "Cambiar o xeito en que se envían formularios"
  970. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  971. msgid "Query in the page's title"
  972. msgstr "Consulta no título da páxina"
  973. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  974. msgid ""
  975. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  976. "can record this title"
  977. msgstr ""
  978. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  979. " O navegador pode rexistrar este título"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  981. msgid "Results on new tabs"
  982. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  984. msgid "Open result links on new browser tabs"
  985. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  987. msgid "Filter content"
  988. msgstr "Filtro de contido"
  989. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  990. msgid "Search on category select"
  991. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  992. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  993. msgid ""
  994. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  995. "multiple categories"
  996. msgstr ""
  997. "Buscar inmediatamente se hai unha categoría seleccionada. Desactiva para "
  998. "elexir varias categorías"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1000. msgid "Theme"
  1001. msgstr "Decorado"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1003. msgid "Change SearXNG layout"
  1004. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1006. msgid "Theme style"
  1007. msgstr "Estilo do decorado"
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1009. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1010. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1012. msgid "Engine tokens"
  1013. msgstr "Tokens do buscador"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1015. msgid "Access tokens for private engines"
  1016. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1018. msgid "Interface language"
  1019. msgstr "Idioma da interface"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1021. msgid "Change the language of the layout"
  1022. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  1023. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1024. msgid "repo"
  1025. msgstr "repo"
  1026. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1029. msgid "show media"
  1030. msgstr "mostrar medios"
  1031. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1032. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1033. msgid "hide media"
  1034. msgstr "agochar medios"
  1035. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1036. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1037. msgid "This site did not provide any description."
  1038. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  1039. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1040. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1041. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1042. msgid "Filesize"
  1043. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  1044. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1046. msgid "Bytes"
  1047. msgstr "Bytes"
  1048. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1049. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1050. msgid "kiB"
  1051. msgstr "kiB"
  1052. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1053. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1054. msgid "MiB"
  1055. msgstr "MiB"
  1056. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1057. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1058. msgid "GiB"
  1059. msgstr "GiB"
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1061. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1062. msgid "TiB"
  1063. msgstr "TiB"
  1064. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1065. msgid "Date"
  1066. msgstr "Data"
  1067. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1069. msgid "Type"
  1070. msgstr "Tipo"
  1071. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1072. msgid "Resolution"
  1073. msgstr "Resolución"
  1074. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1075. msgid "Format"
  1076. msgstr "Formato"
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1078. msgid "Engine"
  1079. msgstr "Motor"
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1081. msgid "View source"
  1082. msgstr "Ver fonte"
  1083. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1084. msgid "address"
  1085. msgstr "enderezo"
  1086. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1087. msgid "show map"
  1088. msgstr "mostrar mapa"
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1090. msgid "hide map"
  1091. msgstr "agochar mapa"
  1092. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1093. msgid "Version"
  1094. msgstr "Versión"
  1095. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1096. msgid "Maintainer"
  1097. msgstr "Mantemento"
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1099. msgid "Updated at"
  1100. msgstr "Actualizado o"
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1103. msgid "Tags"
  1104. msgstr "Etiquetas"
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1106. msgid "Popularity"
  1107. msgstr "Popularidade"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1109. msgid "License"
  1110. msgstr "Licenza"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1112. msgid "Project"
  1113. msgstr "Proxecto"
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1115. msgid "Project homepage"
  1116. msgstr "Páxina web do proxecto"
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1118. msgid "Published date"
  1119. msgstr "Data de publicación"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1121. msgid "Journal"
  1122. msgstr "Xornal"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1124. msgid "Editor"
  1125. msgstr "Autoría"
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1127. msgid "Publisher"
  1128. msgstr "Editorial"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1130. msgid "DOI"
  1131. msgstr "DOI"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1133. msgid "ISSN"
  1134. msgstr "ISSN"
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1136. msgid "ISBN"
  1137. msgstr "ISBN"
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1139. msgid "PDF"
  1140. msgstr "PDF"
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1142. msgid "HTML"
  1143. msgstr "HTML"
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1145. msgid "magnet link"
  1146. msgstr "ligazón magnet"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1148. msgid "torrent file"
  1149. msgstr "ficheiro torrent"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1151. msgid "Seeder"
  1152. msgstr "Sementadora"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1154. msgid "Leecher"
  1155. msgstr "Cliente"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1157. msgid "Number of Files"
  1158. msgstr "Número de ficheiros"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1160. msgid "show video"
  1161. msgstr "mostrar vídeo"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1163. msgid "hide video"
  1164. msgstr "agochar vídeo"
  1165. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1166. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  1167. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1168. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  1169. #~ msgid "Errors"
  1170. #~ msgstr "Fallos"
  1171. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1172. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1173. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1174. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  1175. #~ msgid ""
  1176. #~ "Results are opened in the same "
  1177. #~ "window by default. This plugin "
  1178. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1179. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1180. #~ "required)"
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  1183. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  1184. #~ " o comportamento por omisión para "
  1185. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  1186. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  1187. #~ msgid "Color"
  1188. #~ msgstr "Cor"
  1189. #~ msgid "Blue (default)"
  1190. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  1191. #~ msgid "Violet"
  1192. #~ msgstr "Violeta"
  1193. #~ msgid "Green"
  1194. #~ msgstr "Verde"
  1195. #~ msgid "Cyan"
  1196. #~ msgstr "Cian"
  1197. #~ msgid "Orange"
  1198. #~ msgstr "Laranxa"
  1199. #~ msgid "Red"
  1200. #~ msgstr "Vermello"
  1201. #~ msgid "Category"
  1202. #~ msgstr "Categoría"
  1203. #~ msgid "Block"
  1204. #~ msgstr "Bloquear"
  1205. #~ msgid "original context"
  1206. #~ msgstr "contexto orixinal"
  1207. #~ msgid "Plugins"
  1208. #~ msgstr "Engadidos"
  1209. #~ msgid "Answerers"
  1210. #~ msgstr "Respostas"
  1211. #~ msgid "Avg. time"
  1212. #~ msgstr "Tempo medio"
  1213. #~ msgid "show details"
  1214. #~ msgstr "mostrar detalles"
  1215. #~ msgid "hide details"
  1216. #~ msgstr "agochar detalles"
  1217. #~ msgid "Load more..."
  1218. #~ msgstr "Cargar máis..."
  1219. #~ msgid "Loading..."
  1220. #~ msgstr "Cargando..."
  1221. #~ msgid "Change searx layout"
  1222. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  1223. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1224. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  1225. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1226. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "This is the list of cookies and"
  1229. #~ " their values searx is storing on "
  1230. #~ "your computer."
  1231. #~ msgstr ""
  1232. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  1233. #~ " os seus valores que searx almacena"
  1234. #~ " na túa computadora."
  1235. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1236. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  1237. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1238. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  1239. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1240. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  1241. #~ msgid "Themes"
  1242. #~ msgstr "Decorados"
  1243. #~ msgid "Reliablity"
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "When enabled, the result page's title"
  1247. #~ " contains your query. Your browser "
  1248. #~ "can record this title."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ msgid "Method"
  1251. #~ msgstr "Método"
  1252. #~ msgid ""
  1253. #~ "This tab does not show up for "
  1254. #~ "search results but you can search "
  1255. #~ "the engines listed here via bangs."
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ msgid "Advanced settings"
  1258. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  1259. #~ msgid "Close"
  1260. #~ msgstr "Pechar"
  1261. #~ msgid "Language"
  1262. #~ msgstr "Idioma"
  1263. #~ msgid "broken"
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ msgid "supported"
  1266. #~ msgstr "soportado"
  1267. #~ msgid "not supported"
  1268. #~ msgstr "non soportado"
  1269. #~ msgid "about"
  1270. #~ msgstr "Acerca de"
  1271. #~ msgid "Avg."
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ msgid "User Interface"
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1276. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1277. #~ msgid "Style"
  1278. #~ msgstr "Estilo"
  1279. #~ msgid "Show advanced settings"
  1280. #~ msgstr ""
  1281. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ msgid "Allow all"
  1284. #~ msgstr "Permitir todo"
  1285. #~ msgid "Disable all"
  1286. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1287. #~ msgid "Selected language"
  1288. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1289. #~ msgid "Query"
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ msgid "save"
  1292. #~ msgstr "gardar"
  1293. #~ msgid "back"
  1294. #~ msgstr "atrás"
  1295. #~ msgid "Links"
  1296. #~ msgstr "Ligazóns"
  1297. #~ msgid "RSS subscription"
  1298. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1299. #~ msgid "Search results"
  1300. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1301. #~ msgid "next page"
  1302. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1303. #~ msgid "previous page"
  1304. #~ msgstr "páxina anterior"
  1305. #~ msgid "Start search"
  1306. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1307. #~ msgid "Clear search"
  1308. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1309. #~ msgid "Clear"
  1310. #~ msgstr "Baleirar"
  1311. #~ msgid "stats"
  1312. #~ msgstr "estatísticas"
  1313. #~ msgid "Heads up!"
  1314. #~ msgstr "Heads up!"
  1315. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ msgid "Well done!"
  1318. #~ msgstr "Ben feito!"
  1319. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1320. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1321. #~ msgid "Oh snap!"
  1322. #~ msgstr "Vaia!"
  1323. #~ msgid "Something went wrong."
  1324. #~ msgstr "Algo fallou."
  1325. #~ msgid "Date"
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ msgid "Type"
  1328. #~ msgstr ""
  1329. #~ msgid "Get image"
  1330. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1331. #~ msgid "Center Alignment"
  1332. #~ msgstr ""
  1333. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1334. #~ msgstr ""
  1335. #~ msgid "preferences"
  1336. #~ msgstr "axustes"
  1337. #~ msgid "Scores per result"
  1338. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1339. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1340. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
  1341. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1342. #~ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  1343. #~ msgid "Self Informations"
  1344. #~ msgstr "Información propia"
  1345. #~ msgid ""
  1346. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1347. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1348. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1349. #~ "methods</a>"
  1350. #~ msgstr ""
  1351. #~ "Cambiar cómo se envían os formularios,"
  1352. #~ " <a "
  1353. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1354. #~ " rel=\"external\">aprende máis sobre os "
  1355. #~ "métodos de consulta</a>"
  1356. #~ msgid ""
  1357. #~ "This plugin checks if the address "
  1358. #~ "of the request is a TOR exit "
  1359. #~ "node, and informs the user if it"
  1360. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1361. #~ "searxng."
  1362. #~ msgstr ""
  1363. #~ "Este complemento comproba se o enderezo"
  1364. #~ " da solicitude é un nodo de "
  1365. #~ "saída TOR, e informa ás usuarias "
  1366. #~ "se o é, como check.torproject.org pero"
  1367. #~ " desde searxng."
  1368. #~ msgid ""
  1369. #~ "The TOR exit node list "
  1370. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1371. #~ "unreachable."
  1372. #~ msgstr ""
  1373. #~ "A lista dos nodos de saída TOR "
  1374. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) non é"
  1375. #~ " accesible."
  1376. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1377. #~ msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  1378. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1379. #~ msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  1380. #~ msgid ""
  1381. #~ "The could not download the list of"
  1382. #~ " Tor exit-nodes from "
  1383. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1384. #~ msgstr ""
  1385. #~ "Non se puido descargar a lista de"
  1386. #~ " nodos de saída a Tor desde "
  1387. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1388. #~ msgid ""
  1389. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1390. #~ " you have this external IP address:"
  1391. #~ " {ip_address}."
  1392. #~ msgstr ""
  1393. #~ "Estás a usar Tor. Este semella ser"
  1394. #~ " o teu enderezo IP externo: "
  1395. #~ "{ip_address}."
  1396. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1397. #~ msgstr "Non estás a usar Tor. Tes este enderezo IP externo: {ip_address}."
  1398. #~ msgid "Autodetect search language"
  1399. #~ msgstr "Detección automática do idioma"
  1400. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1401. #~ msgstr "Detectar automáticamente o idioma usado na busca e cambiar a el."
  1402. #~ msgid "others"
  1403. #~ msgstr "outros"
  1404. #~ msgid ""
  1405. #~ "This tab does not show up for "
  1406. #~ "search results, but you can search "
  1407. #~ "the engines listed here via bangs."
  1408. #~ msgstr ""
  1409. #~ "Esta lapela non é para os "
  1410. #~ "resultados, pero podesbuscar nos buscadores"
  1411. #~ " aquí mostrados a través de bangs."
  1412. #~ msgid "Shortcut"
  1413. #~ msgstr "Atallo"
  1414. #~ msgid "!bang"
  1415. #~ msgstr "!bang"
  1416. #~ msgid ""
  1417. #~ "This tab dues not exists in the"
  1418. #~ " user interface, but you can search"
  1419. #~ " in these engines by its !bangs."
  1420. #~ msgstr ""
  1421. #~ "Esta lapela non existe na interface "
  1422. #~ "da usuaria, pero podes buscar nestes "
  1423. #~ "buscadores grazas aos !bangs."
  1424. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1425. #~ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  1426. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1427. #~ msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  1428. #~ msgid ""
  1429. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1430. #~ "publications when available (plugin required)"
  1431. #~ msgstr ""
  1432. #~ "Redireccionar a versións abertas das "
  1433. #~ "publicacións cando estén dispoñibles (require"
  1434. #~ " o engadido)"
  1435. #~ msgid "Bang"
  1436. #~ msgstr "Bang"
  1437. #~ msgid ""
  1438. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1439. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1440. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1441. #~ "methods</a>"
  1442. #~ msgstr ""
  1443. #~ "Cambiar o xeito de enviar formularios,"
  1444. #~ " <a "
  1445. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1446. #~ " rel=\"external\">coñece máis sobre os "
  1447. #~ "métodos de solicitude</a>"
  1448. #~ msgid "On"
  1449. #~ msgstr "On"
  1450. #~ msgid "Off"
  1451. #~ msgstr "Off"
  1452. #~ msgid "Enabled"
  1453. #~ msgstr "Activado"
  1454. #~ msgid "Disabled"
  1455. #~ msgstr "Desactivado"
  1456. #~ msgid ""
  1457. #~ "Perform search immediately if a category"
  1458. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1459. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1460. #~ msgstr ""
  1461. #~ "Busca ó momento se hai unha "
  1462. #~ "categoría seleccionada. Desactivar para "
  1463. #~ "seleccionar múltiples categorías. (Require "
  1464. #~ "JavaScript)"
  1465. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1466. #~ msgstr "Atallos como os de Vim"
  1467. #~ msgid ""
  1468. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1469. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1470. #~ " key on main or result page to"
  1471. #~ " get help."
  1472. #~ msgstr ""
  1473. #~ "Navegar nos resultados da busca con "
  1474. #~ "atallos como os de Vim (require "
  1475. #~ "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla "
  1476. #~ "principal ou de resultados para obter"
  1477. #~ " axuda."
  1478. #~ msgid ""
  1479. #~ "we didn't find any results. Please "
  1480. #~ "use another query or search in "
  1481. #~ "more categories."
  1482. #~ msgstr ""
  1483. #~ "non atopamos ningún resultado. Por "
  1484. #~ "favor, realiza outra consulta ou busca"
  1485. #~ " en máis categorías."