messages.po 49 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # fabiosantoscode <fabiosantosart@gmail.com>, 2023.
  15. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: searx\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  21. "POT-Creation-Date: 2024-04-26 05:37+0000\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2024-04-18 13:18+0000\n"
  23. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>"
  24. "\n"
  25. "Language: pt\n"
  26. "Language-Team: Portuguese "
  27. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt/>\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "sem subagrupamento adicional"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "outro"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "arquivos"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "geral"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "música"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "redes sociais"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "imagens"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "vídeos"
  65. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  66. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  67. msgid "radio"
  68. msgstr "radio"
  69. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "tv"
  72. msgstr ""
  73. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "it"
  76. msgstr "ti"
  77. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "news"
  80. msgstr "notícias"
  81. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "map"
  84. msgstr "mapa"
  85. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "onions"
  88. msgstr "onion"
  89. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "science"
  92. msgstr "ciência"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "apps"
  96. msgstr "aplicativos"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "dictionaries"
  100. msgstr "dicionários"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "lyrics"
  104. msgstr "letras"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "packages"
  108. msgstr "pacotes"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "q&a"
  112. msgstr "perguntas e respostas"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "repos"
  116. msgstr "repositórios"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "software wikis"
  120. msgstr "wikis do software"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "web"
  124. msgstr "rede"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "scientific publications"
  128. msgstr "publicações científicas"
  129. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "auto"
  132. msgstr "automático"
  133. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "light"
  136. msgstr "claro"
  137. #. STYLE_NAMES['DARK']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "dark"
  140. msgstr "escuro"
  141. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "Uptime"
  144. msgstr "Tempo em funcionamento"
  145. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  146. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  147. msgid "About"
  148. msgstr "Acerca"
  149. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "Average temp."
  152. msgstr ""
  153. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "Cloud cover"
  156. msgstr ""
  157. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "Condition"
  160. msgstr ""
  161. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "Current condition"
  164. msgstr ""
  165. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  166. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  167. msgid "Evening"
  168. msgstr "Tarde"
  169. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Feels like"
  172. msgstr ""
  173. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Humidity"
  176. msgstr ""
  177. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  178. #: searx/searxng.msg
  179. msgid "Max temp."
  180. msgstr ""
  181. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Min temp."
  184. msgstr ""
  185. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  186. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  187. msgid "Morning"
  188. msgstr "Manhã"
  189. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  190. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  191. msgid "Night"
  192. msgstr "Noite"
  193. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  194. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  195. msgid "Noon"
  196. msgstr "Meio-dia"
  197. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  198. #: searx/searxng.msg
  199. msgid "Pressure"
  200. msgstr ""
  201. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  202. #: searx/searxng.msg
  203. msgid "Sunrise"
  204. msgstr ""
  205. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  206. #: searx/searxng.msg
  207. msgid "Sunset"
  208. msgstr ""
  209. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  210. #: searx/searxng.msg
  211. msgid "Temperature"
  212. msgstr ""
  213. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "UV index"
  216. msgstr ""
  217. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "Visibility"
  220. msgstr ""
  221. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  222. #: searx/searxng.msg
  223. msgid "Wind"
  224. msgstr ""
  225. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  226. #: searx/searxng.msg
  227. msgid "subscribers"
  228. msgstr ""
  229. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "posts"
  232. msgstr ""
  233. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "active users"
  236. msgstr ""
  237. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  238. #: searx/searxng.msg
  239. msgid "comments"
  240. msgstr ""
  241. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "user"
  244. msgstr ""
  245. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "community"
  248. msgstr ""
  249. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "points"
  252. msgstr ""
  253. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "title"
  256. msgstr ""
  257. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  258. #: searx/searxng.msg
  259. msgid "author"
  260. msgstr ""
  261. #: searx/webapp.py:330
  262. msgid "No item found"
  263. msgstr "Nenhum item encontrado"
  264. #: searx/engines/qwant.py:281
  265. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  266. msgid "Source"
  267. msgstr "Fonte"
  268. #: searx/webapp.py:334
  269. msgid "Error loading the next page"
  270. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  271. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  272. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  273. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  274. #: searx/webapp.py:507
  275. msgid "Invalid settings"
  276. msgstr "Configurações inválidas"
  277. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  278. msgid "search error"
  279. msgstr "erro de procura"
  280. #: searx/webutils.py:36
  281. msgid "timeout"
  282. msgstr "tempo esgotado"
  283. #: searx/webutils.py:37
  284. msgid "parsing error"
  285. msgstr "erro de análise"
  286. #: searx/webutils.py:38
  287. msgid "HTTP protocol error"
  288. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  289. #: searx/webutils.py:39
  290. msgid "network error"
  291. msgstr "erro de rede"
  292. #: searx/webutils.py:40
  293. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  294. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  295. #: searx/webutils.py:42
  296. msgid "unexpected crash"
  297. msgstr "falha inesperada"
  298. #: searx/webutils.py:49
  299. msgid "HTTP error"
  300. msgstr "Erro HTTP"
  301. #: searx/webutils.py:50
  302. msgid "HTTP connection error"
  303. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  304. #: searx/webutils.py:56
  305. msgid "proxy error"
  306. msgstr "erro de proxy"
  307. #: searx/webutils.py:57
  308. msgid "CAPTCHA"
  309. msgstr "CAPTCHA"
  310. #: searx/webutils.py:58
  311. msgid "too many requests"
  312. msgstr "demasiados pedidos"
  313. #: searx/webutils.py:59
  314. msgid "access denied"
  315. msgstr "acesso negado"
  316. #: searx/webutils.py:60
  317. msgid "server API error"
  318. msgstr "erro de API do servidor"
  319. #: searx/webutils.py:79
  320. msgid "Suspended"
  321. msgstr "Suspenso"
  322. #: searx/webutils.py:314
  323. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  324. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  325. #: searx/webutils.py:315
  326. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  327. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  328. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  329. msgid "Random value generator"
  330. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  331. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  332. msgid "Generate different random values"
  333. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  334. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  335. msgid "Statistics functions"
  336. msgstr "Funções de estatística"
  337. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  338. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  339. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  340. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  341. msgid "Get directions"
  342. msgstr "Obter direções"
  343. #: searx/engines/pdbe.py:96
  344. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  345. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  346. #: searx/engines/pdbe.py:103
  347. msgid "This entry has been superseded by"
  348. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  349. #: searx/engines/qwant.py:283
  350. msgid "Channel"
  351. msgstr "Canal"
  352. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  353. msgid "bitrate"
  354. msgstr "bitrate"
  355. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  356. msgid "votes"
  357. msgstr "votos"
  358. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  359. msgid "clicks"
  360. msgstr "clica"
  361. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  362. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  363. msgid "Language"
  364. msgstr "Idioma"
  365. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  366. msgid ""
  367. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  368. "{lastCitationVelocityYear}"
  369. msgstr ""
  370. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  371. "{lastCitationVelocityYear}"
  372. #: searx/engines/tineye.py:39
  373. msgid ""
  374. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  375. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  376. " WebP."
  377. msgstr ""
  378. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  379. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  380. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  381. #: searx/engines/tineye.py:45
  382. msgid ""
  383. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  384. " visual detail to successfully identify matches."
  385. msgstr ""
  386. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  387. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  388. #: searx/engines/tineye.py:51
  389. msgid "The image could not be downloaded."
  390. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  391. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  392. msgid "Book rating"
  393. msgstr "Classificação do livro"
  394. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  395. msgid "File quality"
  396. msgstr "Qualidade do ficheiro"
  397. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  398. msgid "Converts strings to different hash digests."
  399. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  400. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  401. msgid "hash digest"
  402. msgstr "resumo de hash"
  403. #: searx/plugins/hostname_replace.py:12
  404. msgid "Hostname replace"
  405. msgstr "Substituição do nome do host"
  406. #: searx/plugins/hostname_replace.py:13
  407. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  408. msgstr ""
  409. "Reescrever os nomes de host dos resultados ou remover os resultados com "
  410. "base no nome do host"
  411. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  412. msgid "Open Access DOI rewrite"
  413. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  414. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  415. msgid ""
  416. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  417. "when available"
  418. msgstr ""
  419. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  420. "disponível"
  421. #: searx/plugins/self_info.py:9
  422. msgid "Self Information"
  423. msgstr "Informação"
  424. #: searx/plugins/self_info.py:10
  425. msgid ""
  426. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  427. "contains \"user agent\"."
  428. msgstr ""
  429. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  430. "por \"user agent\"."
  431. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  432. msgid "Tor check plugin"
  433. msgstr "Verificar plugin Tor"
  434. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  435. msgid ""
  436. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  437. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  438. msgstr ""
  439. "Este plug-in verifica se o endereço da solicitação é um nó de saída do "
  440. "Tor e informa ao usuário se for; como check.torproject.org, mas de "
  441. "SearXNG."
  442. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  443. msgid ""
  444. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  445. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  446. msgstr ""
  447. "Não foi possível obter a lista de nós de saída Tor de: "
  448. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  449. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  450. msgid ""
  451. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  452. "{ip_address}"
  453. msgstr "Você está a usar Tor e parece ter este endereço IP externo: {ip_address}"
  454. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  455. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  456. msgstr ""
  457. "Você não está a usar Tor e parece ter este endereço IP externo: "
  458. "{ip_address}"
  459. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  460. msgid "Tracker URL remover"
  461. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  462. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  463. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  464. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  465. #: searx/templates/simple/404.html:4
  466. msgid "Page not found"
  467. msgstr "Página não encontrada"
  468. #: searx/templates/simple/404.html:6
  469. #, python-format
  470. msgid "Go to %(search_page)s."
  471. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  472. #: searx/templates/simple/404.html:6
  473. msgid "search page"
  474. msgstr "pesquisar página"
  475. #: searx/templates/simple/base.html:54
  476. msgid "Donate"
  477. msgstr "Doar"
  478. #: searx/templates/simple/base.html:58
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  480. msgid "Preferences"
  481. msgstr "Preferências"
  482. #: searx/templates/simple/base.html:68
  483. msgid "Powered by"
  484. msgstr "Produzido por"
  485. #: searx/templates/simple/base.html:68
  486. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  487. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que repeita a privacidade"
  488. #: searx/templates/simple/base.html:69
  489. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  490. msgid "Source code"
  491. msgstr "Código fonte"
  492. #: searx/templates/simple/base.html:70
  493. msgid "Issue tracker"
  494. msgstr "Rastreador de problemas"
  495. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  496. msgid "Engine stats"
  497. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  498. #: searx/templates/simple/base.html:73
  499. msgid "Public instances"
  500. msgstr "Instâncias públicas"
  501. #: searx/templates/simple/base.html:76
  502. msgid "Privacy policy"
  503. msgstr "Política de privacidade"
  504. #: searx/templates/simple/base.html:79
  505. msgid "Contact instance maintainer"
  506. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  507. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  508. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  509. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  510. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  511. msgid "Length"
  512. msgstr "Comprimento"
  513. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  514. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  515. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  516. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  517. msgid "Author"
  518. msgstr "Autor"
  519. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  520. msgid "cached"
  521. msgstr "armazenados em cache"
  522. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  523. msgid "proxied"
  524. msgstr "via proxy"
  525. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  526. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  527. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  528. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  529. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  530. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  531. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  532. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  533. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  534. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  535. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  536. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  537. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  538. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  539. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  541. msgid "No HTTPS"
  542. msgstr "Sem HTTPS"
  543. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  546. msgid "View error logs and submit a bug report"
  547. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  549. msgid "!bang for this engine"
  550. msgstr "!atalho para este motor"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  552. msgid "!bang for its categories"
  553. msgstr "!atalho para as categorias do motor"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  556. msgid "Median"
  557. msgstr "Mediana"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  560. msgid "P80"
  561. msgstr "P80"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  564. msgid "P95"
  565. msgstr "P95"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  567. msgid "Failed checker test(s): "
  568. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  570. msgid "Errors:"
  571. msgstr "Erros:"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  573. msgid "General"
  574. msgstr "Geral"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  576. msgid "Default categories"
  577. msgstr "Categorias Padrão"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  579. msgid "User interface"
  580. msgstr "Interface de utilizador"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  582. msgid "Privacy"
  583. msgstr "Privacidade"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  585. msgid "Engines"
  586. msgstr "Motores de pesquisa"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  588. msgid "Currently used search engines"
  589. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  591. msgid "Special Queries"
  592. msgstr "Consultas especiais"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  594. msgid "Cookies"
  595. msgstr "Cookies"
  596. #: searx/templates/simple/results.html:23
  597. msgid "Answers"
  598. msgstr "Respostas"
  599. #: searx/templates/simple/results.html:38
  600. msgid "Number of results"
  601. msgstr "Número de resultados"
  602. #: searx/templates/simple/results.html:44
  603. msgid "Info"
  604. msgstr "Informações"
  605. #: searx/templates/simple/results.html:73
  606. msgid "Try searching for:"
  607. msgstr "Tente pesquisar por:"
  608. #: searx/templates/simple/results.html:105
  609. msgid "Back to top"
  610. msgstr "Voltar ao topo"
  611. #: searx/templates/simple/results.html:123
  612. msgid "Previous page"
  613. msgstr "Página anterior"
  614. #: searx/templates/simple/results.html:141
  615. msgid "Next page"
  616. msgstr "Página seguinte"
  617. #: searx/templates/simple/search.html:3
  618. msgid "Display the front page"
  619. msgstr "Mostrar a primeira página"
  620. #: searx/templates/simple/search.html:9
  621. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  622. msgid "Search for..."
  623. msgstr "Procurar por..."
  624. #: searx/templates/simple/search.html:10
  625. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  626. msgid "clear"
  627. msgstr "limpar"
  628. #: searx/templates/simple/search.html:11
  629. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  630. msgid "search"
  631. msgstr "pesquisa"
  632. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  633. msgid "There is currently no data available. "
  634. msgstr "Não existem dados disponíveis. "
  635. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  636. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  637. msgid "Engine name"
  638. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  639. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  640. msgid "Scores"
  641. msgstr "Contagens"
  642. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  643. msgid "Result count"
  644. msgstr "Quantidade de resultados"
  645. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  646. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  647. msgid "Response time"
  648. msgstr "Tempo de resposta"
  649. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  650. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  651. msgid "Reliability"
  652. msgstr "Confiabilidade"
  653. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  654. msgid "Total"
  655. msgstr "Total"
  656. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  657. msgid "HTTP"
  658. msgstr "HTTP"
  659. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  660. msgid "Processing"
  661. msgstr "Processar"
  662. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  663. msgid "Warnings"
  664. msgstr "Avisos"
  665. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  666. msgid "Errors and exceptions"
  667. msgstr "Erros e excepções"
  668. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  669. msgid "Exception"
  670. msgstr "Excepção"
  671. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  672. msgid "Message"
  673. msgstr "Mensagem"
  674. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  675. msgid "Percentage"
  676. msgstr "Percentagem"
  677. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  678. msgid "Parameter"
  679. msgstr "Parâmetro"
  680. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  682. msgid "Filename"
  683. msgstr "Nome do ficheiro"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  685. msgid "Function"
  686. msgstr "Função"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  688. msgid "Code"
  689. msgstr "Código"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  691. msgid "Checker"
  692. msgstr "Checker"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  694. msgid "Failed test"
  695. msgstr "Teste falhado"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  697. msgid "Comment(s)"
  698. msgstr "Comentário(s)"
  699. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  700. msgid "Download results"
  701. msgstr "Resultados de transferências"
  702. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  703. msgid "Messages from the search engines"
  704. msgstr "Mensagens dos mecanismos"
  705. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  706. msgid "Error!"
  707. msgstr "Erro!"
  708. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  709. msgid "Engines cannot retrieve results"
  710. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  711. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  712. msgid "Search URL"
  713. msgstr "Procurar hiperligação"
  714. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  715. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  716. msgid "Copied"
  717. msgstr "copiado"
  718. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  719. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  720. msgid "Copy"
  721. msgstr "copiar"
  722. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  723. msgid "Suggestions"
  724. msgstr "Sugestões"
  725. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  726. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  727. msgid "Search language"
  728. msgstr "Idioma de pesquisa"
  729. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  730. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  731. msgid "Default language"
  732. msgstr "Idioma padrão"
  733. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  734. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  735. msgid "Auto-detect"
  736. msgstr "Auto-detetar"
  737. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  738. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  739. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  740. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  741. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  742. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  743. msgid "SafeSearch"
  744. msgstr "Pesquisa segura"
  745. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  746. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  747. msgid "Strict"
  748. msgstr "Rigoroso"
  749. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  750. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  751. msgid "Moderate"
  752. msgstr "Moderado"
  753. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  754. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  755. msgid "None"
  756. msgstr "Nenhum"
  757. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  758. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  759. msgid "Time range"
  760. msgstr "Período de tempo"
  761. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  762. msgid "Anytime"
  763. msgstr "Qualquer altura"
  764. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  765. msgid "Last day"
  766. msgstr "Ontem"
  767. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  768. msgid "Last week"
  769. msgstr "Semana passada"
  770. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  771. msgid "Last month"
  772. msgstr "Mês passado"
  773. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  774. msgid "Last year"
  775. msgstr "Ano passado"
  776. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  777. msgid "Information!"
  778. msgstr "Informação!"
  779. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  780. msgid "currently, there are no cookies defined."
  781. msgstr "neste momento, não existem cookies definidos."
  782. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  783. msgid "Sorry!"
  784. msgstr "Desculpe!"
  785. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  786. msgid "No results were found. You can try to:"
  787. msgstr "Nenhum resultado encontrado. Pode tentar:"
  788. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  789. msgid "There are no more results. You can try to:"
  790. msgstr "Não existem mais resultados. Podes tentar:"
  791. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  792. msgid "Refresh the page."
  793. msgstr "Atualize a página"
  794. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  795. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  796. msgstr "Pesquisar por outras palavras chaves ou escolher outra categoria (abaixo)."
  797. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  798. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  799. msgstr "Alterar o motor de busca usado nas preferências:"
  800. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  801. msgid "Switch to another instance:"
  802. msgstr "Troque de instância:"
  803. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  804. msgid "Search for another query or select another category."
  805. msgstr ""
  806. "Pesquisar por outras palavras-chave ou selecionar outra categoria "
  807. "(abaixo)."
  808. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  809. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  810. msgstr "Volte à página anterior usando o botão de 'página anterior'."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  812. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  813. msgid "Allow"
  814. msgstr "Permitir"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  816. msgid "Keywords"
  817. msgstr "Palavras-chave"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  819. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  820. msgid "Name"
  821. msgstr "Nome"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  823. msgid "Description"
  824. msgstr "Descrição"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  826. msgid "Examples"
  827. msgstr "Exemplos"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  829. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  830. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  831. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  832. msgid "This is the list of plugins."
  833. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  834. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  835. msgid "Autocomplete"
  836. msgstr "Preenchimento automático"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  838. msgid "Find stuff as you type"
  839. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  841. msgid "Center Alignment"
  842. msgstr "Alinhar ao centro"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  844. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  845. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  846. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  847. msgid ""
  848. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  849. "computer."
  850. msgstr ""
  851. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  852. "no seu computador."
  853. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  854. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  855. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  856. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  857. msgid "Cookie name"
  858. msgstr "Nome de cookie"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  860. msgid "Value"
  861. msgstr "Valor"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  863. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  864. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  866. msgid ""
  867. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  868. "leaking data to the clicked result sites."
  869. msgstr ""
  870. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  871. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  872. "clicados."
  873. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  874. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  875. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  877. msgid ""
  878. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  879. "preferences across devices."
  880. msgstr ""
  881. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  882. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  883. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  884. msgid "Copy preferences hash"
  885. msgstr "Copiar a assinatura das preferências"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  887. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  888. msgstr "Inserir a assinatura das preferências copiada (sem URL) para restaurar"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  890. msgid "Preferences hash"
  891. msgstr "Assinatura das preferências"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  893. msgid "Open Access DOI resolver"
  894. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  896. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  897. msgstr "Selecione o serviço utilizado pela reescrita do DOI"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  899. msgid ""
  900. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  901. "these engines by its !bangs."
  902. msgstr ""
  903. "Esta aba não existe no interface de utilizador, mas pode procurar nestes "
  904. "motores usando os seus !atalhos."
  905. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  906. msgid "!bang"
  907. msgstr "!bang"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  909. msgid "Supports selected language"
  910. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  912. msgid "Weight"
  913. msgstr "Peso"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  915. msgid "Max time"
  916. msgstr "Tempo máximo"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  918. msgid ""
  919. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  920. "this data about you."
  921. msgstr ""
  922. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  923. " guardemos informação sobre si."
  924. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  925. msgid ""
  926. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  927. "track you."
  928. msgstr ""
  929. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  930. "para o rastrear."
  931. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  932. msgid "Save"
  933. msgstr "Guardar"
  934. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  935. msgid "Reset defaults"
  936. msgstr "Repor predefinições"
  937. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  938. msgid "Back"
  939. msgstr "Voltar"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  941. msgid "Hotkeys"
  942. msgstr "Teclas de atalho"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  944. msgid "Vim-like"
  945. msgstr "Vim-like"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  947. msgid ""
  948. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  949. "key on main or result page to get help."
  950. msgstr ""
  951. "Navegue os resultados de pesquisa com teclas de atalhos de (JavaScript "
  952. "necessário). Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados"
  953. " para conseguir ajuda."
  954. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  955. msgid "Image proxy"
  956. msgstr "Proxy de imagem"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  958. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  959. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  961. msgid "Infinite scroll"
  962. msgstr "Deslocação Infinita"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  964. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  965. msgstr ""
  966. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  967. "fim da página atual"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  969. msgid "What language do you prefer for search?"
  970. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  972. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  973. msgstr "Escolha Auto-detetar para deixar SearXNG detetar a língua da sua pesquisa."
  974. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  975. msgid "HTTP Method"
  976. msgstr "Método HTTP"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  978. msgid "Change how forms are submitted"
  979. msgstr "Mude como as fórmulas são submetidas"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  981. msgid "Query in the page's title"
  982. msgstr "Procura no título da página"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  984. msgid ""
  985. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  986. "can record this title"
  987. msgstr ""
  988. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  989. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  990. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  991. msgid "Results on new tabs"
  992. msgstr "Resultados em novos separadores"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  994. msgid "Open result links on new browser tabs"
  995. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  997. msgid "Filter content"
  998. msgstr "Filtrar conteúdo"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1000. msgid "Search on category select"
  1001. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1003. msgid ""
  1004. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1005. "multiple categories"
  1006. msgstr ""
  1007. "Pesquisar imediatamente se uma categoria estiver selecionada. Desative "
  1008. "para selecionar múltiplas categorias."
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1010. msgid "Theme"
  1011. msgstr "Tema"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1013. msgid "Change SearXNG layout"
  1014. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1016. msgid "Theme style"
  1017. msgstr "Estilo de tema"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1019. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1020. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1022. msgid "Engine tokens"
  1023. msgstr "Tokens do Motor"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1025. msgid "Access tokens for private engines"
  1026. msgstr "Access tokens para private engines"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1028. msgid "Interface language"
  1029. msgstr "Idioma de interface"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1031. msgid "Change the language of the layout"
  1032. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1034. msgid "repo"
  1035. msgstr "repositórios"
  1036. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1037. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1038. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1039. msgid "show media"
  1040. msgstr "mostrar média"
  1041. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1042. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1043. msgid "hide media"
  1044. msgstr "esconder média"
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1046. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1047. msgid "This site did not provide any description."
  1048. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  1049. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1050. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1051. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1052. msgid "Filesize"
  1053. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  1054. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1056. msgid "Bytes"
  1057. msgstr "Bytes"
  1058. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1059. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1060. msgid "kiB"
  1061. msgstr "kiB"
  1062. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1064. msgid "MiB"
  1065. msgstr "MiB"
  1066. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1067. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1068. msgid "GiB"
  1069. msgstr "GiB"
  1070. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1071. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1072. msgid "TiB"
  1073. msgstr "TiB"
  1074. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1075. msgid "Date"
  1076. msgstr "Data"
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1079. msgid "Type"
  1080. msgstr "Tipo"
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1082. msgid "Resolution"
  1083. msgstr "Resolução"
  1084. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1085. msgid "Format"
  1086. msgstr "Formato"
  1087. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1088. msgid "Engine"
  1089. msgstr "Engine"
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1091. msgid "View source"
  1092. msgstr "Ver fonte"
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1094. msgid "address"
  1095. msgstr "endereço"
  1096. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1097. msgid "show map"
  1098. msgstr "mostrar mapa"
  1099. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1100. msgid "hide map"
  1101. msgstr "esconder mapa"
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1103. msgid "Version"
  1104. msgstr "Versão"
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1106. msgid "Maintainer"
  1107. msgstr "Gestor"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1109. msgid "Updated at"
  1110. msgstr "Atualizado em"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1113. msgid "Tags"
  1114. msgstr "Etiquetas"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1116. msgid "Popularity"
  1117. msgstr "Popularidade"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1119. msgid "License"
  1120. msgstr "Licença"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1122. msgid "Project"
  1123. msgstr "Projeto"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1125. msgid "Project homepage"
  1126. msgstr "Página do projeto"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1128. msgid "Published date"
  1129. msgstr "Data de publicação"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1131. msgid "Journal"
  1132. msgstr "Jornal"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1134. msgid "Editor"
  1135. msgstr "Editor"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1137. msgid "Publisher"
  1138. msgstr "Editora"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1140. msgid "DOI"
  1141. msgstr "DOI"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1143. msgid "ISSN"
  1144. msgstr "ISSN"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1146. msgid "ISBN"
  1147. msgstr "ISBN"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1149. msgid "PDF"
  1150. msgstr "PDF"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1152. msgid "HTML"
  1153. msgstr "HTML"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1155. msgid "magnet link"
  1156. msgstr "hiperligação magnética"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1158. msgid "torrent file"
  1159. msgstr "ficheiro torrent"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1161. msgid "Seeder"
  1162. msgstr "Seeder"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1164. msgid "Leecher"
  1165. msgstr "Leecher"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1167. msgid "Number of Files"
  1168. msgstr "Número de Ficheiros"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1170. msgid "show video"
  1171. msgstr "mostrar vídeo"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1173. msgid "hide video"
  1174. msgstr "esconder vídeo"
  1175. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1176. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  1177. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1178. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  1179. #~ msgid "Errors"
  1180. #~ msgstr "Erros"
  1181. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1184. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  1185. #~ msgid ""
  1186. #~ "Results are opened in the same "
  1187. #~ "window by default. This plugin "
  1188. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1189. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1190. #~ "required)"
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  1193. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  1194. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  1195. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  1196. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1197. #~ msgid "Color"
  1198. #~ msgstr "Cor"
  1199. #~ msgid "Blue (default)"
  1200. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1201. #~ msgid "Violet"
  1202. #~ msgstr "Violeta"
  1203. #~ msgid "Green"
  1204. #~ msgstr "Verde"
  1205. #~ msgid "Cyan"
  1206. #~ msgstr "Ciano"
  1207. #~ msgid "Orange"
  1208. #~ msgstr "Laranja"
  1209. #~ msgid "Red"
  1210. #~ msgstr "Vermelho"
  1211. #~ msgid "Category"
  1212. #~ msgstr "Categoria"
  1213. #~ msgid "Block"
  1214. #~ msgstr "Bloquear"
  1215. #~ msgid "original context"
  1216. #~ msgstr "contexto original"
  1217. #~ msgid "Plugins"
  1218. #~ msgstr "Extensões"
  1219. #~ msgid "Answerers"
  1220. #~ msgstr "Remetente"
  1221. #~ msgid "Avg. time"
  1222. #~ msgstr "Tempo médio"
  1223. #~ msgid "show details"
  1224. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1225. #~ msgid "hide details"
  1226. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1227. #~ msgid "Load more..."
  1228. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1229. #~ msgid "Loading..."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ msgid "Change searx layout"
  1232. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1233. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1234. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1235. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1236. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1237. #~ msgid ""
  1238. #~ "This is the list of cookies and"
  1239. #~ " their values searx is storing on "
  1240. #~ "your computer."
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1243. #~ "os valores que o searx está a "
  1244. #~ "guardar no seu computador."
  1245. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1246. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1247. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1248. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1249. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1252. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1253. #~ "searx."
  1254. #~ msgid "Themes"
  1255. #~ msgstr "Temas"
  1256. #~ msgid "Reliablity"
  1257. #~ msgstr ""
  1258. #~ msgid ""
  1259. #~ "When enabled, the result page's title"
  1260. #~ " contains your query. Your browser "
  1261. #~ "can record this title."
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ msgid "Method"
  1264. #~ msgstr "Método"
  1265. #~ msgid ""
  1266. #~ "This tab does not show up for "
  1267. #~ "search results but you can search "
  1268. #~ "the engines listed here via bangs."
  1269. #~ msgstr ""
  1270. #~ msgid "Advanced settings"
  1271. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1272. #~ msgid "Close"
  1273. #~ msgstr "Fechar"
  1274. #~ msgid "Language"
  1275. #~ msgstr "Linguagem"
  1276. #~ msgid "broken"
  1277. #~ msgstr "quebrado"
  1278. #~ msgid "supported"
  1279. #~ msgstr "suportado"
  1280. #~ msgid "not supported"
  1281. #~ msgstr "não suportado"
  1282. #~ msgid "about"
  1283. #~ msgstr "sobre"
  1284. #~ msgid "Avg."
  1285. #~ msgstr "Média"
  1286. #~ msgid "User Interface"
  1287. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1288. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1289. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1290. #~ msgid "Style"
  1291. #~ msgstr "Estilo"
  1292. #~ msgid "Show advanced settings"
  1293. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1294. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1295. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1296. #~ msgid "Allow all"
  1297. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1298. #~ msgid "Disable all"
  1299. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1300. #~ msgid "Selected language"
  1301. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1302. #~ msgid "Query"
  1303. #~ msgstr "Pesquisa"
  1304. #~ msgid "save"
  1305. #~ msgstr "Guardar"
  1306. #~ msgid "back"
  1307. #~ msgstr "Atrás"
  1308. #~ msgid "Links"
  1309. #~ msgstr "Hiperligações"
  1310. #~ msgid "RSS subscription"
  1311. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1312. #~ msgid "Search results"
  1313. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1314. #~ msgid "next page"
  1315. #~ msgstr "página seguinte"
  1316. #~ msgid "previous page"
  1317. #~ msgstr "página anterior"
  1318. #~ msgid "Start search"
  1319. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1320. #~ msgid "Clear search"
  1321. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1322. #~ msgid "Clear"
  1323. #~ msgstr "Limpar"
  1324. #~ msgid "stats"
  1325. #~ msgstr "estatísticas"
  1326. #~ msgid "Heads up!"
  1327. #~ msgstr "Atenção!"
  1328. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1329. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1330. #~ msgid "Well done!"
  1331. #~ msgstr "Muito bem!"
  1332. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1333. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1334. #~ msgid "Oh snap!"
  1335. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1336. #~ msgid "Something went wrong."
  1337. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1338. #~ msgid "Date"
  1339. #~ msgstr "Data"
  1340. #~ msgid "Type"
  1341. #~ msgstr "Tipo"
  1342. #~ msgid "Get image"
  1343. #~ msgstr "Obter imagem"
  1344. #~ msgid "Center Alignment"
  1345. #~ msgstr ""
  1346. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1347. #~ msgstr ""
  1348. #~ msgid "preferences"
  1349. #~ msgstr "preferências"
  1350. #~ msgid "Scores per result"
  1351. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1352. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1353. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1354. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1355. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1356. #~ msgid "Self Informations"
  1357. #~ msgstr "Auto-informações"
  1358. #~ msgid ""
  1359. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1360. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1361. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1362. #~ "methods</a>"
  1363. #~ msgstr ""
  1364. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1365. #~ "<a "
  1366. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1367. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1368. #~ "de pedidos</a>"
  1369. #~ msgid ""
  1370. #~ "This plugin checks if the address "
  1371. #~ "of the request is a TOR exit "
  1372. #~ "node, and informs the user if it"
  1373. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1374. #~ "searxng."
  1375. #~ msgstr ""
  1376. #~ "Este plugin verifica se o endereço "
  1377. #~ "do pedido é um nó de saída "
  1378. #~ "do TOR, e informa o utilizador se"
  1379. #~ " é, como check.torproject.org mas de "
  1380. #~ "searchxng."
  1381. #~ msgid ""
  1382. #~ "The TOR exit node list "
  1383. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1384. #~ "unreachable."
  1385. #~ msgstr ""
  1386. #~ "A lista de nós de saída dos "
  1387. #~ "TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) é"
  1388. #~ " inalcançável."
  1389. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1390. #~ msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  1391. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1392. #~ msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  1393. #~ msgid ""
  1394. #~ "The could not download the list of"
  1395. #~ " Tor exit-nodes from "
  1396. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1397. #~ msgstr ""
  1398. #~ msgid ""
  1399. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1400. #~ " you have this external IP address:"
  1401. #~ " {ip_address}."
  1402. #~ msgstr ""
  1403. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ msgid "Autodetect search language"
  1406. #~ msgstr "Deteção automatica da li"
  1407. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1408. #~ msgstr ""
  1409. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1410. #~ "pesquisa consultado e mude para ele."
  1411. #~ msgid "others"
  1412. #~ msgstr "outros"
  1413. #~ msgid ""
  1414. #~ "This tab does not show up for "
  1415. #~ "search results, but you can search "
  1416. #~ "the engines listed here via bangs."
  1417. #~ msgstr ""
  1418. #~ "Este separador não aparece para "
  1419. #~ "resultados de pesquisa, mas pode "
  1420. #~ "pesquisar os motores aqui listados "
  1421. #~ "através de bangs."
  1422. #~ msgid "Shortcut"
  1423. #~ msgstr "Atalho"
  1424. #~ msgid "!bang"
  1425. #~ msgstr ""
  1426. #~ msgid ""
  1427. #~ "This tab dues not exists in the"
  1428. #~ " user interface, but you can search"
  1429. #~ " in these engines by its !bangs."
  1430. #~ msgstr ""
  1431. #~ "Esta aba não existe no interface "
  1432. #~ "de utilizador, mas pode procurar nestes"
  1433. #~ " motores usando os seus !atalhos."
  1434. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1435. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  1436. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1437. #~ msgstr ""
  1438. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1439. #~ " ou encontre outra instância SearXNG."
  1440. #~ msgid ""
  1441. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1442. #~ "publications when available (plugin required)"
  1443. #~ msgstr ""
  1444. #~ "Redirecionar para versões de acesso "
  1445. #~ "aberto de publicações quando disponíveis "
  1446. #~ "(requer plug-in)"
  1447. #~ msgid "Bang"
  1448. #~ msgstr "Atalho"
  1449. #~ msgid ""
  1450. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1451. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1452. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1453. #~ "methods</a>"
  1454. #~ msgstr ""
  1455. #~ "Modifique como os formulários são "
  1456. #~ "submetidos, <a "
  1457. #~ "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  1458. #~ " rel=\"external\">mais sobre métodos de "
  1459. #~ "solicitação</a>"
  1460. #~ msgid "On"
  1461. #~ msgstr "Ligado"
  1462. #~ msgid "Off"
  1463. #~ msgstr "Desligado"
  1464. #~ msgid "Enabled"
  1465. #~ msgstr "Ativado"
  1466. #~ msgid "Disabled"
  1467. #~ msgstr "Desativado"
  1468. #~ msgid ""
  1469. #~ "Perform search immediately if a category"
  1470. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1471. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1472. #~ msgstr ""
  1473. #~ "Realizar imediatamente uma pesquisa após "
  1474. #~ "selecionar uma categoria. Desative esta "
  1475. #~ "opção para selecionar várias categorias. "
  1476. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1477. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1478. #~ msgstr "Atalhos Vim"
  1479. #~ msgid ""
  1480. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1481. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1482. #~ " key on main or result page to"
  1483. #~ " get help."
  1484. #~ msgstr ""
  1485. #~ "Navegar resultados de pesquisa com "
  1486. #~ "atalhos semelhantes ao Vim (Necessário "
  1487. #~ "JavaScript). Pressione a tecla \"h\" "
  1488. #~ "para obter ajuda."
  1489. #~ msgid ""
  1490. #~ "we didn't find any results. Please "
  1491. #~ "use another query or search in "
  1492. #~ "more categories."
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ "não encontramos nenhum resultado. Por "
  1495. #~ "favor pesquise outra coisa ou utilize"
  1496. #~ " mais categorias na sua pesquisa."