messages.po 38 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2022-10-14 14:11+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2022-11-28 13:11+0000\n"
  26. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  27. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.bubu1.eu/projects/"
  28. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  29. "Language: pt_BR\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  34. "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
  35. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "others"
  39. msgstr "outros"
  40. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "other"
  43. msgstr "outro"
  44. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "files"
  47. msgstr "arquivos"
  48. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "general"
  51. msgstr "geral"
  52. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "music"
  55. msgstr "música"
  56. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "social media"
  59. msgstr "redes sociais"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "images"
  63. msgstr "imagens"
  64. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "videos"
  67. msgstr "vídeos"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "it"
  71. msgstr "TI"
  72. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "news"
  75. msgstr "notícias"
  76. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "map"
  79. msgstr "mapas"
  80. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "onions"
  83. msgstr "onions"
  84. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "science"
  87. msgstr "ciência"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "apps"
  91. msgstr "aplicativos"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "dictionaries"
  95. msgstr "dicionários"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "lyrics"
  99. msgstr "letras"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "packages"
  103. msgstr "pacotes"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "q&a"
  107. msgstr "dúvidas"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "repos"
  111. msgstr "repositórios"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "software wikis"
  115. msgstr "wikis de software"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "web"
  119. msgstr "web"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "scientific publications"
  123. msgstr "publicações científicas"
  124. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "auto"
  127. msgstr "automático"
  128. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "light"
  131. msgstr "claro"
  132. #. STYLE_NAMES['DARK']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "dark"
  135. msgstr "escuro"
  136. #: searx/webapp.py:164
  137. msgid "timeout"
  138. msgstr "tempo esgotado"
  139. #: searx/webapp.py:165
  140. msgid "parsing error"
  141. msgstr "erro de leitura"
  142. #: searx/webapp.py:166
  143. msgid "HTTP protocol error"
  144. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  145. #: searx/webapp.py:167
  146. msgid "network error"
  147. msgstr "erro de rede"
  148. #: searx/webapp.py:168
  149. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  150. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  151. #: searx/webapp.py:170
  152. msgid "unexpected crash"
  153. msgstr "falha inesperada"
  154. #: searx/webapp.py:177
  155. msgid "HTTP error"
  156. msgstr "erro HTTP"
  157. #: searx/webapp.py:178
  158. msgid "HTTP connection error"
  159. msgstr "erro de conexão HTTP"
  160. #: searx/webapp.py:184
  161. msgid "proxy error"
  162. msgstr "erro de proxy"
  163. #: searx/webapp.py:185
  164. msgid "CAPTCHA"
  165. msgstr "CAPTCHA"
  166. #: searx/webapp.py:186
  167. msgid "too many requests"
  168. msgstr "muitas solicitações"
  169. #: searx/webapp.py:187
  170. msgid "access denied"
  171. msgstr "acesso negado"
  172. #: searx/webapp.py:188
  173. msgid "server API error"
  174. msgstr "erro de API do servidor"
  175. #: searx/webapp.py:365
  176. msgid "No item found"
  177. msgstr "Nenhum item encontrado"
  178. #: searx/engines/qwant.py:217
  179. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:367
  180. msgid "Source"
  181. msgstr "Fonte"
  182. #: searx/webapp.py:369
  183. msgid "Error loading the next page"
  184. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  185. #: searx/webapp.py:521 searx/webapp.py:953
  186. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  187. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  188. #: searx/webapp.py:537
  189. msgid "Invalid settings"
  190. msgstr "Configurações inválidas"
  191. #: searx/webapp.py:614 searx/webapp.py:690
  192. msgid "search error"
  193. msgstr "erro de busca"
  194. #: searx/webapp.py:852
  195. msgid "Suspended"
  196. msgstr "Suspenso"
  197. #: searx/webutils.py:161
  198. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  200. #: searx/webutils.py:162
  201. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  202. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  204. msgid "Random value generator"
  205. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  206. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  207. msgid "Generate different random values"
  208. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  210. msgid "Statistics functions"
  211. msgstr "Funções estatísticas"
  212. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  213. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  214. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  215. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  216. msgid "Get directions"
  217. msgstr "Obter instruções"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:96
  219. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  220. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  221. #: searx/engines/pdbe.py:103
  222. msgid "This entry has been superseded by"
  223. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  224. #: searx/engines/qwant.py:219
  225. msgid "Channel"
  226. msgstr "Canal"
  227. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  228. msgid ""
  229. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  230. "{lastCitationVelocityYear}"
  231. msgstr ""
  232. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  233. "{lastCitationVelocityYear}"
  234. #: searx/engines/tineye.py:40
  235. msgid ""
  236. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  237. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  238. " WebP."
  239. msgstr ""
  240. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido a "
  241. "um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de imagem são "
  242. "suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  243. #: searx/engines/tineye.py:46
  244. msgid ""
  245. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  246. " visual detail to successfully identify matches."
  247. msgstr ""
  248. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  249. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  250. "correspondências."
  251. #: searx/engines/tineye.py:52
  252. msgid "The image could not be downloaded."
  253. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Morning"
  256. msgstr "manhã"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Noon"
  259. msgstr "Meio dia"
  260. #: searx/engines/wttr.py:101
  261. msgid "Evening"
  262. msgstr "Tarde"
  263. #: searx/engines/wttr.py:101
  264. msgid "Night"
  265. msgstr "Noite"
  266. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  267. msgid "Converts strings to different hash digests."
  268. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  269. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  270. msgid "hash digest"
  271. msgstr "resultado de hash"
  272. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  273. msgid "Hostname replace"
  274. msgstr "Substituir host"
  275. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  276. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  277. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  278. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  279. msgid "Open Access DOI rewrite"
  280. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  281. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  282. msgid ""
  283. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  284. "when available"
  285. msgstr ""
  286. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  287. "publicações, quando possível"
  288. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  289. msgid "Search on category select"
  290. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  291. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  292. msgid ""
  293. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  294. "multiple categories. (JavaScript required)"
  295. msgstr ""
  296. "Executar a busca imediatamente se a categoria está selecionada. Desativar"
  297. " para selecionar várias categorias. (Necessário JavaScript)"
  298. #: searx/plugins/self_info.py:20
  299. msgid "Self Information"
  300. msgstr "Autoinformação"
  301. #: searx/plugins/self_info.py:21
  302. msgid ""
  303. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  304. "contains \"user agent\"."
  305. msgstr ""
  306. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  307. "a consulta contiver \"user agent\"."
  308. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  309. msgid "Tor check plugin"
  310. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  312. msgid ""
  313. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  314. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  315. msgstr ""
  316. "Esse plugin checa se o endereço do requerimento é um nódulo de saída TOR,"
  317. " e informa o usuário se ele realmente for, parecido com "
  318. "check.torproject.org mas para searxng."
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  320. msgid ""
  321. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  322. "unreachable."
  323. msgstr ""
  324. "A lista de nódulos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses)"
  325. " é inalcançável."
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  327. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  328. msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  330. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  331. msgstr ""
  332. "Você não está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  333. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  334. msgid "Tracker URL remover"
  335. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  336. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  337. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  338. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  339. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  340. msgid "Vim-like hotkeys"
  341. msgstr "Atalhos estilo Vim"
  342. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  343. msgid ""
  344. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  345. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  346. msgstr ""
  347. "Navegar pelos resultados de busca com atalhos semelhantes ao Vim "
  348. "(JavaScript necessário). Aperte \"h\" na página de resultados para obter "
  349. "ajuda."
  350. #: searx/templates/simple/404.html:4
  351. msgid "Page not found"
  352. msgstr "Página não encontrada"
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. #, python-format
  355. msgid "Go to %(search_page)s."
  356. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. msgid "search page"
  359. msgstr "página de busca"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:46
  361. msgid "About"
  362. msgstr "Sobre"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:50
  364. msgid "Donate"
  365. msgstr "Doar"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:54
  367. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  368. msgid "Preferences"
  369. msgstr "Preferências"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:64
  371. msgid "Powered by"
  372. msgstr "Distribuído por"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:64
  374. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  375. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:65
  377. msgid "Source code"
  378. msgstr "Código fonte"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:66
  380. msgid "Issue tracker"
  381. msgstr "Rastreador de problemas"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  383. msgid "Engine stats"
  384. msgstr "Estatísticas de busca"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:69
  386. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  387. msgid "Public instances"
  388. msgstr "Instâncias públicas"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:72
  390. msgid "Privacy policy"
  391. msgstr "Política de Privacidade"
  392. #: searx/templates/simple/base.html:75
  393. msgid "Contact instance maintainer"
  394. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  395. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  396. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  397. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  399. msgid "Length"
  400. msgstr "Duração"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  404. msgid "Author"
  405. msgstr "Autor"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "cached"
  408. msgstr "em cache"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  410. msgid "proxied"
  411. msgstr "por proxy"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  413. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  414. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  416. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  417. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  419. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  420. msgstr ""
  421. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  422. "encontrei"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  424. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  425. msgstr ""
  426. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  427. "relatório do bug"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  429. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  430. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  432. msgid "No HTTPS"
  433. msgstr "Sem HTTPS"
  434. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  437. #: searx/templates/simple/results.html:49
  438. msgid "View error logs and submit a bug report"
  439. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  441. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  442. msgid "Median"
  443. msgstr "Mediana"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  446. msgid "P80"
  447. msgstr "P80"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  450. msgid "P95"
  451. msgstr "P95"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  453. msgid "Failed checker test(s): "
  454. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  456. msgid "Errors:"
  457. msgstr "Erros:"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  459. msgid "General"
  460. msgstr "Geral"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  462. msgid "Default categories"
  463. msgstr "Categorias padrão"
  464. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  466. msgid "Search language"
  467. msgstr "Idioma de busca"
  468. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  470. msgid "Default language"
  471. msgstr "Idioma padrão"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  473. msgid "What language do you prefer for search?"
  474. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  476. msgid "Autocomplete"
  477. msgstr "Autocompletar"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  479. msgid "Find stuff as you type"
  480. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  481. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  482. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  483. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  484. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  487. msgid "SafeSearch"
  488. msgstr "Busca Segura"
  489. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  491. msgid "Strict"
  492. msgstr "Rigoroso"
  493. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  495. msgid "Moderate"
  496. msgstr "Moderado"
  497. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  499. msgid "None"
  500. msgstr "Nenhum"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  502. msgid "Filter content"
  503. msgstr "Filtrar conteúdo"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  505. msgid "Open Access DOI resolver"
  506. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  508. msgid ""
  509. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  510. "required)"
  511. msgstr ""
  512. "Quando disponível, redirecionar para as versões de acesso livre das "
  513. "publicações (necessário plugin)"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  515. msgid "Engine tokens"
  516. msgstr "Tokens de busca"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  518. msgid "Access tokens for private engines"
  519. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  521. msgid "User interface"
  522. msgstr "Interface de usuário"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  524. msgid "Interface language"
  525. msgstr "Idioma da interface"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  527. msgid "Change the language of the layout"
  528. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  530. msgid "Theme"
  531. msgstr "Tema"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  533. msgid "Change SearXNG layout"
  534. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  536. msgid "Theme style"
  537. msgstr "Estilo do tema"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  539. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  540. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  542. msgid "Center Alignment"
  543. msgstr "Alinhamento central"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  547. msgid "On"
  548. msgstr "Ligado"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  552. msgid "Off"
  553. msgstr "Desligado"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  555. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  556. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  558. msgid "Results on new tabs"
  559. msgstr "Resultados em novas abas"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  561. msgid "Open result links on new browser tabs"
  562. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  564. msgid "Infinite scroll"
  565. msgstr "Rolagem infinita"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  567. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  568. msgstr ""
  569. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  570. "atual"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  572. msgid "Privacy"
  573. msgstr "Privacidade"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  575. msgid "HTTP Method"
  576. msgstr "Método HTTP"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  578. msgid ""
  579. "Change how forms are submitted, <a "
  580. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  581. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  582. msgstr ""
  583. "Mude como formulários são enviados, <a "
  584. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  585. " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos de requisição</a>"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  587. msgid "Image proxy"
  588. msgstr "Proxy de imagem"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  591. msgid "Enabled"
  592. msgstr "Habilitado"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  595. msgid "Disabled"
  596. msgstr "Desabilitado"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  598. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  599. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  601. msgid "Query in the page's title"
  602. msgstr "Consultar no título da página"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  604. msgid ""
  605. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  606. "can record this title"
  607. msgstr ""
  608. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  609. "Seu navegador pode registrar este título"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  611. msgid "Engines"
  612. msgstr "Motores de pesquisa"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  614. msgid "Currently used search engines"
  615. msgstr "Serviço de busca em uso"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  617. msgid ""
  618. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  619. "engines listed here via bangs."
  620. msgstr ""
  621. "Esta aba não aparece para resultados de busca, mas você pode buscar os "
  622. "sites listados aqui via bangs."
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  625. msgid "Allow"
  626. msgstr "Permitir"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  628. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  629. msgid "Engine name"
  630. msgstr "Nome do motor"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  632. msgid "Shortcut"
  633. msgstr "Atalhos"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  635. msgid "Supports selected language"
  636. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  639. msgid "Time range"
  640. msgstr "Intervalo de tempo"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  642. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  643. msgid "Response time"
  644. msgstr "Tempo de resposta"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  646. msgid "Max time"
  647. msgstr "Tempo máximo"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  649. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  650. msgid "Reliability"
  651. msgstr "Consistência"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  653. msgid "Special Queries"
  654. msgstr "Consultas especiais"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  656. msgid "Keywords"
  657. msgstr "Palavras-chave"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  659. msgid "Name"
  660. msgstr "Nome"
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  662. msgid "Description"
  663. msgstr "Descrição"
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  665. msgid "Examples"
  666. msgstr "Exemplos"
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  668. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  669. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  671. msgid "This is the list of plugins."
  672. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  674. msgid "Cookies"
  675. msgstr "Cookies"
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  677. msgid ""
  678. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  679. "computer."
  680. msgstr ""
  681. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  682. "computador."
  683. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  684. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  685. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  687. msgid "Cookie name"
  688. msgstr "Nome do cookie"
  689. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  690. msgid "Value"
  691. msgstr "Valor"
  692. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  693. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  694. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  695. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  696. msgid ""
  697. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  698. "leaking data to the clicked result sites."
  699. msgstr ""
  700. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  701. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  702. "resultados."
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  704. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  705. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  706. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  707. msgid ""
  708. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  709. "preferences across devices."
  710. msgstr ""
  711. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  712. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  713. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  714. msgid ""
  715. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  716. "this data about you."
  717. msgstr ""
  718. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  719. "nenhum dado a seu respeito."
  720. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  721. msgid ""
  722. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  723. "track you."
  724. msgstr ""
  725. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  726. " para rastreá-lo."
  727. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  728. msgid "Save"
  729. msgstr "Salvar"
  730. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  731. msgid "Reset defaults"
  732. msgstr "Redefinir configurações"
  733. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  734. msgid "Back"
  735. msgstr "Voltar"
  736. #: searx/templates/simple/results.html:23
  737. msgid "Answers"
  738. msgstr "Respostas"
  739. #: searx/templates/simple/results.html:39
  740. msgid "Number of results"
  741. msgstr "Número de resultados"
  742. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  743. #: searx/templates/simple/results.html:46
  744. msgid "Error!"
  745. msgstr "Erro!"
  746. #: searx/templates/simple/results.html:46
  747. msgid "Engines cannot retrieve results"
  748. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  749. #: searx/templates/simple/results.html:68
  750. msgid "Suggestions"
  751. msgstr "Sugestões"
  752. #: searx/templates/simple/results.html:90
  753. msgid "Search URL"
  754. msgstr "Buscar URL"
  755. #: searx/templates/simple/results.html:96
  756. msgid "Download results"
  757. msgstr "Resultados de download"
  758. #: searx/templates/simple/results.html:120
  759. msgid "Try searching for:"
  760. msgstr "Tente pesquisar por:"
  761. #: searx/templates/simple/results.html:152
  762. msgid "Back to top"
  763. msgstr "de volta ao topo"
  764. #: searx/templates/simple/results.html:170
  765. msgid "Previous page"
  766. msgstr "Página anterior"
  767. #: searx/templates/simple/results.html:187
  768. msgid "Next page"
  769. msgstr "Próxima página"
  770. #: searx/templates/simple/search.html:3
  771. msgid "Display the front page"
  772. msgstr "Mostrar a página inicial"
  773. #: searx/templates/simple/search.html:9
  774. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  775. msgid "Search for..."
  776. msgstr "Buscar por..."
  777. #: searx/templates/simple/search.html:10
  778. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  779. msgid "clear"
  780. msgstr "limpar"
  781. #: searx/templates/simple/search.html:11
  782. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  783. msgid "search"
  784. msgstr "buscar"
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  786. msgid "There is currently no data available. "
  787. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  789. msgid "Scores"
  790. msgstr "Pontuações"
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  792. msgid "Result count"
  793. msgstr "Contagem de resultados"
  794. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  795. msgid "Total"
  796. msgstr "Total"
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  798. msgid "HTTP"
  799. msgstr "HTTP"
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  801. msgid "Processing"
  802. msgstr "Processando"
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  804. msgid "Warnings"
  805. msgstr "Avisos"
  806. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  807. msgid "Errors and exceptions"
  808. msgstr "Erros e exceções"
  809. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  810. msgid "Exception"
  811. msgstr "Exceção"
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  813. msgid "Message"
  814. msgstr "Mensagem"
  815. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  816. msgid "Percentage"
  817. msgstr "Porcentagem"
  818. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  819. msgid "Parameter"
  820. msgstr "Parâmetro"
  821. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  822. msgid "Filename"
  823. msgstr "Nome do arquivo"
  824. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  825. msgid "Function"
  826. msgstr "Função"
  827. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  828. msgid "Code"
  829. msgstr "Código"
  830. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  831. msgid "Checker"
  832. msgstr "Verificador"
  833. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  834. msgid "Failed test"
  835. msgstr "O teste falhou"
  836. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  837. msgid "Comment(s)"
  838. msgstr "Comentário(s)"
  839. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  840. msgid "Anytime"
  841. msgstr "A qualquer momento"
  842. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  843. msgid "Last day"
  844. msgstr "Ontem"
  845. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  846. msgid "Last week"
  847. msgstr "Semana passada"
  848. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  849. msgid "Last month"
  850. msgstr "Mês passado"
  851. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  852. msgid "Last year"
  853. msgstr "Ano passado"
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  855. msgid "Information!"
  856. msgstr "Informação!"
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  858. msgid "currently, there are no cookies defined."
  859. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  861. msgid "Engines cannot retrieve results."
  862. msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  864. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  865. msgstr ""
  866. "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância do "
  867. "SearXNG."
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  869. msgid "Sorry!"
  870. msgstr "Desculpe!"
  871. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  872. msgid ""
  873. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  874. "categories."
  875. msgstr ""
  876. "Não encontramos nenhum resultado. Utilize outra consulta ou pesquisa em "
  877. "mais categorias."
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  879. msgid "show media"
  880. msgstr "exibir mídia"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  882. msgid "hide media"
  883. msgstr "ocultar mídia"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  886. msgid "This site did not provide any description."
  887. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  889. msgid "Format"
  890. msgstr "Formato"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  892. msgid "Engine"
  893. msgstr "Motor de busca"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  895. msgid "View source"
  896. msgstr "Ver código-fonte"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  898. msgid "address"
  899. msgstr "endereço"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  901. msgid "show map"
  902. msgstr "exibir mapas"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  904. msgid "hide map"
  905. msgstr "ocultar mapas"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  907. msgid "Published date"
  908. msgstr "Data de publicação"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  910. msgid "Journal"
  911. msgstr "Jornal"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  913. msgid "Editor"
  914. msgstr "Editor"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  916. msgid "Publisher"
  917. msgstr "Editor"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  919. msgid "Type"
  920. msgstr "Tipo"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  922. msgid "Tags"
  923. msgstr "Tags"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  925. msgid "DOI"
  926. msgstr "IOD"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  928. msgid "ISSN"
  929. msgstr "NSPI"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  931. msgid "ISBN"
  932. msgstr "NLPI"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  934. msgid "PDF"
  935. msgstr "PDF"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  937. msgid "HTML"
  938. msgstr "HTML"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  940. msgid "magnet link"
  941. msgstr "link magnético"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  943. msgid "torrent file"
  944. msgstr "arquivo torrent"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  946. msgid "Seeder"
  947. msgstr "Semeador"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  949. msgid "Leecher"
  950. msgstr "Leecher"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  952. msgid "Filesize"
  953. msgstr "Tamanho do arquivo"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  955. msgid "Bytes"
  956. msgstr "Bytes"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  958. msgid "kiB"
  959. msgstr "kiB"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  961. msgid "MiB"
  962. msgstr "MiB"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  964. msgid "GiB"
  965. msgstr "GiB"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  967. msgid "TiB"
  968. msgstr "TiB"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  970. msgid "Number of Files"
  971. msgstr "Número de Arquivos"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  973. msgid "show video"
  974. msgstr "exibir vídeo"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  976. msgid "hide video"
  977. msgstr "ocultar vídeo"
  978. #~ msgid "Engine time (sec)"
  979. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  980. #~ msgid "Page loads (sec)"
  981. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  982. #~ msgid "Errors"
  983. #~ msgstr "Erros"
  984. #~ msgid "CAPTCHA required"
  985. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  986. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  987. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  988. #~ msgid ""
  989. #~ "Results are opened in the same "
  990. #~ "window by default. This plugin "
  991. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  992. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  993. #~ "required)"
  994. #~ msgstr ""
  995. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  996. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  997. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  998. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  999. #~ "necessário)."
  1000. #~ msgid "Color"
  1001. #~ msgstr "Cor"
  1002. #~ msgid "Blue (default)"
  1003. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1004. #~ msgid "Violet"
  1005. #~ msgstr "Violeta"
  1006. #~ msgid "Green"
  1007. #~ msgstr "Verde"
  1008. #~ msgid "Cyan"
  1009. #~ msgstr "Ciano"
  1010. #~ msgid "Orange"
  1011. #~ msgstr "Laranja"
  1012. #~ msgid "Red"
  1013. #~ msgstr "Vermelho"
  1014. #~ msgid "Category"
  1015. #~ msgstr "Categoria"
  1016. #~ msgid "Block"
  1017. #~ msgstr "Bloqueado"
  1018. #~ msgid "original context"
  1019. #~ msgstr "Contexto original"
  1020. #~ msgid "Plugins"
  1021. #~ msgstr "Complementos"
  1022. #~ msgid "Answerers"
  1023. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1024. #~ msgid "Avg. time"
  1025. #~ msgstr "Tempo médio"
  1026. #~ msgid "show details"
  1027. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1028. #~ msgid "hide details"
  1029. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1030. #~ msgid "Load more..."
  1031. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1032. #~ msgid "Loading..."
  1033. #~ msgstr "Carregando..."
  1034. #~ msgid "Change searx layout"
  1035. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1036. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1037. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1038. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1039. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1040. #~ msgid ""
  1041. #~ "This is the list of cookies and"
  1042. #~ " their values searx is storing on "
  1043. #~ "your computer."
  1044. #~ msgstr ""
  1045. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1046. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1047. #~ "computador."
  1048. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1049. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1050. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1051. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1052. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1055. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1056. #~ msgid "Themes"
  1057. #~ msgstr "Temas"
  1058. #~ msgid "Reliablity"
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ msgid ""
  1061. #~ "When enabled, the result page's title"
  1062. #~ " contains your query. Your browser "
  1063. #~ "can record this title."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ msgid "Method"
  1066. #~ msgstr "Método"
  1067. #~ msgid ""
  1068. #~ "This tab does not show up for "
  1069. #~ "search results but you can search "
  1070. #~ "the engines listed here via bangs."
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ msgid "Advanced settings"
  1073. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1074. #~ msgid "Close"
  1075. #~ msgstr "Fechar"
  1076. #~ msgid "Language"
  1077. #~ msgstr "Idioma"
  1078. #~ msgid "broken"
  1079. #~ msgstr "quebrado"
  1080. #~ msgid "supported"
  1081. #~ msgstr "suportado"
  1082. #~ msgid "not supported"
  1083. #~ msgstr "não suportado"
  1084. #~ msgid "about"
  1085. #~ msgstr "sobre"
  1086. #~ msgid "Avg."
  1087. #~ msgstr "Média"
  1088. #~ msgid "User Interface"
  1089. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1090. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1091. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1092. #~ msgid "Style"
  1093. #~ msgstr "Estilo"
  1094. #~ msgid "Show advanced settings"
  1095. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1096. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1097. #~ msgstr ""
  1098. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1099. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1100. #~ msgid "Allow all"
  1101. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1102. #~ msgid "Disable all"
  1103. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1104. #~ msgid "Selected language"
  1105. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1106. #~ msgid "Query"
  1107. #~ msgstr "Consulta"
  1108. #~ msgid "save"
  1109. #~ msgstr "salvar"
  1110. #~ msgid "back"
  1111. #~ msgstr "voltar"
  1112. #~ msgid "Links"
  1113. #~ msgstr "Links"
  1114. #~ msgid "RSS subscription"
  1115. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1116. #~ msgid "Search results"
  1117. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1118. #~ msgid "next page"
  1119. #~ msgstr "próxima página"
  1120. #~ msgid "previous page"
  1121. #~ msgstr "página anterior"
  1122. #~ msgid "Start search"
  1123. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1124. #~ msgid "Clear search"
  1125. #~ msgstr "Limpar busca"
  1126. #~ msgid "Clear"
  1127. #~ msgstr "Limpar"
  1128. #~ msgid "stats"
  1129. #~ msgstr "estatísticas"
  1130. #~ msgid "Heads up!"
  1131. #~ msgstr "Atenção!"
  1132. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1133. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1134. #~ msgid "Well done!"
  1135. #~ msgstr "Muito bem!"
  1136. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1137. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1138. #~ msgid "Oh snap!"
  1139. #~ msgstr "Oh não!"
  1140. #~ msgid "Something went wrong."
  1141. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1142. #~ msgid "Date"
  1143. #~ msgstr "Data"
  1144. #~ msgid "Type"
  1145. #~ msgstr "Tipo"
  1146. #~ msgid "Get image"
  1147. #~ msgstr "Obter imagem"
  1148. #~ msgid "Center Alignment"
  1149. #~ msgstr ""
  1150. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1151. #~ msgstr ""
  1152. #~ msgid "preferences"
  1153. #~ msgstr "preferências"
  1154. #~ msgid "Scores per result"
  1155. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1156. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1157. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1158. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1159. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1160. #~ msgid "Self Informations"
  1161. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1162. #~ msgid ""
  1163. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1164. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1165. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1166. #~ "methods</a>"
  1167. #~ msgstr ""
  1168. #~ "Alterar como os formulários são "
  1169. #~ "submetidos<a "
  1170. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1171. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1172. #~ "métodos de solicitação</a>"