messages.po 38 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2022-12-12 07:18+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2023-01-13 07:14+0000\n"
  19. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language-Team: Portuguese <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
  21. "pt/>\n"
  22. "Language: pt\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  27. "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
  28. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  29. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "others"
  32. msgstr "outros"
  33. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "other"
  36. msgstr "outro"
  37. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "files"
  40. msgstr "arquivos"
  41. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "general"
  44. msgstr "geral"
  45. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "music"
  48. msgstr "música"
  49. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "social media"
  52. msgstr "redes sociais"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "images"
  56. msgstr "imagens"
  57. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "videos"
  60. msgstr "vídeos"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "it"
  64. msgstr "ti"
  65. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "news"
  68. msgstr "notícias"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "map"
  72. msgstr "mapa"
  73. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "onions"
  76. msgstr "onion"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "science"
  80. msgstr "ciência"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "apps"
  84. msgstr "aplicativos"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "dictionaries"
  88. msgstr "dicionários"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "lyrics"
  92. msgstr "letras"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "packages"
  96. msgstr "pacotes"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "q&a"
  100. msgstr "perguntas e respostas"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "repos"
  104. msgstr "repositórios"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "software wikis"
  108. msgstr "wikis do software"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "web"
  112. msgstr "rede"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "scientific publications"
  116. msgstr "publicações científicas"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "automático"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "claro"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "escuro"
  129. #: searx/webapp.py:165
  130. msgid "timeout"
  131. msgstr "tempo esgotado"
  132. #: searx/webapp.py:166
  133. msgid "parsing error"
  134. msgstr "erro de análise"
  135. #: searx/webapp.py:167
  136. msgid "HTTP protocol error"
  137. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  138. #: searx/webapp.py:168
  139. msgid "network error"
  140. msgstr "erro de rede"
  141. #: searx/webapp.py:169
  142. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  143. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  144. #: searx/webapp.py:171
  145. msgid "unexpected crash"
  146. msgstr "falha inesperada"
  147. #: searx/webapp.py:178
  148. msgid "HTTP error"
  149. msgstr "Erro HTTP"
  150. #: searx/webapp.py:179
  151. msgid "HTTP connection error"
  152. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  153. #: searx/webapp.py:185
  154. msgid "proxy error"
  155. msgstr "erro de proxy"
  156. #: searx/webapp.py:186
  157. msgid "CAPTCHA"
  158. msgstr "CAPTCHA"
  159. #: searx/webapp.py:187
  160. msgid "too many requests"
  161. msgstr "demasiados pedidos"
  162. #: searx/webapp.py:188
  163. msgid "access denied"
  164. msgstr "acesso negado"
  165. #: searx/webapp.py:189
  166. msgid "server API error"
  167. msgstr "erro de API do servidor"
  168. #: searx/webapp.py:366
  169. msgid "No item found"
  170. msgstr "Nenhum item encontrado"
  171. #: searx/engines/qwant.py:217
  172. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:368
  173. msgid "Source"
  174. msgstr "Fonte"
  175. #: searx/webapp.py:370
  176. msgid "Error loading the next page"
  177. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  178. #: searx/webapp.py:522 searx/webapp.py:954
  179. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  180. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  181. #: searx/webapp.py:538
  182. msgid "Invalid settings"
  183. msgstr "Configurações inválidas"
  184. #: searx/webapp.py:615 searx/webapp.py:691
  185. msgid "search error"
  186. msgstr "erro de procura"
  187. #: searx/webapp.py:853
  188. msgid "Suspended"
  189. msgstr "Suspenso"
  190. #: searx/webutils.py:161
  191. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  192. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  193. #: searx/webutils.py:162
  194. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  196. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  197. msgid "Random value generator"
  198. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  200. msgid "Generate different random values"
  201. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  202. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  203. msgid "Statistics functions"
  204. msgstr "Funções de estatística"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  206. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  207. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  208. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  209. msgid "Get directions"
  210. msgstr "Obter direções"
  211. #: searx/engines/pdbe.py:96
  212. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  213. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:103
  215. msgid "This entry has been superseded by"
  216. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  217. #: searx/engines/qwant.py:219
  218. msgid "Channel"
  219. msgstr "Canal"
  220. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  221. msgid ""
  222. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  223. "{lastCitationVelocityYear}"
  224. msgstr ""
  225. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  226. "{lastCitationVelocityYear}"
  227. #: searx/engines/tineye.py:40
  228. msgid ""
  229. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  230. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  231. " WebP."
  232. msgstr ""
  233. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  234. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  235. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  236. #: searx/engines/tineye.py:46
  237. msgid ""
  238. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  239. " visual detail to successfully identify matches."
  240. msgstr ""
  241. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  242. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  243. #: searx/engines/tineye.py:52
  244. msgid "The image could not be downloaded."
  245. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  246. #: searx/engines/wttr.py:101
  247. msgid "Morning"
  248. msgstr "Manhã"
  249. #: searx/engines/wttr.py:101
  250. msgid "Noon"
  251. msgstr "Meio-dia"
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Evening"
  254. msgstr "Tarde"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Night"
  257. msgstr "Noite"
  258. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:79
  259. msgid "Autodetect search language"
  260. msgstr "Deteção automatica da li"
  261. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:80
  262. msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  263. msgstr ""
  264. "Detecte automaticamente o idioma de pesquisa consultado e mude para ele."
  265. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  266. msgid "Converts strings to different hash digests."
  267. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  268. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  269. msgid "hash digest"
  270. msgstr "resumo de hash"
  271. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  272. msgid "Hostname replace"
  273. msgstr "Substituição do nome do host"
  274. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  275. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  276. msgstr ""
  277. "Reescrever os nomes de host dos resultados ou remover os resultados com "
  278. "base no nome do host"
  279. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  280. msgid "Open Access DOI rewrite"
  281. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  282. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  283. msgid ""
  284. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  285. "when available"
  286. msgstr ""
  287. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  288. "disponível"
  289. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  290. msgid "Search on category select"
  291. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  292. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  293. msgid ""
  294. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  295. "multiple categories. (JavaScript required)"
  296. msgstr ""
  297. "Realizar imediatamente uma pesquisa após selecionar uma categoria. "
  298. "Desative esta opção para selecionar várias categorias. (Necessário "
  299. "JavaScript)"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:20
  301. msgid "Self Information"
  302. msgstr "Informação"
  303. #: searx/plugins/self_info.py:21
  304. msgid ""
  305. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  306. "contains \"user agent\"."
  307. msgstr ""
  308. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  309. "por \"user agent\"."
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  311. msgid "Tor check plugin"
  312. msgstr "Verificar plugin Tor"
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  314. msgid ""
  315. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  316. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  317. msgstr ""
  318. "Este plugin verifica se o endereço do pedido é um nó de saída do TOR, e "
  319. "informa o utilizador se é, como check.torproject.org mas de searchxng."
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  321. msgid ""
  322. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  323. "unreachable."
  324. msgstr ""
  325. "A lista de nós de saída dos TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  326. "addresses) é inalcançável."
  327. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  328. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  329. msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  331. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  332. msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  333. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  334. msgid "Tracker URL remover"
  335. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  336. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  337. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  338. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  339. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  340. msgid "Vim-like hotkeys"
  341. msgstr "Atalhos Vim"
  342. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  343. msgid ""
  344. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  345. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  346. msgstr ""
  347. "Navegar resultados de pesquisa com atalhos semelhantes ao Vim (Necessário"
  348. " JavaScript). Pressione a tecla \"h\" para obter ajuda."
  349. #: searx/templates/simple/404.html:4
  350. msgid "Page not found"
  351. msgstr "Página não encontrada"
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. #, python-format
  354. msgid "Go to %(search_page)s."
  355. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  356. #: searx/templates/simple/404.html:6
  357. msgid "search page"
  358. msgstr "pesquisar página"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:46
  360. msgid "About"
  361. msgstr "Acerca"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:50
  363. msgid "Donate"
  364. msgstr "Doar"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:54
  366. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  367. msgid "Preferences"
  368. msgstr "Preferências"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:64
  370. msgid "Powered by"
  371. msgstr "Produzido por"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:64
  373. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  374. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que repeita a privacidade"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:65
  376. msgid "Source code"
  377. msgstr "Código fonte"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:66
  379. msgid "Issue tracker"
  380. msgstr "Rastreador de problemas"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  382. msgid "Engine stats"
  383. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:69
  385. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  386. msgid "Public instances"
  387. msgstr "Instâncias públicas"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:72
  389. msgid "Privacy policy"
  390. msgstr "Política de privacidade"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:75
  392. msgid "Contact instance maintainer"
  393. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  394. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  395. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  396. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  398. msgid "Length"
  399. msgstr "Comprimento"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  403. msgid "Author"
  404. msgstr "Autor"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "cached"
  407. msgstr "armazenados em cache"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "proxied"
  410. msgstr "via proxy"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  412. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  413. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  415. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  416. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  418. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  419. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  421. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  422. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  424. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  425. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  427. msgid "No HTTPS"
  428. msgstr "Sem HTTPS"
  429. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  432. #: searx/templates/simple/results.html:49
  433. msgid "View error logs and submit a bug report"
  434. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  436. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  437. msgid "Median"
  438. msgstr "Mediana"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  441. msgid "P80"
  442. msgstr "P80"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  445. msgid "P95"
  446. msgstr "P95"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  448. msgid "Failed checker test(s): "
  449. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  451. msgid "Errors:"
  452. msgstr "Erros:"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  454. msgid "General"
  455. msgstr "Geral"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  457. msgid "Default categories"
  458. msgstr "Categorias Padrão"
  459. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  461. msgid "Search language"
  462. msgstr "Idioma de pesquisa"
  463. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  465. msgid "Default language"
  466. msgstr "Idioma padrão"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  468. msgid "What language do you prefer for search?"
  469. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  471. msgid "Autocomplete"
  472. msgstr "Preenchimento automático"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  474. msgid "Find stuff as you type"
  475. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  476. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  477. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  478. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  479. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  482. msgid "SafeSearch"
  483. msgstr "Pesquisa segura"
  484. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  486. msgid "Strict"
  487. msgstr "Rigoroso"
  488. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  490. msgid "Moderate"
  491. msgstr "Moderado"
  492. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  494. msgid "None"
  495. msgstr "Nenhum"
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  497. msgid "Filter content"
  498. msgstr "Filtrar conteúdo"
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  500. msgid "Open Access DOI resolver"
  501. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  503. msgid ""
  504. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  505. "required)"
  506. msgstr ""
  507. "Redirecionar para versões de acesso aberto de publicações quando "
  508. "disponíveis (requer plug-in)"
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  510. msgid "Engine tokens"
  511. msgstr "Tokens do Motor"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  513. msgid "Access tokens for private engines"
  514. msgstr "Access tokens para private engines"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  516. msgid "User interface"
  517. msgstr "Interface de usuário"
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  519. msgid "Interface language"
  520. msgstr "Idioma de interface"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  522. msgid "Change the language of the layout"
  523. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  525. msgid "Theme"
  526. msgstr "Tema"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  528. msgid "Change SearXNG layout"
  529. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  531. msgid "Theme style"
  532. msgstr "Estilo de tema"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  534. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  535. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  537. msgid "Center Alignment"
  538. msgstr "Alinhar ao centro"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  542. msgid "On"
  543. msgstr "Ligado"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  547. msgid "Off"
  548. msgstr "Desligado"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  550. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  551. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  553. msgid "Results on new tabs"
  554. msgstr "Resultados em novos separadores"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  556. msgid "Open result links on new browser tabs"
  557. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  559. msgid "Infinite scroll"
  560. msgstr "Deslocação Infinita"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  562. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  563. msgstr ""
  564. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  565. "fim da página atual"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  567. msgid "Privacy"
  568. msgstr "Privacidade"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  570. msgid "HTTP Method"
  571. msgstr "Método HTTP"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  573. msgid ""
  574. "Change how forms are submitted, <a "
  575. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  576. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  577. msgstr ""
  578. "Modifique como os formulários são submetidos, <a "
  579. "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  580. " rel=\"external\">mais sobre métodos de solicitação</a>"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  582. msgid "Image proxy"
  583. msgstr "Proxy de imagem"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  586. msgid "Enabled"
  587. msgstr "Ativado"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  590. msgid "Disabled"
  591. msgstr "Desativado"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  593. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  594. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  596. msgid "Query in the page's title"
  597. msgstr "Procura no título da página"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  599. msgid ""
  600. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  601. "can record this title"
  602. msgstr ""
  603. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  604. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  606. msgid "Engines"
  607. msgstr "Motores de pesquisa"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  609. msgid "Currently used search engines"
  610. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  612. msgid ""
  613. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  614. "engines listed here via bangs."
  615. msgstr ""
  616. "Este separador não aparece para resultados de pesquisa, mas pode "
  617. "pesquisar os motores aqui listados através de bangs."
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  620. msgid "Allow"
  621. msgstr "Permitir"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  623. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  624. msgid "Engine name"
  625. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  627. msgid "Shortcut"
  628. msgstr "Atalho"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  630. msgid "Supports selected language"
  631. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  632. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  634. msgid "Time range"
  635. msgstr "Período de tempo"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  637. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  638. msgid "Response time"
  639. msgstr "Tempo de resposta"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  641. msgid "Max time"
  642. msgstr "Tempo máximo"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  644. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  645. msgid "Reliability"
  646. msgstr "Confiabilidade"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  648. msgid "Special Queries"
  649. msgstr "Consultas especiais"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  651. msgid "Keywords"
  652. msgstr "Palavras-chave"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  654. msgid "Name"
  655. msgstr "Nome"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  657. msgid "Description"
  658. msgstr "Descrição"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  660. msgid "Examples"
  661. msgstr "Exemplos"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  663. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  664. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  666. msgid "This is the list of plugins."
  667. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  669. msgid "Cookies"
  670. msgstr "Cookies"
  671. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  672. msgid ""
  673. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  674. "computer."
  675. msgstr ""
  676. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  677. "no seu computador."
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  679. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  680. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  682. msgid "Cookie name"
  683. msgstr "Nome de cookie"
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  685. msgid "Value"
  686. msgstr "Valor"
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  688. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  689. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  691. msgid ""
  692. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  693. "leaking data to the clicked result sites."
  694. msgstr ""
  695. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  696. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  697. "clicados."
  698. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  699. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  700. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  701. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  702. msgid ""
  703. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  704. "preferences across devices."
  705. msgstr ""
  706. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  707. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  708. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  709. msgid ""
  710. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  711. "this data about you."
  712. msgstr ""
  713. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  714. " guardemos informação sobre si."
  715. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  716. msgid ""
  717. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  718. "track you."
  719. msgstr ""
  720. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  721. "para o rastrear."
  722. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  723. msgid "Save"
  724. msgstr "Guardar"
  725. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  726. msgid "Reset defaults"
  727. msgstr "Repor predefinições"
  728. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  729. msgid "Back"
  730. msgstr "Voltar"
  731. #: searx/templates/simple/results.html:23
  732. msgid "Answers"
  733. msgstr "Respostas"
  734. #: searx/templates/simple/results.html:39
  735. msgid "Number of results"
  736. msgstr "Número de resultados"
  737. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  738. #: searx/templates/simple/results.html:46
  739. msgid "Error!"
  740. msgstr "Erro!"
  741. #: searx/templates/simple/results.html:46
  742. msgid "Engines cannot retrieve results"
  743. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  744. #: searx/templates/simple/results.html:68
  745. msgid "Suggestions"
  746. msgstr "Sugestões"
  747. #: searx/templates/simple/results.html:90
  748. msgid "Search URL"
  749. msgstr "Procurar hiperligação"
  750. #: searx/templates/simple/results.html:96
  751. msgid "Download results"
  752. msgstr "Resultados de transferências"
  753. #: searx/templates/simple/results.html:120
  754. msgid "Try searching for:"
  755. msgstr "Tente pesquisar por:"
  756. #: searx/templates/simple/results.html:152
  757. msgid "Back to top"
  758. msgstr "Voltar ao topo"
  759. #: searx/templates/simple/results.html:170
  760. msgid "Previous page"
  761. msgstr "Página anterior"
  762. #: searx/templates/simple/results.html:187
  763. msgid "Next page"
  764. msgstr "Página seguinte"
  765. #: searx/templates/simple/search.html:3
  766. msgid "Display the front page"
  767. msgstr "Mostrar a primeira página"
  768. #: searx/templates/simple/search.html:9
  769. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  770. msgid "Search for..."
  771. msgstr "Procurar por..."
  772. #: searx/templates/simple/search.html:10
  773. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  774. msgid "clear"
  775. msgstr "limpar"
  776. #: searx/templates/simple/search.html:11
  777. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  778. msgid "search"
  779. msgstr "pesquisa"
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  781. msgid "There is currently no data available. "
  782. msgstr "Não existem dados disponíveis."
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  784. msgid "Scores"
  785. msgstr "Contagens"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  787. msgid "Result count"
  788. msgstr "Quantidade de resultados"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  790. msgid "Total"
  791. msgstr "Total"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  793. msgid "HTTP"
  794. msgstr "HTTP"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  796. msgid "Processing"
  797. msgstr "Processar"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  799. msgid "Warnings"
  800. msgstr "Avisos"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  802. msgid "Errors and exceptions"
  803. msgstr "Erros e excepções"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  805. msgid "Exception"
  806. msgstr "Excepção"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  808. msgid "Message"
  809. msgstr "Mensagem"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  811. msgid "Percentage"
  812. msgstr "Percentagem"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  814. msgid "Parameter"
  815. msgstr "Parâmetro"
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  817. msgid "Filename"
  818. msgstr "Nome do ficheiro"
  819. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  820. msgid "Function"
  821. msgstr "Função"
  822. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  823. msgid "Code"
  824. msgstr "Código"
  825. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  826. msgid "Checker"
  827. msgstr "Checker"
  828. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  829. msgid "Failed test"
  830. msgstr "Teste falhado"
  831. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  832. msgid "Comment(s)"
  833. msgstr "Comentário(s)"
  834. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  835. msgid "Anytime"
  836. msgstr "Qualquer altura"
  837. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  838. msgid "Last day"
  839. msgstr "Ontem"
  840. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  841. msgid "Last week"
  842. msgstr "Semana passada"
  843. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  844. msgid "Last month"
  845. msgstr "Mês passado"
  846. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  847. msgid "Last year"
  848. msgstr "Ano passado"
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  850. msgid "Information!"
  851. msgstr "Informação!"
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  853. msgid "currently, there are no cookies defined."
  854. msgstr "atualmente não existem cookies definidos"
  855. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  856. msgid "Engines cannot retrieve results."
  857. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  858. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  859. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  860. msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância SearXNG."
  861. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  862. msgid "Sorry!"
  863. msgstr "Desculpe!"
  864. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  865. msgid ""
  866. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  867. "categories."
  868. msgstr ""
  869. "não encontramos nenhum resultado. Por favor pesquise outra coisa ou "
  870. "utilize mais categorias na sua pesquisa."
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  872. msgid "show media"
  873. msgstr "mostrar média"
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  875. msgid "hide media"
  876. msgstr "esconder média"
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  879. msgid "This site did not provide any description."
  880. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  882. msgid "Format"
  883. msgstr "Formato"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  885. msgid "Engine"
  886. msgstr "Engine"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  888. msgid "View source"
  889. msgstr "Ver fonte"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  891. msgid "address"
  892. msgstr "endereço"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  894. msgid "show map"
  895. msgstr "mostrar mapa"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  897. msgid "hide map"
  898. msgstr "esconder mapa"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  900. msgid "Published date"
  901. msgstr "Data de publicação"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  903. msgid "Journal"
  904. msgstr "Jornal"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  906. msgid "Editor"
  907. msgstr "Editor"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  909. msgid "Publisher"
  910. msgstr "Autor"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  912. msgid "Type"
  913. msgstr "Tipo"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  915. msgid "Tags"
  916. msgstr "Etiquetas"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  918. msgid "DOI"
  919. msgstr "DOI"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  921. msgid "ISSN"
  922. msgstr "ISSN"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  924. msgid "ISBN"
  925. msgstr "ISBN"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  927. msgid "PDF"
  928. msgstr "PDF"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  930. msgid "HTML"
  931. msgstr "HTML"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  933. msgid "magnet link"
  934. msgstr "hiperligação magnética"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  936. msgid "torrent file"
  937. msgstr "ficheiro torrent"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  939. msgid "Seeder"
  940. msgstr "Seeder"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  942. msgid "Leecher"
  943. msgstr "Leecher"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  945. msgid "Filesize"
  946. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  948. msgid "Bytes"
  949. msgstr "Bytes"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  951. msgid "kiB"
  952. msgstr "kiB"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  954. msgid "MiB"
  955. msgstr "MiB"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  957. msgid "GiB"
  958. msgstr "GiB"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  960. msgid "TiB"
  961. msgstr "TiB"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  963. msgid "Number of Files"
  964. msgstr "Número de Ficheiros"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  966. msgid "show video"
  967. msgstr "mostrar vídeo"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  969. msgid "hide video"
  970. msgstr "esconder vídeo"
  971. #~ msgid "Engine time (sec)"
  972. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  973. #~ msgid "Page loads (sec)"
  974. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  975. #~ msgid "Errors"
  976. #~ msgstr "Erros"
  977. #~ msgid "CAPTCHA required"
  978. #~ msgstr ""
  979. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  980. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  981. #~ msgid ""
  982. #~ "Results are opened in the same "
  983. #~ "window by default. This plugin "
  984. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  985. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  986. #~ "required)"
  987. #~ msgstr ""
  988. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  989. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  990. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  991. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  992. #~ "(Necessário JavaScript)"
  993. #~ msgid "Color"
  994. #~ msgstr "Cor"
  995. #~ msgid "Blue (default)"
  996. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  997. #~ msgid "Violet"
  998. #~ msgstr "Violeta"
  999. #~ msgid "Green"
  1000. #~ msgstr "Verde"
  1001. #~ msgid "Cyan"
  1002. #~ msgstr "Ciano"
  1003. #~ msgid "Orange"
  1004. #~ msgstr "Laranja"
  1005. #~ msgid "Red"
  1006. #~ msgstr "Vermelho"
  1007. #~ msgid "Category"
  1008. #~ msgstr "Categoria"
  1009. #~ msgid "Block"
  1010. #~ msgstr "Bloquear"
  1011. #~ msgid "original context"
  1012. #~ msgstr "contexto original"
  1013. #~ msgid "Plugins"
  1014. #~ msgstr "Extensões"
  1015. #~ msgid "Answerers"
  1016. #~ msgstr "Remetente"
  1017. #~ msgid "Avg. time"
  1018. #~ msgstr "Tempo médio"
  1019. #~ msgid "show details"
  1020. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1021. #~ msgid "hide details"
  1022. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1023. #~ msgid "Load more..."
  1024. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1025. #~ msgid "Loading..."
  1026. #~ msgstr ""
  1027. #~ msgid "Change searx layout"
  1028. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1029. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1030. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1031. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1032. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1033. #~ msgid ""
  1034. #~ "This is the list of cookies and"
  1035. #~ " their values searx is storing on "
  1036. #~ "your computer."
  1037. #~ msgstr ""
  1038. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1039. #~ "os valores que o searx está a "
  1040. #~ "guardar no seu computador."
  1041. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1042. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1043. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1044. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1045. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1048. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1049. #~ "searx."
  1050. #~ msgid "Themes"
  1051. #~ msgstr "Temas"
  1052. #~ msgid "Reliablity"
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ msgid ""
  1055. #~ "When enabled, the result page's title"
  1056. #~ " contains your query. Your browser "
  1057. #~ "can record this title."
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ msgid "Method"
  1060. #~ msgstr "Método"
  1061. #~ msgid ""
  1062. #~ "This tab does not show up for "
  1063. #~ "search results but you can search "
  1064. #~ "the engines listed here via bangs."
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ msgid "Advanced settings"
  1067. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1068. #~ msgid "Close"
  1069. #~ msgstr "Fechar"
  1070. #~ msgid "Language"
  1071. #~ msgstr "Linguagem"
  1072. #~ msgid "broken"
  1073. #~ msgstr "quebrado"
  1074. #~ msgid "supported"
  1075. #~ msgstr "suportado"
  1076. #~ msgid "not supported"
  1077. #~ msgstr "não suportado"
  1078. #~ msgid "about"
  1079. #~ msgstr "sobre"
  1080. #~ msgid "Avg."
  1081. #~ msgstr "Média"
  1082. #~ msgid "User Interface"
  1083. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1084. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1085. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1086. #~ msgid "Style"
  1087. #~ msgstr "Estilo"
  1088. #~ msgid "Show advanced settings"
  1089. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1090. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1091. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1092. #~ msgid "Allow all"
  1093. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1094. #~ msgid "Disable all"
  1095. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1096. #~ msgid "Selected language"
  1097. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1098. #~ msgid "Query"
  1099. #~ msgstr "Pesquisa"
  1100. #~ msgid "save"
  1101. #~ msgstr "Guardar"
  1102. #~ msgid "back"
  1103. #~ msgstr "Atrás"
  1104. #~ msgid "Links"
  1105. #~ msgstr "Hiperligações"
  1106. #~ msgid "RSS subscription"
  1107. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1108. #~ msgid "Search results"
  1109. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1110. #~ msgid "next page"
  1111. #~ msgstr "página seguinte"
  1112. #~ msgid "previous page"
  1113. #~ msgstr "página anterior"
  1114. #~ msgid "Start search"
  1115. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1116. #~ msgid "Clear search"
  1117. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1118. #~ msgid "Clear"
  1119. #~ msgstr "Limpar"
  1120. #~ msgid "stats"
  1121. #~ msgstr "estatísticas"
  1122. #~ msgid "Heads up!"
  1123. #~ msgstr "Atenção!"
  1124. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1125. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1126. #~ msgid "Well done!"
  1127. #~ msgstr "Muito bem!"
  1128. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1129. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1130. #~ msgid "Oh snap!"
  1131. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1132. #~ msgid "Something went wrong."
  1133. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1134. #~ msgid "Date"
  1135. #~ msgstr "Data"
  1136. #~ msgid "Type"
  1137. #~ msgstr "Tipo"
  1138. #~ msgid "Get image"
  1139. #~ msgstr "Obter imagem"
  1140. #~ msgid "Center Alignment"
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1143. #~ msgstr ""
  1144. #~ msgid "preferences"
  1145. #~ msgstr "preferências"
  1146. #~ msgid "Scores per result"
  1147. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1148. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1149. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1150. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1151. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1152. #~ msgid "Self Informations"
  1153. #~ msgstr "Auto-informações"
  1154. #~ msgid ""
  1155. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1156. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1157. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1158. #~ "methods</a>"
  1159. #~ msgstr ""
  1160. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1161. #~ "<a "
  1162. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1163. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1164. #~ "de pedidos</a>"