messages.po 35 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-07-23 14:08+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-08-22 12:54+0000\n"
  17. "Last-Translator: Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>\n"
  18. "Language-Team: Portuguese <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
  19. "pt/>\n"
  20. "Language: pt\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
  26. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  27. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "others"
  30. msgstr "outros"
  31. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "other"
  34. msgstr "outro"
  35. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "files"
  38. msgstr "ficheiros"
  39. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "general"
  42. msgstr "geral"
  43. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "music"
  46. msgstr "música"
  47. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "social media"
  50. msgstr "redes sociais"
  51. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "images"
  54. msgstr "imagens"
  55. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "videos"
  58. msgstr "vídeos"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "it"
  62. msgstr "ti"
  63. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "news"
  66. msgstr "notícias"
  67. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "map"
  70. msgstr "mapa"
  71. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "onions"
  74. msgstr "onion"
  75. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "science"
  78. msgstr "ciência"
  79. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "apps"
  82. msgstr "aplicativos"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "dictionaries"
  86. msgstr "dicionários"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "lyrics"
  90. msgstr "letras"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "packages"
  94. msgstr "pacotes"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "q&a"
  98. msgstr "perguntas e respostas"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "repos"
  102. msgstr "repositórios"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "software wikis"
  106. msgstr "wikis de software"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "web"
  110. msgstr "rede"
  111. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "auto"
  114. msgstr "automático"
  115. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "light"
  118. msgstr "claro"
  119. #. STYLE_NAMES['DARK']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "dark"
  122. msgstr "escuro"
  123. #: searx/webapp.py:165
  124. msgid "timeout"
  125. msgstr "tempo esgotado"
  126. #: searx/webapp.py:166
  127. msgid "parsing error"
  128. msgstr "erro de análise"
  129. #: searx/webapp.py:167
  130. msgid "HTTP protocol error"
  131. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  132. #: searx/webapp.py:168
  133. msgid "network error"
  134. msgstr "erro de rede"
  135. #: searx/webapp.py:170
  136. msgid "unexpected crash"
  137. msgstr "acidente inesperado"
  138. #: searx/webapp.py:177
  139. msgid "HTTP error"
  140. msgstr "Erro HTTP"
  141. #: searx/webapp.py:178
  142. msgid "HTTP connection error"
  143. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  144. #: searx/webapp.py:184
  145. msgid "proxy error"
  146. msgstr "erro de proxy"
  147. #: searx/webapp.py:185
  148. msgid "CAPTCHA"
  149. msgstr "CAPTCHA"
  150. #: searx/webapp.py:186
  151. msgid "too many requests"
  152. msgstr "demasiados pedidos"
  153. #: searx/webapp.py:187
  154. msgid "access denied"
  155. msgstr "acesso negado"
  156. #: searx/webapp.py:188
  157. msgid "server API error"
  158. msgstr "erro de API do servidor"
  159. #: searx/webapp.py:363
  160. msgid "No item found"
  161. msgstr "Nenhum item encontrado"
  162. #: searx/engines/qwant.py:212
  163. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  164. msgid "Source"
  165. msgstr "Fonte"
  166. #: searx/webapp.py:367
  167. msgid "Error loading the next page"
  168. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  169. #: searx/webapp.py:516 searx/webapp.py:960
  170. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  171. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  172. #: searx/webapp.py:532
  173. msgid "Invalid settings"
  174. msgstr "Configurações inválidas"
  175. #: searx/webapp.py:609 searx/webapp.py:685
  176. msgid "search error"
  177. msgstr "erro de procura"
  178. #: searx/webapp.py:731
  179. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  180. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  181. #: searx/webapp.py:733
  182. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  183. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  184. #: searx/webapp.py:859
  185. msgid "Suspended"
  186. msgstr "Suspenso"
  187. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  188. msgid "Random value generator"
  189. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  190. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  191. msgid "Generate different random values"
  192. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  193. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  194. msgid "Statistics functions"
  195. msgstr "Funções de estatística"
  196. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  197. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  198. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  199. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  200. msgid "Get directions"
  201. msgstr "Obter direções"
  202. #: searx/engines/pdbe.py:96
  203. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  204. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  205. #: searx/engines/pdbe.py:103
  206. msgid "This entry has been superseded by"
  207. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  208. #: searx/engines/pubmed.py:78
  209. msgid "No abstract is available for this publication."
  210. msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  211. #: searx/engines/qwant.py:214
  212. msgid "Channel"
  213. msgstr "Canal"
  214. #: searx/engines/tineye.py:40
  215. msgid ""
  216. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  217. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  218. " WebP."
  219. msgstr ""
  220. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  221. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  222. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  223. #: searx/engines/tineye.py:46
  224. msgid ""
  225. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  226. " visual detail to successfully identify matches."
  227. msgstr ""
  228. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  229. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  230. #: searx/engines/tineye.py:52
  231. msgid "The image could not be downloaded."
  232. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  233. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  234. msgid "Converts strings to different hash digests."
  235. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  236. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  237. msgid "hash digest"
  238. msgstr "resumo de hash"
  239. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  240. msgid "Hostname replace"
  241. msgstr "Substituição do nome do host"
  242. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  243. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  244. msgstr ""
  245. "Reescrever os nomes de host dos resultados ou remover os resultados com "
  246. "base no nome do host"
  247. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  248. msgid "Open Access DOI rewrite"
  249. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  250. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  251. msgid ""
  252. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  253. "when available"
  254. msgstr ""
  255. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  256. "disponível"
  257. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  258. msgid "Search on category select"
  259. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  260. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  261. msgid ""
  262. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  263. "multiple categories. (JavaScript required)"
  264. msgstr ""
  265. "Realizar imediatamente uma pesquisa após selecionar uma categoria. "
  266. "Desative esta opção para selecionar várias categorias. (Necessário "
  267. "JavaScript)"
  268. #: searx/plugins/self_info.py:20
  269. msgid "Self Informations"
  270. msgstr "Auto-informações"
  271. #: searx/plugins/self_info.py:21
  272. msgid ""
  273. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  274. "contains \"user agent\"."
  275. msgstr ""
  276. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  277. "por \"user agent\"."
  278. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  279. msgid "Tor check plugin"
  280. msgstr "Verificar plugin Tor"
  281. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  282. msgid ""
  283. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  284. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  285. msgstr ""
  286. "Este plugin verifica se o endereço do pedido é um nó de saída do TOR, e "
  287. "informa o utilizador se é, como check.torproject.org mas de searchxng."
  288. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  289. msgid ""
  290. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  291. "unreachable."
  292. msgstr ""
  293. "A lista de nós de saída dos TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses)"
  294. " é inalcançável."
  295. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  296. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  297. msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  298. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  299. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  300. msgstr ""
  301. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  302. msgid "Tracker URL remover"
  303. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  304. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  305. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  306. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  307. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  308. msgid "Vim-like hotkeys"
  309. msgstr "Atalhos Vim"
  310. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  311. msgid ""
  312. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  313. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  314. msgstr ""
  315. "Navegar resultados de pesquisa com atalhos semelhantes ao Vim (Necessário"
  316. " JavaScript). Pressione a tecla \"h\" para obter ajuda."
  317. #: searx/templates/simple/404.html:4
  318. msgid "Page not found"
  319. msgstr "Página não encontrada"
  320. #: searx/templates/simple/404.html:6
  321. #, python-format
  322. msgid "Go to %(search_page)s."
  323. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  324. #: searx/templates/simple/404.html:6
  325. msgid "search page"
  326. msgstr "pesquisar página"
  327. #: searx/templates/simple/base.html:46
  328. msgid "About"
  329. msgstr "Acerca"
  330. #: searx/templates/simple/base.html:50
  331. msgid "Donate"
  332. msgstr "Doar"
  333. #: searx/templates/simple/base.html:54
  334. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  335. msgid "Preferences"
  336. msgstr "Preferências"
  337. #: searx/templates/simple/base.html:64
  338. msgid "Powered by"
  339. msgstr "Produzido por"
  340. #: searx/templates/simple/base.html:64
  341. msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  342. msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  343. #: searx/templates/simple/base.html:65
  344. msgid "Source code"
  345. msgstr "Código fonte"
  346. #: searx/templates/simple/base.html:66
  347. msgid "Issue tracker"
  348. msgstr "Rastreador de problemas"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  350. msgid "Engine stats"
  351. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:69
  353. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  354. msgid "Public instances"
  355. msgstr "Instâncias públicas"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:72
  357. msgid "Privacy policy"
  358. msgstr "Política de privacidade"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:75
  360. msgid "Contact instance maintainer"
  361. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  362. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  363. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  364. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  365. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  366. msgid "Length"
  367. msgstr "Comprimento"
  368. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  369. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  370. msgid "Author"
  371. msgstr "Autor"
  372. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  373. msgid "cached"
  374. msgstr "armazenados em cache"
  375. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  376. msgid "proxied"
  377. msgstr "via proxy"
  378. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  379. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  380. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  381. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  382. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  383. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  384. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  385. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  386. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  387. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  388. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  389. msgstr ""
  390. "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  391. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  392. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  393. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  394. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  395. msgid "No HTTPS"
  396. msgstr "Sem HTTPS"
  397. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  398. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  399. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  400. #: searx/templates/simple/results.html:49
  401. msgid "View error logs and submit a bug report"
  402. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  403. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  404. #: searx/templates/simple/stats.html:67
  405. msgid "Median"
  406. msgstr "Mediana"
  407. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  408. #: searx/templates/simple/stats.html:73
  409. msgid "P80"
  410. msgstr "P80"
  411. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  412. #: searx/templates/simple/stats.html:79
  413. msgid "P95"
  414. msgstr "P95"
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  416. msgid "Failed checker test(s): "
  417. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  419. msgid "Errors:"
  420. msgstr "Erros:"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  422. msgid "General"
  423. msgstr "Geral"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  425. msgid "Default categories"
  426. msgstr "Categorias Padrão"
  427. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  429. msgid "Search language"
  430. msgstr "Idioma de pesquisa"
  431. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  433. msgid "Default language"
  434. msgstr "Idioma padrão"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  436. msgid "What language do you prefer for search?"
  437. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  439. msgid "Autocomplete"
  440. msgstr "Preenchimento automático"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  442. msgid "Find stuff as you type"
  443. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  444. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  445. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  446. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  447. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  450. msgid "SafeSearch"
  451. msgstr "Pesquisa segura"
  452. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  454. msgid "Strict"
  455. msgstr "Rigoroso"
  456. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  458. msgid "Moderate"
  459. msgstr "Moderado"
  460. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  462. msgid "None"
  463. msgstr "Nenhum"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  465. msgid "Filter content"
  466. msgstr "Filtrar conteúdo"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  468. msgid "Open Access DOI resolver"
  469. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  471. msgid ""
  472. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  473. "required)"
  474. msgstr ""
  475. "Redirecionar para versões de acesso aberto de publicações quando "
  476. "disponíveis (requer plug-in)"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  478. msgid "Engine tokens"
  479. msgstr "Tokens do Motor"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  481. msgid "Access tokens for private engines"
  482. msgstr "Access tokens para private engines"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  484. msgid "User interface"
  485. msgstr "Interface de usuário"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  487. msgid "Interface language"
  488. msgstr "Idioma de interface"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  490. msgid "Change the language of the layout"
  491. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  493. msgid "Theme"
  494. msgstr "Tema"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  496. msgid "Change SearXNG layout"
  497. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  499. msgid "Theme style"
  500. msgstr "Estilo de tema"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  502. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  503. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  505. msgid "Center Alignment"
  506. msgstr "Alinhar ao centro"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  510. msgid "On"
  511. msgstr "Ligado"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  515. msgid "Off"
  516. msgstr "Desligado"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  518. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  519. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  521. msgid "Results on new tabs"
  522. msgstr "Resultados em novos separadores"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  524. msgid "Open result links on new browser tabs"
  525. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  527. msgid "Infinite scroll"
  528. msgstr "Deslocação Infinita"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  530. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  531. msgstr ""
  532. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  533. "fim da página atual"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  535. msgid "Privacy"
  536. msgstr "Privacidade"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  538. msgid "HTTP Method"
  539. msgstr "Método HTTP"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  541. msgid ""
  542. "Change how forms are submited, <a "
  543. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  544. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  545. msgstr ""
  546. "Alterar como formulários são submetidos, <a "
  547. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  548. " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos de pedidos</a>"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  550. msgid "Image proxy"
  551. msgstr "Proxy de imagem"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  554. msgid "Enabled"
  555. msgstr "Ativado"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  558. msgid "Disabled"
  559. msgstr "Desativado"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  561. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  562. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  564. msgid "Query in the page's title"
  565. msgstr "Procura no título da página"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  567. msgid ""
  568. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  569. "can record this title"
  570. msgstr ""
  571. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  572. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  574. msgid "Engines"
  575. msgstr "Motores de pesquisa"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  577. msgid "Currently used search engines"
  578. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  580. msgid ""
  581. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  582. "engines listed here via bangs."
  583. msgstr ""
  584. "Este separador não aparece para resultados de pesquisa, mas pode "
  585. "pesquisar os motores aqui listados através de bangs."
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  588. msgid "Allow"
  589. msgstr "Permitir"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  591. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  592. msgid "Engine name"
  593. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  595. msgid "Shortcut"
  596. msgstr "Atalho"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  598. msgid "Supports selected language"
  599. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  600. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  602. msgid "Time range"
  603. msgstr "Período de tempo"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  605. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  606. msgid "Response time"
  607. msgstr "Tempo de resposta"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  609. msgid "Max time"
  610. msgstr "Tempo máximo"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  612. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  613. msgid "Reliability"
  614. msgstr "Confiabilidade"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  616. msgid "Special Queries"
  617. msgstr "Consultas especiais"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  619. msgid "Keywords"
  620. msgstr "Palavras-chave"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  622. msgid "Name"
  623. msgstr "Nome"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  625. msgid "Description"
  626. msgstr "Descrição"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  628. msgid "Examples"
  629. msgstr "Exemplos"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  631. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  632. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  634. msgid "This is the list of plugins."
  635. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  637. msgid "Cookies"
  638. msgstr "Cookies"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  640. msgid ""
  641. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  642. "computer."
  643. msgstr ""
  644. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  645. "no seu computador."
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  647. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  648. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  650. msgid "Cookie name"
  651. msgstr "Nome de cookie"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  653. msgid "Value"
  654. msgstr "Valor"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  656. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  657. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  659. msgid ""
  660. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  661. "leaking data to the clicked result sites."
  662. msgstr ""
  663. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  664. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  665. "clicados."
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  667. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  668. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  670. msgid ""
  671. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  672. "preferences across devices."
  673. msgstr ""
  674. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  675. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  677. msgid ""
  678. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  679. "this data about you."
  680. msgstr ""
  681. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  682. " guardemos informação sobre si."
  683. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  684. msgid ""
  685. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  686. "track you."
  687. msgstr ""
  688. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  689. "para o rastrear."
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  691. msgid "Save"
  692. msgstr "Guardar"
  693. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  694. msgid "Reset defaults"
  695. msgstr "Repor predefinições"
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  697. msgid "Back"
  698. msgstr "Voltar"
  699. #: searx/templates/simple/results.html:23
  700. msgid "Answers"
  701. msgstr "Respostas"
  702. #: searx/templates/simple/results.html:39
  703. msgid "Number of results"
  704. msgstr "Número de resultados"
  705. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  706. #: searx/templates/simple/results.html:46
  707. msgid "Error!"
  708. msgstr "Erro!"
  709. #: searx/templates/simple/results.html:46
  710. msgid "Engines cannot retrieve results"
  711. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  712. #: searx/templates/simple/results.html:68
  713. msgid "Suggestions"
  714. msgstr "Sugestões"
  715. #: searx/templates/simple/results.html:90
  716. msgid "Search URL"
  717. msgstr "Procurar hiperligação"
  718. #: searx/templates/simple/results.html:96
  719. msgid "Download results"
  720. msgstr "Resultados de transferências"
  721. #: searx/templates/simple/results.html:120
  722. msgid "Try searching for:"
  723. msgstr "Tente pesquisar por:"
  724. #: searx/templates/simple/results.html:152
  725. msgid "Back to top"
  726. msgstr "Voltar ao topo"
  727. #: searx/templates/simple/results.html:170
  728. msgid "Previous page"
  729. msgstr "Página anterior"
  730. #: searx/templates/simple/results.html:187
  731. msgid "Next page"
  732. msgstr "Página seguinte"
  733. #: searx/templates/simple/search.html:3
  734. msgid "Display the front page"
  735. msgstr "Mostrar a primeira página"
  736. #: searx/templates/simple/search.html:9
  737. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  738. msgid "Search for..."
  739. msgstr "Procurar por..."
  740. #: searx/templates/simple/search.html:10
  741. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  742. msgid "clear"
  743. msgstr "limpar"
  744. #: searx/templates/simple/search.html:11
  745. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  746. msgid "search"
  747. msgstr "pesquisa"
  748. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  749. msgid "There is currently no data available. "
  750. msgstr "Não existem dados disponíveis."
  751. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  752. msgid "Scores"
  753. msgstr "Contagens"
  754. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  755. msgid "Result count"
  756. msgstr "Quantidade de resultados"
  757. #: searx/templates/simple/stats.html:38
  758. msgid "Scores per result"
  759. msgstr "Contagens por resultado"
  760. #: searx/templates/simple/stats.html:62
  761. msgid "Total"
  762. msgstr "Total"
  763. #: searx/templates/simple/stats.html:63
  764. msgid "HTTP"
  765. msgstr "HTTP"
  766. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  767. msgid "Processing"
  768. msgstr "Processar"
  769. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  770. msgid "Warnings"
  771. msgstr "Avisos"
  772. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  773. msgid "Errors and exceptions"
  774. msgstr "Erros e excepções"
  775. #: searx/templates/simple/stats.html:108
  776. msgid "Exception"
  777. msgstr "Excepção"
  778. #: searx/templates/simple/stats.html:110
  779. msgid "Message"
  780. msgstr "Mensagem"
  781. #: searx/templates/simple/stats.html:112
  782. msgid "Percentage"
  783. msgstr "Percentagem"
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:114
  785. msgid "Parameter"
  786. msgstr "Parâmetro"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:122
  788. msgid "Filename"
  789. msgstr "Nome do ficheiro"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:123
  791. msgid "Function"
  792. msgstr "Função"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:124
  794. msgid "Code"
  795. msgstr "Código"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  797. msgid "Checker"
  798. msgstr "Checker"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:134
  800. msgid "Failed test"
  801. msgstr "Teste falhado"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:135
  803. msgid "Comment(s)"
  804. msgstr "Comentário(s)"
  805. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  806. msgid "Anytime"
  807. msgstr "Qualquer altura"
  808. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  809. msgid "Last day"
  810. msgstr "Ontem"
  811. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  812. msgid "Last week"
  813. msgstr "Semana passada"
  814. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  815. msgid "Last month"
  816. msgstr "Mês passado"
  817. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  818. msgid "Last year"
  819. msgstr "Ano passado"
  820. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  821. msgid "Information!"
  822. msgstr "Informação!"
  823. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  824. msgid "currently, there are no cookies defined."
  825. msgstr "atualmente não existem cookies definidos"
  826. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  827. msgid "Engines cannot retrieve results."
  828. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  830. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  831. msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância SearXNG."
  832. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  833. msgid "Sorry!"
  834. msgstr "Desculpe!"
  835. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  836. msgid ""
  837. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  838. "categories."
  839. msgstr ""
  840. "não encontramos nenhum resultado. Por favor pesquise outra coisa ou "
  841. "utilize mais categorias na sua pesquisa."
  842. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  843. msgid "show media"
  844. msgstr "mostrar média"
  845. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  846. msgid "hide media"
  847. msgstr "esconder média"
  848. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  849. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  850. msgid "This site did not provide any description."
  851. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  852. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  853. msgid "Format"
  854. msgstr "Formato"
  855. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  856. msgid "Engine"
  857. msgstr "Engine"
  858. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  859. msgid "View source"
  860. msgstr "Ver fonte"
  861. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  862. msgid "address"
  863. msgstr "endereço"
  864. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  865. msgid "show map"
  866. msgstr "mostrar mapa"
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  868. msgid "hide map"
  869. msgstr "esconder mapa"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  871. msgid "magnet link"
  872. msgstr "hiperligação magnética"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  874. msgid "torrent file"
  875. msgstr "ficheiro torrent"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  877. msgid "Seeder"
  878. msgstr "Seeder"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  880. msgid "Leecher"
  881. msgstr "Leecher"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  883. msgid "Filesize"
  884. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  886. msgid "Bytes"
  887. msgstr "Bytes"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  889. msgid "kiB"
  890. msgstr "kiB"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  892. msgid "MiB"
  893. msgstr "MiB"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  895. msgid "GiB"
  896. msgstr "GiB"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  898. msgid "TiB"
  899. msgstr "TiB"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  901. msgid "Number of Files"
  902. msgstr "Número de Ficheiros"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  904. msgid "show video"
  905. msgstr "mostrar vídeo"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  907. msgid "hide video"
  908. msgstr "esconder vídeo"
  909. #~ msgid "Engine time (sec)"
  910. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  911. #~ msgid "Page loads (sec)"
  912. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  913. #~ msgid "Errors"
  914. #~ msgstr "Erros"
  915. #~ msgid "CAPTCHA required"
  916. #~ msgstr ""
  917. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  918. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  919. #~ msgid ""
  920. #~ "Results are opened in the same "
  921. #~ "window by default. This plugin "
  922. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  923. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  924. #~ "required)"
  925. #~ msgstr ""
  926. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  927. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  928. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  929. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  930. #~ "(Necessário JavaScript)"
  931. #~ msgid "Color"
  932. #~ msgstr "Cor"
  933. #~ msgid "Blue (default)"
  934. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  935. #~ msgid "Violet"
  936. #~ msgstr "Violeta"
  937. #~ msgid "Green"
  938. #~ msgstr "Verde"
  939. #~ msgid "Cyan"
  940. #~ msgstr "Ciano"
  941. #~ msgid "Orange"
  942. #~ msgstr "Laranja"
  943. #~ msgid "Red"
  944. #~ msgstr "Vermelho"
  945. #~ msgid "Category"
  946. #~ msgstr "Categoria"
  947. #~ msgid "Block"
  948. #~ msgstr "Bloquear"
  949. #~ msgid "original context"
  950. #~ msgstr "contexto original"
  951. #~ msgid "Plugins"
  952. #~ msgstr "Extensões"
  953. #~ msgid "Answerers"
  954. #~ msgstr "Remetente"
  955. #~ msgid "Avg. time"
  956. #~ msgstr "Tempo médio"
  957. #~ msgid "show details"
  958. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  959. #~ msgid "hide details"
  960. #~ msgstr "esconder detalhes"
  961. #~ msgid "Load more..."
  962. #~ msgstr "Carregar mais..."
  963. #~ msgid "Loading..."
  964. #~ msgstr ""
  965. #~ msgid "Change searx layout"
  966. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  967. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  968. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  969. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  970. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  971. #~ msgid ""
  972. #~ "This is the list of cookies and"
  973. #~ " their values searx is storing on "
  974. #~ "your computer."
  975. #~ msgstr ""
  976. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  977. #~ "os valores que o searx está a "
  978. #~ "guardar no seu computador."
  979. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  980. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  981. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  982. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  983. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  984. #~ msgstr ""
  985. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  986. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  987. #~ "searx."
  988. #~ msgid "Themes"
  989. #~ msgstr "Temas"
  990. #~ msgid "Reliablity"
  991. #~ msgstr ""
  992. #~ msgid ""
  993. #~ "When enabled, the result page's title"
  994. #~ " contains your query. Your browser "
  995. #~ "can record this title."
  996. #~ msgstr ""
  997. #~ msgid "Method"
  998. #~ msgstr "Método"
  999. #~ msgid ""
  1000. #~ "This tab does not show up for "
  1001. #~ "search results but you can search "
  1002. #~ "the engines listed here via bangs."
  1003. #~ msgstr ""
  1004. #~ msgid "Advanced settings"
  1005. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1006. #~ msgid "Close"
  1007. #~ msgstr "Fechar"
  1008. #~ msgid "Language"
  1009. #~ msgstr "Linguagem"
  1010. #~ msgid "broken"
  1011. #~ msgstr "quebrado"
  1012. #~ msgid "supported"
  1013. #~ msgstr "suportado"
  1014. #~ msgid "not supported"
  1015. #~ msgstr "não suportado"
  1016. #~ msgid "about"
  1017. #~ msgstr "sobre"
  1018. #~ msgid "Avg."
  1019. #~ msgstr "Média"
  1020. #~ msgid "User Interface"
  1021. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1022. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1023. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1024. #~ msgid "Style"
  1025. #~ msgstr "Estilo"
  1026. #~ msgid "Show advanced settings"
  1027. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1028. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1029. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1030. #~ msgid "Allow all"
  1031. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1032. #~ msgid "Disable all"
  1033. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1034. #~ msgid "Selected language"
  1035. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1036. #~ msgid "Query"
  1037. #~ msgstr "Pesquisa"
  1038. #~ msgid "save"
  1039. #~ msgstr "Guardar"
  1040. #~ msgid "back"
  1041. #~ msgstr "Atrás"
  1042. #~ msgid "Links"
  1043. #~ msgstr "Hiperligações"
  1044. #~ msgid "RSS subscription"
  1045. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1046. #~ msgid "Search results"
  1047. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1048. #~ msgid "next page"
  1049. #~ msgstr "página seguinte"
  1050. #~ msgid "previous page"
  1051. #~ msgstr "página anterior"
  1052. #~ msgid "Start search"
  1053. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1054. #~ msgid "Clear search"
  1055. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1056. #~ msgid "Clear"
  1057. #~ msgstr "Limpar"
  1058. #~ msgid "stats"
  1059. #~ msgstr "estatísticas"
  1060. #~ msgid "Heads up!"
  1061. #~ msgstr "Atenção!"
  1062. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1063. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1064. #~ msgid "Well done!"
  1065. #~ msgstr "Muito bem!"
  1066. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1067. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1068. #~ msgid "Oh snap!"
  1069. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1070. #~ msgid "Something went wrong."
  1071. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1072. #~ msgid "Date"
  1073. #~ msgstr "Data"
  1074. #~ msgid "Type"
  1075. #~ msgstr "Tipo"
  1076. #~ msgid "Get image"
  1077. #~ msgstr "Obter imagem"
  1078. #~ msgid "Center Alignment"
  1079. #~ msgstr ""
  1080. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ msgid "preferences"
  1083. #~ msgstr "preferências"