messages.po 55 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  28. # 2025.
  29. # 2024.
  30. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  31. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  32. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  33. # rafablog77 <rafablog77@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  34. # Juno Takano <jutty@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  35. # purp0w <purp0w@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  36. # saltsnorter <saltsnorter@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  37. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  38. # lhostfree951 <lhostfree951@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  39. # Coccocoas_Helper <coccocoas_helper@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  40. # ETRB <etrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  41. # LeoLomardo <leolomardo@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  42. # Pyrbor <pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  43. # Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org>, 2025.
  44. msgid ""
  45. msgstr ""
  46. "Project-Id-Version: searx\n"
  47. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  48. "POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
  49. "PO-Revision-Date: 2025-03-03 22:51+0000\n"
  50. "Last-Translator: Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org>\n"
  51. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.codeberg.org/projects/"
  52. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  53. "Language: pt_BR\n"
  54. "MIME-Version: 1.0\n"
  55. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  56. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  57. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  58. "X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
  59. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  60. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "without further subgrouping"
  63. msgstr "sem mais subgrupos"
  64. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "other"
  67. msgstr "outro"
  68. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "files"
  71. msgstr "arquivos"
  72. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "general"
  75. msgstr "geral"
  76. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "music"
  79. msgstr "música"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "social media"
  83. msgstr "redes sociais"
  84. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "images"
  87. msgstr "imagens"
  88. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "videos"
  91. msgstr "vídeos"
  92. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  93. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  94. msgid "radio"
  95. msgstr "rádio"
  96. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "tv"
  99. msgstr "tv"
  100. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "it"
  103. msgstr "TI"
  104. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "news"
  107. msgstr "notícias"
  108. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "map"
  111. msgstr "mapa"
  112. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "onions"
  115. msgstr "onions"
  116. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "science"
  119. msgstr "ciência"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "apps"
  123. msgstr "aplicativos"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "dictionaries"
  127. msgstr "dicionários"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "lyrics"
  131. msgstr "letras"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "packages"
  135. msgstr "pacotes"
  136. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "q&a"
  139. msgstr "dúvidas"
  140. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "repos"
  143. msgstr "repositórios"
  144. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "software wikis"
  147. msgstr "wikis de programas"
  148. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "web"
  151. msgstr "web"
  152. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "scientific publications"
  155. msgstr "publicações científicas"
  156. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "auto"
  159. msgstr "automático"
  160. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  161. #: searx/searxng.msg
  162. msgid "light"
  163. msgstr "claro"
  164. #. STYLE_NAMES['DARK']
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "dark"
  167. msgstr "escuro"
  168. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  169. #: searx/searxng.msg
  170. msgid "black"
  171. msgstr "preto"
  172. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  173. #: searx/searxng.msg
  174. msgid "Uptime"
  175. msgstr "Tempo em execução"
  176. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  177. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  178. msgid "About"
  179. msgstr "Sobre"
  180. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  181. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  182. msgid "Average temp."
  183. msgstr "Temperatura Média"
  184. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  185. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  186. msgid "Cloud cover"
  187. msgstr "Nublado"
  188. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  189. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  190. #: searx/searxng.msg
  191. msgid "Condition"
  192. msgstr "Condição"
  193. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  194. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  195. #: searx/searxng.msg
  196. msgid "Current condition"
  197. msgstr "Condição atual"
  198. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  199. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  200. msgid "Evening"
  201. msgstr "Tarde"
  202. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  203. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  204. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  205. msgid "Feels like"
  206. msgstr "Sensação térmica"
  207. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  208. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  209. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  210. msgid "Humidity"
  211. msgstr "Umidade"
  212. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  213. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "Max temp."
  216. msgstr "Temperatura Máxima"
  217. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  218. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "Min temp."
  221. msgstr "Temperatura Mínima"
  222. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  223. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  224. msgid "Morning"
  225. msgstr "Manhã"
  226. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  227. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  228. msgid "Night"
  229. msgstr "Noite"
  230. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  231. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  232. msgid "Noon"
  233. msgstr "Meio dia"
  234. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  235. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  236. msgid "Pressure"
  237. msgstr "Pressão"
  238. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "Sunrise"
  242. msgstr "Nascer do sol"
  243. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  244. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "Sunset"
  247. msgstr "Pôr do sol"
  248. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  249. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  250. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  251. msgid "Temperature"
  252. msgstr "Temperatura"
  253. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  254. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  255. #: searx/searxng.msg
  256. msgid "UV index"
  257. msgstr "Índice UV"
  258. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  259. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  260. #: searx/searxng.msg
  261. msgid "Visibility"
  262. msgstr "Visibilidade"
  263. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  264. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  265. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  266. msgid "Wind"
  267. msgstr "Vento"
  268. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  269. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  270. msgid "subscribers"
  271. msgstr "Inscritos"
  272. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  273. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  274. msgid "posts"
  275. msgstr "publicações"
  276. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  277. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  278. msgid "active users"
  279. msgstr "usuários ativos"
  280. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  281. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  282. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  283. msgid "comments"
  284. msgstr "comentários"
  285. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  286. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  287. msgid "user"
  288. msgstr "usuário"
  289. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  290. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  291. msgid "community"
  292. msgstr "comunidade"
  293. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  294. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  295. msgid "points"
  296. msgstr "pontos"
  297. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  298. #: searx/searxng.msg
  299. msgid "title"
  300. msgstr "título"
  301. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  302. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  303. msgid "author"
  304. msgstr "autor"
  305. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  306. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  307. msgid "open"
  308. msgstr "Abrir"
  309. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  310. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  311. msgid "closed"
  312. msgstr "Fechado"
  313. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  314. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  315. msgid "answered"
  316. msgstr "respondido"
  317. #: searx/webapp.py:312
  318. msgid "No item found"
  319. msgstr "Nenhum item encontrado"
  320. #: searx/engines/qwant.py:288
  321. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  322. msgid "Source"
  323. msgstr "Fonte"
  324. #: searx/webapp.py:316
  325. msgid "Error loading the next page"
  326. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  327. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  328. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  329. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  330. #: searx/webapp.py:485
  331. msgid "Invalid settings"
  332. msgstr "Configurações inválidas"
  333. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  334. msgid "search error"
  335. msgstr "erro de busca"
  336. #: searx/webutils.py:36
  337. msgid "timeout"
  338. msgstr "tempo esgotado"
  339. #: searx/webutils.py:37
  340. msgid "parsing error"
  341. msgstr "erro de leitura"
  342. #: searx/webutils.py:38
  343. msgid "HTTP protocol error"
  344. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  345. #: searx/webutils.py:39
  346. msgid "network error"
  347. msgstr "erro de rede"
  348. #: searx/webutils.py:40
  349. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  350. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  351. #: searx/webutils.py:42
  352. msgid "unexpected crash"
  353. msgstr "falha inesperada"
  354. #: searx/webutils.py:49
  355. msgid "HTTP error"
  356. msgstr "erro HTTP"
  357. #: searx/webutils.py:50
  358. msgid "HTTP connection error"
  359. msgstr "erro de conexão HTTP"
  360. #: searx/webutils.py:56
  361. msgid "proxy error"
  362. msgstr "erro de proxy"
  363. #: searx/webutils.py:57
  364. msgid "CAPTCHA"
  365. msgstr "CAPTCHA"
  366. #: searx/webutils.py:58
  367. msgid "too many requests"
  368. msgstr "muitas solicitações"
  369. #: searx/webutils.py:59
  370. msgid "access denied"
  371. msgstr "acesso negado"
  372. #: searx/webutils.py:60
  373. msgid "server API error"
  374. msgstr "erro de API do servidor"
  375. #: searx/webutils.py:79
  376. msgid "Suspended"
  377. msgstr "Suspenso"
  378. #: searx/webutils.py:314
  379. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  380. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  381. #: searx/webutils.py:315
  382. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  383. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  384. #: searx/answerers/random.py:69
  385. msgid "Generate different random values"
  386. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  387. #: searx/answerers/statistics.py:36
  388. msgid "Compute {func} of the arguments"
  389. msgstr "Calcular {func} dos argumentos"
  390. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  391. msgid "Show route in map .."
  392. msgstr "Exibe rota no mapa .."
  393. #: searx/engines/pdbe.py:96
  394. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  395. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  396. #: searx/engines/pdbe.py:103
  397. msgid "This entry has been superseded by"
  398. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  399. #: searx/engines/qwant.py:290
  400. msgid "Channel"
  401. msgstr "Canal"
  402. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  403. msgid "bitrate"
  404. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  405. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  406. msgid "votes"
  407. msgstr "vótos"
  408. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  409. msgid "clicks"
  410. msgstr "cliques"
  411. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  412. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  413. msgid "Language"
  414. msgstr "Idioma"
  415. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  416. msgid ""
  417. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  418. "{lastCitationVelocityYear}"
  419. msgstr ""
  420. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  421. "{lastCitationVelocityYear}"
  422. #: searx/engines/tineye.py:47
  423. msgid ""
  424. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  425. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  426. " WebP."
  427. msgstr ""
  428. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  429. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  430. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  431. #: searx/engines/tineye.py:53
  432. msgid ""
  433. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  434. " visual detail to successfully identify matches."
  435. msgstr ""
  436. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  437. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  438. "correspondências."
  439. #: searx/engines/tineye.py:59
  440. msgid "The image could not be downloaded."
  441. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  442. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  443. msgid "Book rating"
  444. msgstr "Avaliação de livro"
  445. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  446. msgid "File quality"
  447. msgstr "Qualidade do arquivo"
  448. #: searx/plugins/calculator.py:20
  449. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  450. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  451. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  452. msgid "Hash plugin"
  453. msgstr "Plugin da hash"
  454. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  455. msgid "Converts strings to different hash digests."
  456. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  457. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  458. msgid "hash digest"
  459. msgstr "resultado de hash"
  460. #: searx/plugins/hostnames.py:105
  461. msgid "Hostnames plugin"
  462. msgstr "Plugin de Hostnames"
  463. #: searx/plugins/hostnames.py:106
  464. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  465. msgstr ""
  466. "Reescrita de hostnames, remova resultados ou priorize-os com base no "
  467. "hostname"
  468. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
  469. msgid "Open Access DOI rewrite"
  470. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  471. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
  472. msgid ""
  473. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  474. "when available"
  475. msgstr ""
  476. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  477. "publicações, quando possível"
  478. #: searx/plugins/self_info.py:37
  479. msgid "Self Information"
  480. msgstr "Autoinformação"
  481. #: searx/plugins/self_info.py:38
  482. msgid ""
  483. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  484. "is \"user-agent\"."
  485. msgstr ""
  486. "Mostra seu IP se a consulta for \"ip\" e seu agente de usuário se a consulta "
  487. "for \"user-agent\"."
  488. #: searx/plugins/self_info.py:52
  489. msgid "Your IP is: "
  490. msgstr "Seu IP é: "
  491. #: searx/plugins/self_info.py:55
  492. msgid "Your user-agent is: "
  493. msgstr "Seu agente de usuário é: "
  494. #: searx/plugins/tor_check.py:29
  495. msgid "Tor check plugin"
  496. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  497. #: searx/plugins/tor_check.py:32
  498. msgid ""
  499. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  500. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  501. msgstr ""
  502. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  503. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  504. "para o SearXNG."
  505. #: searx/plugins/tor_check.py:69
  506. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  507. msgstr "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de"
  508. #: searx/plugins/tor_check.py:81
  509. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  510. msgstr "Você está usando o Tor e parece que seu endereço de IP externo é"
  511. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  512. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  513. msgstr "Você não está usando o Tor e seu endereço de IP externo é"
  514. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
  515. msgid "Tracker URL remover"
  516. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  517. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
  518. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  519. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  520. #: searx/plugins/unit_converter.py:32
  521. msgid "Convert between units"
  522. msgstr "Converter entre unidades"
  523. #: searx/templates/simple/404.html:4
  524. msgid "Page not found"
  525. msgstr "Página não encontrada"
  526. #: searx/templates/simple/404.html:6
  527. #, python-format
  528. msgid "Go to %(search_page)s."
  529. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  530. #: searx/templates/simple/404.html:6
  531. msgid "search page"
  532. msgstr "página de busca"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:53
  534. msgid "Donate"
  535. msgstr "Doar"
  536. #: searx/templates/simple/base.html:57
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  538. msgid "Preferences"
  539. msgstr "Preferências"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:67
  541. msgid "Powered by"
  542. msgstr "Distribuído por"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:67
  544. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  545. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  546. #: searx/templates/simple/base.html:68
  547. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  548. msgid "Source code"
  549. msgstr "Código fonte"
  550. #: searx/templates/simple/base.html:69
  551. msgid "Issue tracker"
  552. msgstr "Rastreador de problemas"
  553. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  554. msgid "Engine stats"
  555. msgstr "Estatísticas de busca"
  556. #: searx/templates/simple/base.html:72
  557. msgid "Public instances"
  558. msgstr "Instâncias públicas"
  559. #: searx/templates/simple/base.html:75
  560. msgid "Privacy policy"
  561. msgstr "Política de Privacidade"
  562. #: searx/templates/simple/base.html:78
  563. msgid "Contact instance maintainer"
  564. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  565. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  566. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  567. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  568. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  569. msgid "Length"
  570. msgstr "Duração"
  571. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  572. msgid "Views"
  573. msgstr "Visualizações"
  574. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  575. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  576. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  577. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  578. msgid "Author"
  579. msgstr "Autor"
  580. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  581. msgid "cached"
  582. msgstr "em cache"
  583. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  584. msgid "proxied"
  585. msgstr "por proxy"
  586. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  587. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  588. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  589. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  590. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  591. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  592. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  593. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  594. msgstr ""
  595. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  596. "encontrei"
  597. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  598. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  599. msgstr ""
  600. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  601. "relatório do bug"
  602. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  603. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  604. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  606. msgid "No HTTPS"
  607. msgstr "Sem HTTPS"
  608. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  611. msgid "View error logs and submit a bug report"
  612. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  614. msgid "!bang for this engine"
  615. msgstr "!bang para esse serviço"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  617. msgid "!bang for its categories"
  618. msgstr "!bang para essa categoria"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  620. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  621. msgid "Median"
  622. msgstr "Mediana"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  624. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  625. msgid "P80"
  626. msgstr "P80"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  628. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  629. msgid "P95"
  630. msgstr "P95"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  632. msgid "Failed checker test(s): "
  633. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  635. msgid "Errors:"
  636. msgstr "Erros:"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  638. msgid "General"
  639. msgstr "Geral"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  641. msgid "Default categories"
  642. msgstr "Categorias padrão"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  644. msgid "User interface"
  645. msgstr "Interface de usuário"
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  647. msgid "Privacy"
  648. msgstr "Privacidade"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  650. msgid "Engines"
  651. msgstr "Motores de pesquisa"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  653. msgid "Currently used search engines"
  654. msgstr "Serviço de busca em uso"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  656. msgid "Special Queries"
  657. msgstr "Consultas especiais"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  659. msgid "Cookies"
  660. msgstr "Cookies"
  661. #: searx/templates/simple/results.html:30
  662. msgid "Number of results"
  663. msgstr "Número de resultados"
  664. #: searx/templates/simple/results.html:36
  665. msgid "Info"
  666. msgstr "Informações"
  667. #: searx/templates/simple/results.html:77
  668. msgid "Back to top"
  669. msgstr "de volta ao topo"
  670. #: searx/templates/simple/results.html:95
  671. msgid "Previous page"
  672. msgstr "Página anterior"
  673. #: searx/templates/simple/results.html:113
  674. msgid "Next page"
  675. msgstr "Próxima página"
  676. #: searx/templates/simple/search.html:3
  677. msgid "Display the front page"
  678. msgstr "Mostrar a página inicial"
  679. #: searx/templates/simple/search.html:9
  680. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  681. msgid "Search for..."
  682. msgstr "Buscar por..."
  683. #: searx/templates/simple/search.html:10
  684. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  685. msgid "clear"
  686. msgstr "limpar"
  687. #: searx/templates/simple/search.html:11
  688. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  689. msgid "search"
  690. msgstr "buscar"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  692. msgid "There is currently no data available. "
  693. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  694. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  695. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  696. msgid "Engine name"
  697. msgstr "Nome do motor"
  698. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  699. msgid "Scores"
  700. msgstr "Pontuações"
  701. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  702. msgid "Result count"
  703. msgstr "Contagem de resultados"
  704. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  705. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  707. msgid "Response time"
  708. msgstr "Tempo de resposta"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  711. msgid "Reliability"
  712. msgstr "Consistência"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  714. msgid "Total"
  715. msgstr "Total"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  717. msgid "HTTP"
  718. msgstr "HTTP"
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  720. msgid "Processing"
  721. msgstr "Processando"
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  723. msgid "Warnings"
  724. msgstr "Avisos"
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  726. msgid "Errors and exceptions"
  727. msgstr "Erros e exceções"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  729. msgid "Exception"
  730. msgstr "Exceção"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  732. msgid "Message"
  733. msgstr "Mensagem"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  735. msgid "Percentage"
  736. msgstr "Porcentagem"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  738. msgid "Parameter"
  739. msgstr "Parâmetro"
  740. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  741. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  742. msgid "Filename"
  743. msgstr "Nome do arquivo"
  744. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  745. msgid "Function"
  746. msgstr "Função"
  747. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  748. msgid "Code"
  749. msgstr "Código"
  750. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  751. msgid "Checker"
  752. msgstr "Verificador"
  753. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  754. msgid "Failed test"
  755. msgstr "O teste falhou"
  756. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  757. msgid "Comment(s)"
  758. msgstr "Comentário(s)"
  759. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  760. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  761. msgid "Examples"
  762. msgstr "Exemplos"
  763. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  764. msgid "Definitions"
  765. msgstr "Definições"
  766. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  767. msgid "Synonyms"
  768. msgstr "Sinônimos"
  769. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  770. msgid "Answers"
  771. msgstr "Respostas"
  772. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  773. msgid "Download results"
  774. msgstr "Resultados de download"
  775. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  776. msgid "Try searching for:"
  777. msgstr "Tente pesquisar por:"
  778. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  779. msgid "Messages from the search engines"
  780. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  781. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  782. msgid "seconds"
  783. msgstr "s"
  784. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  785. msgid "Search URL"
  786. msgstr "Buscar URL"
  787. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  788. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  789. msgid "Copied"
  790. msgstr "Copiado"
  791. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  792. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  793. msgid "Copy"
  794. msgstr "Copiar"
  795. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  796. msgid "Suggestions"
  797. msgstr "Sugestões"
  798. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  799. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  800. msgid "Search language"
  801. msgstr "Idioma de busca"
  802. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  803. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  804. msgid "Default language"
  805. msgstr "Idioma padrão"
  806. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  807. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  808. msgid "Auto-detect"
  809. msgstr "Auto-detectar"
  810. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  811. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  812. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  813. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  814. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  815. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  816. msgid "SafeSearch"
  817. msgstr "Busca Segura"
  818. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  819. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  820. msgid "Strict"
  821. msgstr "Rigoroso"
  822. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  823. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  824. msgid "Moderate"
  825. msgstr "Moderado"
  826. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  827. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  828. msgid "None"
  829. msgstr "Nenhum"
  830. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  831. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  832. msgid "Time range"
  833. msgstr "Intervalo de tempo"
  834. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  835. msgid "Anytime"
  836. msgstr "A qualquer momento"
  837. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  838. msgid "Last day"
  839. msgstr "Ontem"
  840. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  841. msgid "Last week"
  842. msgstr "Semana passada"
  843. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  844. msgid "Last month"
  845. msgstr "Mês passado"
  846. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  847. msgid "Last year"
  848. msgstr "Ano passado"
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  850. msgid "Information!"
  851. msgstr "Informação!"
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  853. msgid "currently, there are no cookies defined."
  854. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  855. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  856. msgid "Sorry!"
  857. msgstr "Desculpe!"
  858. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  859. msgid "No results were found. You can try to:"
  860. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  861. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  862. msgid "There are no more results. You can try to:"
  863. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  864. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  865. msgid "Refresh the page."
  866. msgstr "Atualize a página."
  867. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  868. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  869. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  870. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  871. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  872. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  873. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  874. msgid "Switch to another instance:"
  875. msgstr "Mude para outra instância:"
  876. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  877. msgid "Search for another query or select another category."
  878. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  879. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  880. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  881. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  882. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  883. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  884. msgid "Allow"
  885. msgstr "Permitir"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  887. msgid "Keywords (first word in query)"
  888. msgstr "Palavras chave (primeira palavra da consulta)"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  891. msgid "Name"
  892. msgstr "Nome"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  894. msgid "Description"
  895. msgstr "Descrição"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  897. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  898. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  899. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  900. msgid "This is the list of plugins."
  901. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  902. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  903. msgid "Autocomplete"
  904. msgstr "Autocompletar"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  906. msgid "Find stuff as you type"
  907. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  909. msgid "Center Alignment"
  910. msgstr "Alinhamento central"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  912. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  913. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  914. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  915. msgid ""
  916. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  917. "computer."
  918. msgstr ""
  919. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  920. "computador."
  921. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  922. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  923. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  924. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  925. msgid "Cookie name"
  926. msgstr "Nome do cookie"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  928. msgid "Value"
  929. msgstr "Valor"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  931. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  932. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  934. msgid ""
  935. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  936. "leaking data to the clicked result sites."
  937. msgstr ""
  938. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  939. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  940. "resultados."
  941. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  942. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  943. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  944. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  945. msgid ""
  946. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  947. "preferences across devices."
  948. msgstr ""
  949. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  950. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  951. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  952. msgid "Copy preferences hash"
  953. msgstr "Copiar hash de preferências"
  954. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  955. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  956. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  958. msgid "Preferences hash"
  959. msgstr "Hash's de preferência"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  961. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  962. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  964. msgid "Open Access DOI resolver"
  965. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  967. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  968. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  970. msgid ""
  971. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  972. "these engines by its !bangs."
  973. msgstr ""
  974. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  975. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  976. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  977. msgid "Enable all"
  978. msgstr "Habilitar tudo"
  979. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  980. msgid "Disable all"
  981. msgstr "Desabilitar tudo"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  983. msgid "!bang"
  984. msgstr "!bang"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  986. msgid "Supports selected language"
  987. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  989. msgid "Weight"
  990. msgstr "Peso"
  991. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  992. msgid "Max time"
  993. msgstr "Tempo máximo"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  995. msgid "Favicon Resolver"
  996. msgstr "Resolvedor de Favicons"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  998. msgid "Display favicons near search results"
  999. msgstr "Exibir favicons próximo aos resultados da pesquisa"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1001. msgid ""
  1002. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1003. "this data about you."
  1004. msgstr ""
  1005. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  1006. "nenhum dado a seu respeito."
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1008. msgid ""
  1009. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1010. "track you."
  1011. msgstr ""
  1012. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  1013. " para rastreá-lo."
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1015. msgid "Save"
  1016. msgstr "Salvar"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1018. msgid "Reset defaults"
  1019. msgstr "Redefinir configurações"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1021. msgid "Back"
  1022. msgstr "Voltar"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1024. msgid "Hotkeys"
  1025. msgstr "Atalhos"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1027. msgid "Vim-like"
  1028. msgstr "Estilo-Vim"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1030. msgid ""
  1031. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1032. "key on main or result page to get help."
  1033. msgstr ""
  1034. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  1035. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  1036. "ajuda."
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1038. msgid "Image proxy"
  1039. msgstr "Proxy de imagem"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1041. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1042. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1044. msgid "Infinite scroll"
  1045. msgstr "Rolagem infinita"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1047. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1048. msgstr ""
  1049. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  1050. "atual"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1052. msgid "What language do you prefer for search?"
  1053. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1055. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1056. msgstr ""
  1057. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1058. " idioma da sua consulta."
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1060. msgid "HTTP Method"
  1061. msgstr "Método HTTP"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1063. msgid "Change how forms are submitted"
  1064. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1066. msgid "Query in the page's title"
  1067. msgstr "Consultar no título da página"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1069. msgid ""
  1070. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1071. "can record this title"
  1072. msgstr ""
  1073. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1074. "Seu navegador pode registrar este título"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1076. msgid "Results on new tabs"
  1077. msgstr "Resultados em novas abas"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1079. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1080. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1082. msgid "Filter content"
  1083. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1085. msgid "Search on category select"
  1086. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1088. msgid ""
  1089. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1090. "multiple categories"
  1091. msgstr ""
  1092. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1093. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1095. msgid "Theme"
  1096. msgstr "Tema"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1098. msgid "Change SearXNG layout"
  1099. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1101. msgid "Theme style"
  1102. msgstr "Estilo do tema"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1104. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1105. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1107. msgid "Engine tokens"
  1108. msgstr "Tokens de busca"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1110. msgid "Access tokens for private engines"
  1111. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1113. msgid "Interface language"
  1114. msgstr "Idioma da interface"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1116. msgid "Change the language of the layout"
  1117. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1119. msgid "URL formatting"
  1120. msgstr "Formatação de URL"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1122. msgid "Pretty"
  1123. msgstr "Lindo"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1125. msgid "Full"
  1126. msgstr "Completo"
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1128. msgid "Host"
  1129. msgstr "Anfitrião"
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1131. msgid "Change result URL formatting"
  1132. msgstr "Mudar a resultante formatação do URL"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1134. msgid "repo"
  1135. msgstr "repositórios"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1139. msgid "show media"
  1140. msgstr "exibir mídia"
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1143. msgid "hide media"
  1144. msgstr "ocultar mídia"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1147. msgid "This site did not provide any description."
  1148. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1152. msgid "Filesize"
  1153. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1155. msgid "Date"
  1156. msgstr "Data"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1159. msgid "Type"
  1160. msgstr "Tipo"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1162. msgid "Resolution"
  1163. msgstr "Resolução"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1165. msgid "Format"
  1166. msgstr "Formato"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1168. msgid "Engine"
  1169. msgstr "Motor de busca"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1171. msgid "View source"
  1172. msgstr "Ver código-fonte"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1174. msgid "address"
  1175. msgstr "endereço"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1177. msgid "show map"
  1178. msgstr "exibir mapas"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1180. msgid "hide map"
  1181. msgstr "ocultar mapas"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1183. msgid "Version"
  1184. msgstr "Versão"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1186. msgid "Maintainer"
  1187. msgstr "Mantenedor"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1189. msgid "Updated at"
  1190. msgstr "Atualizado em"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1193. msgid "Tags"
  1194. msgstr "Tags"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1196. msgid "Popularity"
  1197. msgstr "Popularidade"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1199. msgid "License"
  1200. msgstr "Licença"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1202. msgid "Project"
  1203. msgstr "Projeto"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1205. msgid "Project homepage"
  1206. msgstr "Página inicial do projeto"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1208. msgid "Published date"
  1209. msgstr "Data de publicação"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1211. msgid "Journal"
  1212. msgstr "Jornal"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1214. msgid "Editor"
  1215. msgstr "Editor"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1217. msgid "Publisher"
  1218. msgstr "Editor(a)"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1220. msgid "DOI"
  1221. msgstr "IOD"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1223. msgid "ISSN"
  1224. msgstr "NSPI"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1226. msgid "ISBN"
  1227. msgstr "NLPI"
  1228. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1229. msgid "PDF"
  1230. msgstr "PDF"
  1231. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1232. msgid "HTML"
  1233. msgstr "HTML"
  1234. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1235. msgid "magnet link"
  1236. msgstr "link magnético"
  1237. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1238. msgid "torrent file"
  1239. msgstr "arquivo torrent"
  1240. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1241. msgid "Seeder"
  1242. msgstr "Semeador"
  1243. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1244. msgid "Leecher"
  1245. msgstr "Leecher"
  1246. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1247. msgid "Number of Files"
  1248. msgstr "Número de Arquivos"
  1249. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1250. msgid "show video"
  1251. msgstr "exibir vídeo"
  1252. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1253. msgid "hide video"
  1254. msgstr "ocultar vídeo"
  1255. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1256. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1257. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1258. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1259. #~ msgid "Errors"
  1260. #~ msgstr "Erros"
  1261. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1262. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1263. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1264. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1265. #~ msgid ""
  1266. #~ "Results are opened in the same "
  1267. #~ "window by default. This plugin "
  1268. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1269. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1270. #~ "required)"
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1273. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1274. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1275. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1276. #~ "necessário)."
  1277. #~ msgid "Color"
  1278. #~ msgstr "Cor"
  1279. #~ msgid "Blue (default)"
  1280. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1281. #~ msgid "Violet"
  1282. #~ msgstr "Violeta"
  1283. #~ msgid "Green"
  1284. #~ msgstr "Verde"
  1285. #~ msgid "Cyan"
  1286. #~ msgstr "Ciano"
  1287. #~ msgid "Orange"
  1288. #~ msgstr "Laranja"
  1289. #~ msgid "Red"
  1290. #~ msgstr "Vermelho"
  1291. #~ msgid "Category"
  1292. #~ msgstr "Categoria"
  1293. #~ msgid "Block"
  1294. #~ msgstr "Bloqueado"
  1295. #~ msgid "original context"
  1296. #~ msgstr "Contexto original"
  1297. #~ msgid "Plugins"
  1298. #~ msgstr "Complementos"
  1299. #~ msgid "Answerers"
  1300. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1301. #~ msgid "Avg. time"
  1302. #~ msgstr "Tempo médio"
  1303. #~ msgid "show details"
  1304. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1305. #~ msgid "hide details"
  1306. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1307. #~ msgid "Load more..."
  1308. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1309. #~ msgid "Loading..."
  1310. #~ msgstr "Carregando..."
  1311. #~ msgid "Change searx layout"
  1312. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1313. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1314. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1315. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1316. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1317. #~ msgid ""
  1318. #~ "This is the list of cookies and"
  1319. #~ " their values searx is storing on "
  1320. #~ "your computer."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1323. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1324. #~ "computador."
  1325. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1326. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1327. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1328. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1329. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1330. #~ msgstr ""
  1331. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1332. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1333. #~ msgid "Themes"
  1334. #~ msgstr "Temas"
  1335. #~ msgid "Reliablity"
  1336. #~ msgstr ""
  1337. #~ msgid ""
  1338. #~ "When enabled, the result page's title"
  1339. #~ " contains your query. Your browser "
  1340. #~ "can record this title."
  1341. #~ msgstr ""
  1342. #~ msgid "Method"
  1343. #~ msgstr "Método"
  1344. #~ msgid ""
  1345. #~ "This tab does not show up for "
  1346. #~ "search results but you can search "
  1347. #~ "the engines listed here via bangs."
  1348. #~ msgstr ""
  1349. #~ msgid "Advanced settings"
  1350. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1351. #~ msgid "Close"
  1352. #~ msgstr "Fechar"
  1353. #~ msgid "Language"
  1354. #~ msgstr "Idioma"
  1355. #~ msgid "broken"
  1356. #~ msgstr "quebrado"
  1357. #~ msgid "supported"
  1358. #~ msgstr "suportado"
  1359. #~ msgid "not supported"
  1360. #~ msgstr "não suportado"
  1361. #~ msgid "about"
  1362. #~ msgstr "sobre"
  1363. #~ msgid "Avg."
  1364. #~ msgstr "Média"
  1365. #~ msgid "User Interface"
  1366. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1367. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1368. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1369. #~ msgid "Style"
  1370. #~ msgstr "Estilo"
  1371. #~ msgid "Show advanced settings"
  1372. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1373. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1374. #~ msgstr ""
  1375. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1376. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1377. #~ msgid "Allow all"
  1378. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1379. #~ msgid "Disable all"
  1380. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1381. #~ msgid "Selected language"
  1382. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1383. #~ msgid "Query"
  1384. #~ msgstr "Consulta"
  1385. #~ msgid "save"
  1386. #~ msgstr "salvar"
  1387. #~ msgid "back"
  1388. #~ msgstr "voltar"
  1389. #~ msgid "Links"
  1390. #~ msgstr "Links"
  1391. #~ msgid "RSS subscription"
  1392. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1393. #~ msgid "Search results"
  1394. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1395. #~ msgid "next page"
  1396. #~ msgstr "próxima página"
  1397. #~ msgid "previous page"
  1398. #~ msgstr "página anterior"
  1399. #~ msgid "Start search"
  1400. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1401. #~ msgid "Clear search"
  1402. #~ msgstr "Limpar busca"
  1403. #~ msgid "Clear"
  1404. #~ msgstr "Limpar"
  1405. #~ msgid "stats"
  1406. #~ msgstr "estatísticas"
  1407. #~ msgid "Heads up!"
  1408. #~ msgstr "Atenção!"
  1409. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1410. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1411. #~ msgid "Well done!"
  1412. #~ msgstr "Muito bem!"
  1413. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1414. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1415. #~ msgid "Oh snap!"
  1416. #~ msgstr "Oh não!"
  1417. #~ msgid "Something went wrong."
  1418. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1419. #~ msgid "Date"
  1420. #~ msgstr "Data"
  1421. #~ msgid "Type"
  1422. #~ msgstr "Tipo"
  1423. #~ msgid "Get image"
  1424. #~ msgstr "Obter imagem"
  1425. #~ msgid "Center Alignment"
  1426. #~ msgstr ""
  1427. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1428. #~ msgstr ""
  1429. #~ msgid "preferences"
  1430. #~ msgstr "preferências"
  1431. #~ msgid "Scores per result"
  1432. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1433. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1434. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1435. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1436. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1437. #~ msgid "Self Informations"
  1438. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1439. #~ msgid ""
  1440. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1441. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1442. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1443. #~ "methods</a>"
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ "Alterar como os formulários são "
  1446. #~ "submetidos<a "
  1447. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1448. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1449. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1450. #~ msgid ""
  1451. #~ "This plugin checks if the address "
  1452. #~ "of the request is a TOR exit "
  1453. #~ "node, and informs the user if it"
  1454. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1455. #~ "searxng."
  1456. #~ msgstr ""
  1457. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1458. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1459. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1460. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1461. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1462. #~ msgid ""
  1463. #~ "The TOR exit node list "
  1464. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1465. #~ "unreachable."
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1468. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1469. #~ "inalcançável."
  1470. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1471. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1472. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1473. #~ msgstr ""
  1474. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1475. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1476. #~ "{ip_address}."
  1477. #~ msgid ""
  1478. #~ "The could not download the list of"
  1479. #~ " Tor exit-nodes from "
  1480. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1481. #~ msgstr ""
  1482. #~ msgid ""
  1483. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1484. #~ " you have this external IP address:"
  1485. #~ " {ip_address}."
  1486. #~ msgstr ""
  1487. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ msgid "Autodetect search language"
  1490. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1491. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1492. #~ msgstr ""
  1493. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1494. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1495. #~ "ele."
  1496. #~ msgid "others"
  1497. #~ msgstr "outros"
  1498. #~ msgid ""
  1499. #~ "This tab does not show up for "
  1500. #~ "search results, but you can search "
  1501. #~ "the engines listed here via bangs."
  1502. #~ msgstr ""
  1503. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1504. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1505. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1506. #~ msgid "Shortcut"
  1507. #~ msgstr "Atalhos"
  1508. #~ msgid "!bang"
  1509. #~ msgstr ""
  1510. #~ msgid ""
  1511. #~ "This tab dues not exists in the"
  1512. #~ " user interface, but you can search"
  1513. #~ " in these engines by its !bangs."
  1514. #~ msgstr ""
  1515. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1516. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1517. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1518. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1519. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1520. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1521. #~ msgstr ""
  1522. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1523. #~ " ou encontre outra instância do "
  1524. #~ "SearXNG."
  1525. #~ msgid ""
  1526. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1527. #~ "publications when available (plugin required)"
  1528. #~ msgstr ""
  1529. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1530. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1531. #~ " (necessário plugin)"
  1532. #~ msgid "Bang"
  1533. #~ msgstr "!bang"
  1534. #~ msgid ""
  1535. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1536. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1537. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1538. #~ "methods</a>"
  1539. #~ msgstr ""
  1540. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1541. #~ " "
  1542. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1543. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1544. #~ "de requisição</a>"
  1545. #~ msgid "On"
  1546. #~ msgstr "Ligado"
  1547. #~ msgid "Off"
  1548. #~ msgstr "Desligado"
  1549. #~ msgid "Enabled"
  1550. #~ msgstr "Habilitado"
  1551. #~ msgid "Disabled"
  1552. #~ msgstr "Desabilitado"
  1553. #~ msgid ""
  1554. #~ "Perform search immediately if a category"
  1555. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1556. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1557. #~ msgstr ""
  1558. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1559. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1560. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1561. #~ "JavaScript)"
  1562. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1563. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1564. #~ msgid ""
  1565. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1566. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1567. #~ " key on main or result page to"
  1568. #~ " get help."
  1569. #~ msgstr ""
  1570. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1571. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1572. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1573. #~ " resultados para obter ajuda."
  1574. #~ msgid ""
  1575. #~ "we didn't find any results. Please "
  1576. #~ "use another query or search in "
  1577. #~ "more categories."
  1578. #~ msgstr ""
  1579. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1580. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1581. #~ "categorias."
  1582. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1583. #~ msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  1584. #~ msgid "Bytes"
  1585. #~ msgstr "Bytes"
  1586. #~ msgid "kiB"
  1587. #~ msgstr "kiB"
  1588. #~ msgid "MiB"
  1589. #~ msgstr "MiB"
  1590. #~ msgid "GiB"
  1591. #~ msgstr "GiB"
  1592. #~ msgid "TiB"
  1593. #~ msgstr "TiB"
  1594. #~ msgid "Hostname replace"
  1595. #~ msgstr "Substituir host"
  1596. #~ msgid "Error!"
  1597. #~ msgstr "Erro!"
  1598. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1599. #~ msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  1600. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1601. #~ msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  1602. #~ msgid "dummy"
  1603. #~ msgstr ""
  1604. #~ msgid "Random value generator"
  1605. #~ msgstr "Gerador de valor aleatório"
  1606. #~ msgid "Statistics functions"
  1607. #~ msgstr "Funções estatísticas"
  1608. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1609. #~ msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  1610. #~ msgid "Get directions"
  1611. #~ msgstr "Obter instruções"
  1612. #~ msgid ""
  1613. #~ "Displays your IP if the query is"
  1614. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1615. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1616. #~ msgstr ""
  1617. #~ "Exibe o seu IP se a consulta "
  1618. #~ "contiver \"ip\" e seu agente de "
  1619. #~ "usuário, se a consulta contiver \"user"
  1620. #~ " agent\"."
  1621. #~ msgid ""
  1622. #~ "Could not download the list of Tor"
  1623. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1624. #~ "/exit-addresses"
  1625. #~ msgstr ""
  1626. #~ "Não foi possível baixar a lista de"
  1627. #~ " nós de saída do Tor de: "
  1628. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1629. #~ msgid ""
  1630. #~ "You are using Tor and it looks "
  1631. #~ "like you have this external IP "
  1632. #~ "address: {ip_address}"
  1633. #~ msgstr ""
  1634. #~ "Você está usando o Tor e parece"
  1635. #~ " que tem este endereço IP externo:"
  1636. #~ " {ip_address}"
  1637. #~ msgid ""
  1638. #~ "You are not using Tor and you "
  1639. #~ "have this external IP address: "
  1640. #~ "{ip_address}"
  1641. #~ msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  1642. #~ msgid "Keywords"
  1643. #~ msgstr "Palavras-chave"
  1644. #~ msgid "/"
  1645. #~ msgstr ""