messages.po 36 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-09-23 16:19+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-08-22 12:54+0000\n"
  17. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  18. "Language: pt\n"
  19. "Language-Team: Portuguese "
  20. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/pt/>\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  26. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "others"
  29. msgstr "outros"
  30. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "other"
  33. msgstr "outro"
  34. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "files"
  37. msgstr "ficheiros"
  38. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "general"
  41. msgstr "geral"
  42. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "music"
  45. msgstr "música"
  46. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "social media"
  49. msgstr "redes sociais"
  50. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "images"
  53. msgstr "imagens"
  54. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "videos"
  57. msgstr "vídeos"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "it"
  61. msgstr "ti"
  62. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "news"
  65. msgstr "notícias"
  66. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "map"
  69. msgstr "mapa"
  70. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "onions"
  73. msgstr "onion"
  74. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "science"
  77. msgstr "ciência"
  78. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "apps"
  81. msgstr "aplicativos"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "dictionaries"
  85. msgstr "dicionários"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "lyrics"
  89. msgstr "letras"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "packages"
  93. msgstr "pacotes"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "q&a"
  97. msgstr "perguntas e respostas"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "repos"
  101. msgstr "repositórios"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "software wikis"
  105. msgstr "wikis de software"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "web"
  109. msgstr "rede"
  110. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "auto"
  113. msgstr "automático"
  114. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "light"
  117. msgstr "claro"
  118. #. STYLE_NAMES['DARK']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "dark"
  121. msgstr "escuro"
  122. #: searx/webapp.py:165
  123. msgid "timeout"
  124. msgstr "tempo esgotado"
  125. #: searx/webapp.py:166
  126. msgid "parsing error"
  127. msgstr "erro de análise"
  128. #: searx/webapp.py:167
  129. msgid "HTTP protocol error"
  130. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  131. #: searx/webapp.py:168
  132. msgid "network error"
  133. msgstr "erro de rede"
  134. #: searx/webapp.py:170
  135. msgid "unexpected crash"
  136. msgstr "acidente inesperado"
  137. #: searx/webapp.py:177
  138. msgid "HTTP error"
  139. msgstr "Erro HTTP"
  140. #: searx/webapp.py:178
  141. msgid "HTTP connection error"
  142. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  143. #: searx/webapp.py:184
  144. msgid "proxy error"
  145. msgstr "erro de proxy"
  146. #: searx/webapp.py:185
  147. msgid "CAPTCHA"
  148. msgstr "CAPTCHA"
  149. #: searx/webapp.py:186
  150. msgid "too many requests"
  151. msgstr "demasiados pedidos"
  152. #: searx/webapp.py:187
  153. msgid "access denied"
  154. msgstr "acesso negado"
  155. #: searx/webapp.py:188
  156. msgid "server API error"
  157. msgstr "erro de API do servidor"
  158. #: searx/webapp.py:363
  159. msgid "No item found"
  160. msgstr "Nenhum item encontrado"
  161. #: searx/engines/qwant.py:217
  162. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  163. msgid "Source"
  164. msgstr "Fonte"
  165. #: searx/webapp.py:367
  166. msgid "Error loading the next page"
  167. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  168. #: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:962
  169. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  170. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  171. #: searx/webapp.py:534
  172. msgid "Invalid settings"
  173. msgstr "Configurações inválidas"
  174. #: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687
  175. msgid "search error"
  176. msgstr "erro de procura"
  177. #: searx/webapp.py:733
  178. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  179. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  180. #: searx/webapp.py:735
  181. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  182. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  183. #: searx/webapp.py:861
  184. msgid "Suspended"
  185. msgstr "Suspenso"
  186. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  187. msgid "Random value generator"
  188. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  189. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  190. msgid "Generate different random values"
  191. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  192. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  193. msgid "Statistics functions"
  194. msgstr "Funções de estatística"
  195. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  196. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  197. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  198. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  199. msgid "Get directions"
  200. msgstr "Obter direções"
  201. #: searx/engines/pdbe.py:96
  202. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  203. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  204. #: searx/engines/pdbe.py:103
  205. msgid "This entry has been superseded by"
  206. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  207. #: searx/engines/pubmed.py:78
  208. msgid "No abstract is available for this publication."
  209. msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  210. #: searx/engines/qwant.py:219
  211. msgid "Channel"
  212. msgstr "Canal"
  213. #: searx/engines/tineye.py:40
  214. msgid ""
  215. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  216. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  217. " WebP."
  218. msgstr ""
  219. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  220. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  221. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  222. #: searx/engines/tineye.py:46
  223. msgid ""
  224. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  225. " visual detail to successfully identify matches."
  226. msgstr ""
  227. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  228. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  229. #: searx/engines/tineye.py:52
  230. msgid "The image could not be downloaded."
  231. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  232. #: searx/engines/wttr.py:101
  233. msgid "Morning"
  234. msgstr ""
  235. #: searx/engines/wttr.py:101
  236. msgid "Noon"
  237. msgstr ""
  238. #: searx/engines/wttr.py:101
  239. msgid "Evening"
  240. msgstr ""
  241. #: searx/engines/wttr.py:101
  242. msgid "Night"
  243. msgstr ""
  244. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  245. msgid "Converts strings to different hash digests."
  246. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  247. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  248. msgid "hash digest"
  249. msgstr "resumo de hash"
  250. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  251. msgid "Hostname replace"
  252. msgstr "Substituição do nome do host"
  253. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  254. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  255. msgstr ""
  256. "Reescrever os nomes de host dos resultados ou remover os resultados com "
  257. "base no nome do host"
  258. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  259. msgid "Open Access DOI rewrite"
  260. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  261. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  262. msgid ""
  263. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  264. "when available"
  265. msgstr ""
  266. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  267. "disponível"
  268. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  269. msgid "Search on category select"
  270. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  271. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  272. msgid ""
  273. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  274. "multiple categories. (JavaScript required)"
  275. msgstr ""
  276. "Realizar imediatamente uma pesquisa após selecionar uma categoria. "
  277. "Desative esta opção para selecionar várias categorias. (Necessário "
  278. "JavaScript)"
  279. #: searx/plugins/self_info.py:20
  280. msgid "Self Informations"
  281. msgstr "Auto-informações"
  282. #: searx/plugins/self_info.py:21
  283. msgid ""
  284. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  285. "contains \"user agent\"."
  286. msgstr ""
  287. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  288. "por \"user agent\"."
  289. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  290. msgid "Tor check plugin"
  291. msgstr "Verificar plugin Tor"
  292. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  293. msgid ""
  294. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  295. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  296. msgstr ""
  297. "Este plugin verifica se o endereço do pedido é um nó de saída do TOR, e "
  298. "informa o utilizador se é, como check.torproject.org mas de searchxng."
  299. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  300. msgid ""
  301. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  302. "unreachable."
  303. msgstr ""
  304. "A lista de nós de saída dos TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  305. "addresses) é inalcançável."
  306. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  307. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  308. msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  309. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  310. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  311. msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  312. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  313. msgid "Tracker URL remover"
  314. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  315. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  316. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  317. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  318. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  319. msgid "Vim-like hotkeys"
  320. msgstr "Atalhos Vim"
  321. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  322. msgid ""
  323. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  324. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  325. msgstr ""
  326. "Navegar resultados de pesquisa com atalhos semelhantes ao Vim (Necessário"
  327. " JavaScript). Pressione a tecla \"h\" para obter ajuda."
  328. #: searx/templates/simple/404.html:4
  329. msgid "Page not found"
  330. msgstr "Página não encontrada"
  331. #: searx/templates/simple/404.html:6
  332. #, python-format
  333. msgid "Go to %(search_page)s."
  334. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  335. #: searx/templates/simple/404.html:6
  336. msgid "search page"
  337. msgstr "pesquisar página"
  338. #: searx/templates/simple/base.html:46
  339. msgid "About"
  340. msgstr "Acerca"
  341. #: searx/templates/simple/base.html:50
  342. msgid "Donate"
  343. msgstr "Doar"
  344. #: searx/templates/simple/base.html:54
  345. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  346. msgid "Preferences"
  347. msgstr "Preferências"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:64
  349. msgid "Powered by"
  350. msgstr "Produzido por"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:64
  352. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  353. msgstr ""
  354. #: searx/templates/simple/base.html:65
  355. msgid "Source code"
  356. msgstr "Código fonte"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:66
  358. msgid "Issue tracker"
  359. msgstr "Rastreador de problemas"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  361. msgid "Engine stats"
  362. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:69
  364. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  365. msgid "Public instances"
  366. msgstr "Instâncias públicas"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:72
  368. msgid "Privacy policy"
  369. msgstr "Política de privacidade"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:75
  371. msgid "Contact instance maintainer"
  372. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  373. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  374. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  375. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  376. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  377. msgid "Length"
  378. msgstr "Comprimento"
  379. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  380. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  381. msgid "Author"
  382. msgstr "Autor"
  383. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  384. msgid "cached"
  385. msgstr "armazenados em cache"
  386. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  387. msgid "proxied"
  388. msgstr "via proxy"
  389. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  390. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  391. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  392. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  393. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  394. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  395. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  396. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  397. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  398. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  399. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  400. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  401. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  402. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  403. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  404. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  405. msgid "No HTTPS"
  406. msgstr "Sem HTTPS"
  407. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  408. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  409. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  410. #: searx/templates/simple/results.html:49
  411. msgid "View error logs and submit a bug report"
  412. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  414. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  415. msgid "Median"
  416. msgstr "Mediana"
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  418. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  419. msgid "P80"
  420. msgstr "P80"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  422. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  423. msgid "P95"
  424. msgstr "P95"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  426. msgid "Failed checker test(s): "
  427. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  429. msgid "Errors:"
  430. msgstr "Erros:"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  432. msgid "General"
  433. msgstr "Geral"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  435. msgid "Default categories"
  436. msgstr "Categorias Padrão"
  437. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  439. msgid "Search language"
  440. msgstr "Idioma de pesquisa"
  441. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  443. msgid "Default language"
  444. msgstr "Idioma padrão"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  446. msgid "What language do you prefer for search?"
  447. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  449. msgid "Autocomplete"
  450. msgstr "Preenchimento automático"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  452. msgid "Find stuff as you type"
  453. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  454. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  455. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  456. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  457. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  460. msgid "SafeSearch"
  461. msgstr "Pesquisa segura"
  462. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  464. msgid "Strict"
  465. msgstr "Rigoroso"
  466. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  468. msgid "Moderate"
  469. msgstr "Moderado"
  470. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  472. msgid "None"
  473. msgstr "Nenhum"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  475. msgid "Filter content"
  476. msgstr "Filtrar conteúdo"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  478. msgid "Open Access DOI resolver"
  479. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  481. msgid ""
  482. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  483. "required)"
  484. msgstr ""
  485. "Redirecionar para versões de acesso aberto de publicações quando "
  486. "disponíveis (requer plug-in)"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  488. msgid "Engine tokens"
  489. msgstr "Tokens do Motor"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  491. msgid "Access tokens for private engines"
  492. msgstr "Access tokens para private engines"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  494. msgid "User interface"
  495. msgstr "Interface de usuário"
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  497. msgid "Interface language"
  498. msgstr "Idioma de interface"
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  500. msgid "Change the language of the layout"
  501. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  503. msgid "Theme"
  504. msgstr "Tema"
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  506. msgid "Change SearXNG layout"
  507. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  509. msgid "Theme style"
  510. msgstr "Estilo de tema"
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  512. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  513. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  515. msgid "Center Alignment"
  516. msgstr "Alinhar ao centro"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  520. msgid "On"
  521. msgstr "Ligado"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  525. msgid "Off"
  526. msgstr "Desligado"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  528. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  529. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  531. msgid "Results on new tabs"
  532. msgstr "Resultados em novos separadores"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  534. msgid "Open result links on new browser tabs"
  535. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  537. msgid "Infinite scroll"
  538. msgstr "Deslocação Infinita"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  540. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  541. msgstr ""
  542. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  543. "fim da página atual"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  545. msgid "Privacy"
  546. msgstr "Privacidade"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  548. msgid "HTTP Method"
  549. msgstr "Método HTTP"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  551. msgid ""
  552. "Change how forms are submited, <a "
  553. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  554. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  555. msgstr ""
  556. "Alterar como formulários são submetidos, <a "
  557. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  558. " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos de pedidos</a>"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  560. msgid "Image proxy"
  561. msgstr "Proxy de imagem"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  564. msgid "Enabled"
  565. msgstr "Ativado"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  568. msgid "Disabled"
  569. msgstr "Desativado"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  571. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  572. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  574. msgid "Query in the page's title"
  575. msgstr "Procura no título da página"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  577. msgid ""
  578. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  579. "can record this title"
  580. msgstr ""
  581. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  582. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  584. msgid "Engines"
  585. msgstr "Motores de pesquisa"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  587. msgid "Currently used search engines"
  588. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  590. msgid ""
  591. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  592. "engines listed here via bangs."
  593. msgstr ""
  594. "Este separador não aparece para resultados de pesquisa, mas pode "
  595. "pesquisar os motores aqui listados através de bangs."
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  598. msgid "Allow"
  599. msgstr "Permitir"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  601. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  602. msgid "Engine name"
  603. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  605. msgid "Shortcut"
  606. msgstr "Atalho"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  608. msgid "Supports selected language"
  609. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  610. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  612. msgid "Time range"
  613. msgstr "Período de tempo"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  615. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  616. msgid "Response time"
  617. msgstr "Tempo de resposta"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  619. msgid "Max time"
  620. msgstr "Tempo máximo"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  622. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  623. msgid "Reliability"
  624. msgstr "Confiabilidade"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  626. msgid "Special Queries"
  627. msgstr "Consultas especiais"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  629. msgid "Keywords"
  630. msgstr "Palavras-chave"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  632. msgid "Name"
  633. msgstr "Nome"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  635. msgid "Description"
  636. msgstr "Descrição"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  638. msgid "Examples"
  639. msgstr "Exemplos"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  641. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  642. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  644. msgid "This is the list of plugins."
  645. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  647. msgid "Cookies"
  648. msgstr "Cookies"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  650. msgid ""
  651. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  652. "computer."
  653. msgstr ""
  654. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  655. "no seu computador."
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  657. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  658. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  660. msgid "Cookie name"
  661. msgstr "Nome de cookie"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  663. msgid "Value"
  664. msgstr "Valor"
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  666. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  667. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  669. msgid ""
  670. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  671. "leaking data to the clicked result sites."
  672. msgstr ""
  673. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  674. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  675. "clicados."
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  677. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  678. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  680. msgid ""
  681. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  682. "preferences across devices."
  683. msgstr ""
  684. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  685. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  687. msgid ""
  688. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  689. "this data about you."
  690. msgstr ""
  691. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  692. " guardemos informação sobre si."
  693. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  694. msgid ""
  695. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  696. "track you."
  697. msgstr ""
  698. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  699. "para o rastrear."
  700. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  701. msgid "Save"
  702. msgstr "Guardar"
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  704. msgid "Reset defaults"
  705. msgstr "Repor predefinições"
  706. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  707. msgid "Back"
  708. msgstr "Voltar"
  709. #: searx/templates/simple/results.html:23
  710. msgid "Answers"
  711. msgstr "Respostas"
  712. #: searx/templates/simple/results.html:39
  713. msgid "Number of results"
  714. msgstr "Número de resultados"
  715. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  716. #: searx/templates/simple/results.html:46
  717. msgid "Error!"
  718. msgstr "Erro!"
  719. #: searx/templates/simple/results.html:46
  720. msgid "Engines cannot retrieve results"
  721. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  722. #: searx/templates/simple/results.html:68
  723. msgid "Suggestions"
  724. msgstr "Sugestões"
  725. #: searx/templates/simple/results.html:90
  726. msgid "Search URL"
  727. msgstr "Procurar hiperligação"
  728. #: searx/templates/simple/results.html:96
  729. msgid "Download results"
  730. msgstr "Resultados de transferências"
  731. #: searx/templates/simple/results.html:120
  732. msgid "Try searching for:"
  733. msgstr "Tente pesquisar por:"
  734. #: searx/templates/simple/results.html:152
  735. msgid "Back to top"
  736. msgstr "Voltar ao topo"
  737. #: searx/templates/simple/results.html:170
  738. msgid "Previous page"
  739. msgstr "Página anterior"
  740. #: searx/templates/simple/results.html:187
  741. msgid "Next page"
  742. msgstr "Página seguinte"
  743. #: searx/templates/simple/search.html:3
  744. msgid "Display the front page"
  745. msgstr "Mostrar a primeira página"
  746. #: searx/templates/simple/search.html:9
  747. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  748. msgid "Search for..."
  749. msgstr "Procurar por..."
  750. #: searx/templates/simple/search.html:10
  751. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  752. msgid "clear"
  753. msgstr "limpar"
  754. #: searx/templates/simple/search.html:11
  755. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  756. msgid "search"
  757. msgstr "pesquisa"
  758. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  759. msgid "There is currently no data available. "
  760. msgstr "Não existem dados disponíveis."
  761. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  762. msgid "Scores"
  763. msgstr "Contagens"
  764. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  765. msgid "Result count"
  766. msgstr "Quantidade de resultados"
  767. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  768. msgid "Total"
  769. msgstr "Total"
  770. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  771. msgid "HTTP"
  772. msgstr "HTTP"
  773. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  774. msgid "Processing"
  775. msgstr "Processar"
  776. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  777. msgid "Warnings"
  778. msgstr "Avisos"
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  780. msgid "Errors and exceptions"
  781. msgstr "Erros e excepções"
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  783. msgid "Exception"
  784. msgstr "Excepção"
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  786. msgid "Message"
  787. msgstr "Mensagem"
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  789. msgid "Percentage"
  790. msgstr "Percentagem"
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  792. msgid "Parameter"
  793. msgstr "Parâmetro"
  794. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  795. msgid "Filename"
  796. msgstr "Nome do ficheiro"
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  798. msgid "Function"
  799. msgstr "Função"
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  801. msgid "Code"
  802. msgstr "Código"
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  804. msgid "Checker"
  805. msgstr "Checker"
  806. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  807. msgid "Failed test"
  808. msgstr "Teste falhado"
  809. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  810. msgid "Comment(s)"
  811. msgstr "Comentário(s)"
  812. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  813. msgid "Anytime"
  814. msgstr "Qualquer altura"
  815. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  816. msgid "Last day"
  817. msgstr "Ontem"
  818. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  819. msgid "Last week"
  820. msgstr "Semana passada"
  821. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  822. msgid "Last month"
  823. msgstr "Mês passado"
  824. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  825. msgid "Last year"
  826. msgstr "Ano passado"
  827. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  828. msgid "Information!"
  829. msgstr "Informação!"
  830. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  831. msgid "currently, there are no cookies defined."
  832. msgstr "atualmente não existem cookies definidos"
  833. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  834. msgid "Engines cannot retrieve results."
  835. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  836. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  837. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  838. msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância SearXNG."
  839. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  840. msgid "Sorry!"
  841. msgstr "Desculpe!"
  842. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  843. msgid ""
  844. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  845. "categories."
  846. msgstr ""
  847. "não encontramos nenhum resultado. Por favor pesquise outra coisa ou "
  848. "utilize mais categorias na sua pesquisa."
  849. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  850. msgid "show media"
  851. msgstr "mostrar média"
  852. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  853. msgid "hide media"
  854. msgstr "esconder média"
  855. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  856. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  857. msgid "This site did not provide any description."
  858. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  859. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  860. msgid "Format"
  861. msgstr "Formato"
  862. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  863. msgid "Engine"
  864. msgstr "Engine"
  865. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  866. msgid "View source"
  867. msgstr "Ver fonte"
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  869. msgid "address"
  870. msgstr "endereço"
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  872. msgid "show map"
  873. msgstr "mostrar mapa"
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  875. msgid "hide map"
  876. msgstr "esconder mapa"
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  878. msgid "magnet link"
  879. msgstr "hiperligação magnética"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  881. msgid "torrent file"
  882. msgstr "ficheiro torrent"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  884. msgid "Seeder"
  885. msgstr "Seeder"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  887. msgid "Leecher"
  888. msgstr "Leecher"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  890. msgid "Filesize"
  891. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  893. msgid "Bytes"
  894. msgstr "Bytes"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  896. msgid "kiB"
  897. msgstr "kiB"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  899. msgid "MiB"
  900. msgstr "MiB"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  902. msgid "GiB"
  903. msgstr "GiB"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  905. msgid "TiB"
  906. msgstr "TiB"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  908. msgid "Number of Files"
  909. msgstr "Número de Ficheiros"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  911. msgid "show video"
  912. msgstr "mostrar vídeo"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  914. msgid "hide video"
  915. msgstr "esconder vídeo"
  916. #~ msgid "Engine time (sec)"
  917. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  918. #~ msgid "Page loads (sec)"
  919. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  920. #~ msgid "Errors"
  921. #~ msgstr "Erros"
  922. #~ msgid "CAPTCHA required"
  923. #~ msgstr ""
  924. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  925. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  926. #~ msgid ""
  927. #~ "Results are opened in the same "
  928. #~ "window by default. This plugin "
  929. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  930. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  931. #~ "required)"
  932. #~ msgstr ""
  933. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  934. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  935. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  936. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  937. #~ "(Necessário JavaScript)"
  938. #~ msgid "Color"
  939. #~ msgstr "Cor"
  940. #~ msgid "Blue (default)"
  941. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  942. #~ msgid "Violet"
  943. #~ msgstr "Violeta"
  944. #~ msgid "Green"
  945. #~ msgstr "Verde"
  946. #~ msgid "Cyan"
  947. #~ msgstr "Ciano"
  948. #~ msgid "Orange"
  949. #~ msgstr "Laranja"
  950. #~ msgid "Red"
  951. #~ msgstr "Vermelho"
  952. #~ msgid "Category"
  953. #~ msgstr "Categoria"
  954. #~ msgid "Block"
  955. #~ msgstr "Bloquear"
  956. #~ msgid "original context"
  957. #~ msgstr "contexto original"
  958. #~ msgid "Plugins"
  959. #~ msgstr "Extensões"
  960. #~ msgid "Answerers"
  961. #~ msgstr "Remetente"
  962. #~ msgid "Avg. time"
  963. #~ msgstr "Tempo médio"
  964. #~ msgid "show details"
  965. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  966. #~ msgid "hide details"
  967. #~ msgstr "esconder detalhes"
  968. #~ msgid "Load more..."
  969. #~ msgstr "Carregar mais..."
  970. #~ msgid "Loading..."
  971. #~ msgstr ""
  972. #~ msgid "Change searx layout"
  973. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  974. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  975. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  976. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  977. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  978. #~ msgid ""
  979. #~ "This is the list of cookies and"
  980. #~ " their values searx is storing on "
  981. #~ "your computer."
  982. #~ msgstr ""
  983. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  984. #~ "os valores que o searx está a "
  985. #~ "guardar no seu computador."
  986. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  987. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  988. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  989. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  990. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  991. #~ msgstr ""
  992. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  993. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  994. #~ "searx."
  995. #~ msgid "Themes"
  996. #~ msgstr "Temas"
  997. #~ msgid "Reliablity"
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ msgid ""
  1000. #~ "When enabled, the result page's title"
  1001. #~ " contains your query. Your browser "
  1002. #~ "can record this title."
  1003. #~ msgstr ""
  1004. #~ msgid "Method"
  1005. #~ msgstr "Método"
  1006. #~ msgid ""
  1007. #~ "This tab does not show up for "
  1008. #~ "search results but you can search "
  1009. #~ "the engines listed here via bangs."
  1010. #~ msgstr ""
  1011. #~ msgid "Advanced settings"
  1012. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1013. #~ msgid "Close"
  1014. #~ msgstr "Fechar"
  1015. #~ msgid "Language"
  1016. #~ msgstr "Linguagem"
  1017. #~ msgid "broken"
  1018. #~ msgstr "quebrado"
  1019. #~ msgid "supported"
  1020. #~ msgstr "suportado"
  1021. #~ msgid "not supported"
  1022. #~ msgstr "não suportado"
  1023. #~ msgid "about"
  1024. #~ msgstr "sobre"
  1025. #~ msgid "Avg."
  1026. #~ msgstr "Média"
  1027. #~ msgid "User Interface"
  1028. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1029. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1030. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1031. #~ msgid "Style"
  1032. #~ msgstr "Estilo"
  1033. #~ msgid "Show advanced settings"
  1034. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1035. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1036. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1037. #~ msgid "Allow all"
  1038. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1039. #~ msgid "Disable all"
  1040. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1041. #~ msgid "Selected language"
  1042. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1043. #~ msgid "Query"
  1044. #~ msgstr "Pesquisa"
  1045. #~ msgid "save"
  1046. #~ msgstr "Guardar"
  1047. #~ msgid "back"
  1048. #~ msgstr "Atrás"
  1049. #~ msgid "Links"
  1050. #~ msgstr "Hiperligações"
  1051. #~ msgid "RSS subscription"
  1052. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1053. #~ msgid "Search results"
  1054. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1055. #~ msgid "next page"
  1056. #~ msgstr "página seguinte"
  1057. #~ msgid "previous page"
  1058. #~ msgstr "página anterior"
  1059. #~ msgid "Start search"
  1060. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1061. #~ msgid "Clear search"
  1062. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1063. #~ msgid "Clear"
  1064. #~ msgstr "Limpar"
  1065. #~ msgid "stats"
  1066. #~ msgstr "estatísticas"
  1067. #~ msgid "Heads up!"
  1068. #~ msgstr "Atenção!"
  1069. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1070. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1071. #~ msgid "Well done!"
  1072. #~ msgstr "Muito bem!"
  1073. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1074. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1075. #~ msgid "Oh snap!"
  1076. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1077. #~ msgid "Something went wrong."
  1078. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1079. #~ msgid "Date"
  1080. #~ msgstr "Data"
  1081. #~ msgid "Type"
  1082. #~ msgstr "Tipo"
  1083. #~ msgid "Get image"
  1084. #~ msgstr "Obter imagem"
  1085. #~ msgid "Center Alignment"
  1086. #~ msgstr ""
  1087. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ msgid "preferences"
  1090. #~ msgstr "preferências"
  1091. #~ msgid "Scores per result"
  1092. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1093. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1094. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"