messages.po 36 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: searx\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  22. "POT-Creation-Date: 2022-09-23 16:19+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2022-07-29 07:17+0000\n"
  24. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  25. "Language: pt_BR\n"
  26. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  27. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "others"
  36. msgstr "outros"
  37. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "outro"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "arquivos"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "geral"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "música"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "redes sociais"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "imagens"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "vídeos"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "TI"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "notícias"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "mapas"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "onion"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "ciência"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "aplicativos"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "dicionários"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "letras"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "pacotes"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "dúvidas"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "repositórios"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "wikis de software"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "web"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "auto"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "claro"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "escuro"
  129. #: searx/webapp.py:165
  130. msgid "timeout"
  131. msgstr "tempo esgotado"
  132. #: searx/webapp.py:166
  133. msgid "parsing error"
  134. msgstr "erro de leitura"
  135. #: searx/webapp.py:167
  136. msgid "HTTP protocol error"
  137. msgstr "error de protocolo HTTP"
  138. #: searx/webapp.py:168
  139. msgid "network error"
  140. msgstr "erro de rede"
  141. #: searx/webapp.py:170
  142. msgid "unexpected crash"
  143. msgstr "falha inesperada"
  144. #: searx/webapp.py:177
  145. msgid "HTTP error"
  146. msgstr "erro HTTP"
  147. #: searx/webapp.py:178
  148. msgid "HTTP connection error"
  149. msgstr "erro de conexão HTTP"
  150. #: searx/webapp.py:184
  151. msgid "proxy error"
  152. msgstr "erro de proxy"
  153. #: searx/webapp.py:185
  154. msgid "CAPTCHA"
  155. msgstr "CAPTCHA"
  156. #: searx/webapp.py:186
  157. msgid "too many requests"
  158. msgstr "muitas solicitações"
  159. #: searx/webapp.py:187
  160. msgid "access denied"
  161. msgstr "acesso negado"
  162. #: searx/webapp.py:188
  163. msgid "server API error"
  164. msgstr "erro de API do servidor"
  165. #: searx/webapp.py:363
  166. msgid "No item found"
  167. msgstr "Nenhum item encontrado"
  168. #: searx/engines/qwant.py:217
  169. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  170. msgid "Source"
  171. msgstr "Fonte"
  172. #: searx/webapp.py:367
  173. msgid "Error loading the next page"
  174. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  175. #: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:962
  176. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  177. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  178. #: searx/webapp.py:534
  179. msgid "Invalid settings"
  180. msgstr "Configurações inválidas"
  181. #: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687
  182. msgid "search error"
  183. msgstr "erro de busca"
  184. #: searx/webapp.py:733
  185. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  186. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  187. #: searx/webapp.py:735
  188. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  189. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  190. #: searx/webapp.py:861
  191. msgid "Suspended"
  192. msgstr "Suspenso"
  193. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  194. msgid "Random value generator"
  195. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  196. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  197. msgid "Generate different random values"
  198. msgstr "Gere diferentes valores aleatórios"
  199. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  200. msgid "Statistics functions"
  201. msgstr "Funções estatísticas"
  202. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  203. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  204. msgstr "Computa {functions} dos argumentos"
  205. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  206. msgid "Get directions"
  207. msgstr "Obter direções"
  208. #: searx/engines/pdbe.py:96
  209. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  210. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  211. #: searx/engines/pdbe.py:103
  212. msgid "This entry has been superseded by"
  213. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  214. #: searx/engines/pubmed.py:78
  215. msgid "No abstract is available for this publication."
  216. msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  217. #: searx/engines/qwant.py:219
  218. msgid "Channel"
  219. msgstr "Canal"
  220. #: searx/engines/tineye.py:40
  221. msgid ""
  222. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  223. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  224. " WebP."
  225. msgstr ""
  226. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ocorrido devido a "
  227. "um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de imagem "
  228. "são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  229. #: searx/engines/tineye.py:46
  230. msgid ""
  231. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  232. " visual detail to successfully identify matches."
  233. msgstr ""
  234. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  235. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  236. "correspondências."
  237. #: searx/engines/tineye.py:52
  238. msgid "The image could not be downloaded."
  239. msgstr "Essa imagem não pode ser baixada."
  240. #: searx/engines/wttr.py:101
  241. msgid "Morning"
  242. msgstr ""
  243. #: searx/engines/wttr.py:101
  244. msgid "Noon"
  245. msgstr ""
  246. #: searx/engines/wttr.py:101
  247. msgid "Evening"
  248. msgstr ""
  249. #: searx/engines/wttr.py:101
  250. msgid "Night"
  251. msgstr ""
  252. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  253. msgid "Converts strings to different hash digests."
  254. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  255. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  256. msgid "hash digest"
  257. msgstr "resultado de hash"
  258. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  259. msgid "Hostname replace"
  260. msgstr "Substituir host"
  261. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  262. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  263. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  264. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  265. msgid "Open Access DOI rewrite"
  266. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  267. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  268. msgid ""
  269. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  270. "when available"
  271. msgstr ""
  272. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  273. "publicações, quando possível"
  274. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  275. msgid "Search on category select"
  276. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  277. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  278. msgid ""
  279. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  280. "multiple categories. (JavaScript required)"
  281. msgstr ""
  282. "Executar a busca imediatamente se a categoria está selecionada. Desativar"
  283. " para selecionar várias categorias. (Necessário JavaScript)"
  284. #: searx/plugins/self_info.py:20
  285. msgid "Self Informations"
  286. msgstr "Informações Próprias"
  287. #: searx/plugins/self_info.py:21
  288. msgid ""
  289. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  290. "contains \"user agent\"."
  291. msgstr ""
  292. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  293. "a consulta contiver \"user agent\"."
  294. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  295. msgid "Tor check plugin"
  296. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  297. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  298. msgid ""
  299. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  300. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  301. msgstr ""
  302. "Esse plugin checa se o endereço do requerimento é um nódulo de saída TOR,"
  303. " e informa o usuário se ele realmente for, parecido com "
  304. "check.torproject.org mas para searxng."
  305. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  306. msgid ""
  307. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  308. "unreachable."
  309. msgstr ""
  310. "A lista de nódulos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  311. "addresses) não pode ser alcançada."
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  313. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  314. msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço IP deve ser: {ip_address}."
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  316. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  317. msgstr "Você não está usando TOR. Seu endereço IP deve ser: {ip_address}."
  318. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  319. msgid "Tracker URL remover"
  320. msgstr "Remover rastreador da URL"
  321. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  322. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  323. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  324. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  325. msgid "Vim-like hotkeys"
  326. msgstr "Atalhos estilo Vim"
  327. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  328. msgid ""
  329. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  330. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  331. msgstr ""
  332. "Navegar pelos resultados de busca com atalhos semelhantes ao Vim "
  333. "(JavaScript necessário). Aperte \"h\" na página de resultados para obter "
  334. "ajuda."
  335. #: searx/templates/simple/404.html:4
  336. msgid "Page not found"
  337. msgstr "Página não encontrada"
  338. #: searx/templates/simple/404.html:6
  339. #, python-format
  340. msgid "Go to %(search_page)s."
  341. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  342. #: searx/templates/simple/404.html:6
  343. msgid "search page"
  344. msgstr "página de busca"
  345. #: searx/templates/simple/base.html:46
  346. msgid "About"
  347. msgstr "Sobre"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:50
  349. msgid "Donate"
  350. msgstr "Doar"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:54
  352. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  353. msgid "Preferences"
  354. msgstr "Preferências"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:64
  356. msgid "Powered by"
  357. msgstr "Distribuído por"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:64
  359. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  360. msgstr ""
  361. #: searx/templates/simple/base.html:65
  362. msgid "Source code"
  363. msgstr "Código fonte"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:66
  365. msgid "Issue tracker"
  366. msgstr "Rastreador de problemas"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  368. msgid "Engine stats"
  369. msgstr "Estatísticas de busca"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:69
  371. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  372. msgid "Public instances"
  373. msgstr "Instâncias públicas"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:72
  375. msgid "Privacy policy"
  376. msgstr "Política de Privacidade"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:75
  378. msgid "Contact instance maintainer"
  379. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  380. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  381. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  382. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  383. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  384. msgid "Length"
  385. msgstr "Duração"
  386. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  387. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  388. msgid "Author"
  389. msgstr "Autor"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  391. msgid "cached"
  392. msgstr "em cache"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  394. msgid "proxied"
  395. msgstr "por proxy"
  396. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  397. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  398. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  399. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  400. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  401. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  402. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  403. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  404. msgstr ""
  405. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  406. "encontrei"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  408. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  409. msgstr ""
  410. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  411. "relatório do bug"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  413. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  414. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  416. msgid "No HTTPS"
  417. msgstr "Sem HTTPS"
  418. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  421. #: searx/templates/simple/results.html:49
  422. msgid "View error logs and submit a bug report"
  423. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  425. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  426. msgid "Median"
  427. msgstr "Mediana"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  429. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  430. msgid "P80"
  431. msgstr "P80"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  433. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  434. msgid "P95"
  435. msgstr "P95"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  437. msgid "Failed checker test(s): "
  438. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  440. msgid "Errors:"
  441. msgstr "Erros:"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  443. msgid "General"
  444. msgstr "Geral"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  446. msgid "Default categories"
  447. msgstr "Categorias padrão"
  448. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  450. msgid "Search language"
  451. msgstr "Idioma de busca"
  452. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  454. msgid "Default language"
  455. msgstr "Idioma padrão"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  457. msgid "What language do you prefer for search?"
  458. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  460. msgid "Autocomplete"
  461. msgstr "Autocompletar"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  463. msgid "Find stuff as you type"
  464. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  465. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  466. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  467. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  468. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  471. msgid "SafeSearch"
  472. msgstr "Busca Segura"
  473. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  475. msgid "Strict"
  476. msgstr "Rigoroso"
  477. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  479. msgid "Moderate"
  480. msgstr "Moderado"
  481. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  483. msgid "None"
  484. msgstr "Nenhum"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  486. msgid "Filter content"
  487. msgstr "Filtrar conteúdo"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  489. msgid "Open Access DOI resolver"
  490. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  492. msgid ""
  493. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  494. "required)"
  495. msgstr ""
  496. "Quando disponível, redirecionar para as versões de acesso livre das "
  497. "publicações (necessário plugin)"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  499. msgid "Engine tokens"
  500. msgstr "Tokens de busca"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  502. msgid "Access tokens for private engines"
  503. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  505. msgid "User interface"
  506. msgstr "Interface de usuário"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  508. msgid "Interface language"
  509. msgstr "Idioma da interface"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  511. msgid "Change the language of the layout"
  512. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  514. msgid "Theme"
  515. msgstr "Tema"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  517. msgid "Change SearXNG layout"
  518. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  520. msgid "Theme style"
  521. msgstr "Estilo do tema"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  523. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  524. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  526. msgid "Center Alignment"
  527. msgstr "Alinhamento central"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  531. msgid "On"
  532. msgstr "Ligado"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  536. msgid "Off"
  537. msgstr "Desligado"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  539. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  540. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout do Oscar)."
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  542. msgid "Results on new tabs"
  543. msgstr "Resultados em novas abas"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  545. msgid "Open result links on new browser tabs"
  546. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  548. msgid "Infinite scroll"
  549. msgstr "Rolagem infinita"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  551. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  552. msgstr ""
  553. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  554. "atual"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  556. msgid "Privacy"
  557. msgstr "Privacidade"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  559. msgid "HTTP Method"
  560. msgstr "Método HTTP"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  562. msgid ""
  563. "Change how forms are submited, <a "
  564. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  565. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  566. msgstr ""
  567. "Alterar como os formulários são submetidos<a "
  568. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  569. " rel=\"external\">saiba mais sobre os métodos de solicitação</a>"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  571. msgid "Image proxy"
  572. msgstr "Proxy de imagem"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  575. msgid "Enabled"
  576. msgstr "Habilitado"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  579. msgid "Disabled"
  580. msgstr "Desabilitado"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  582. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  583. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  585. msgid "Query in the page's title"
  586. msgstr "Consultar no título da página"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  588. msgid ""
  589. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  590. "can record this title"
  591. msgstr ""
  592. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  593. "Seu navegador pode registrar este título"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  595. msgid "Engines"
  596. msgstr "Motores de pesquisa"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  598. msgid "Currently used search engines"
  599. msgstr "Serviço de busca em uso"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  601. msgid ""
  602. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  603. "engines listed here via bangs."
  604. msgstr ""
  605. "Esta aba não aparece para resultados de busca, mas você pode buscar os "
  606. "sites listados aqui via bangs."
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  609. msgid "Allow"
  610. msgstr "Permitir"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  612. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  613. msgid "Engine name"
  614. msgstr "Nome do motor"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  616. msgid "Shortcut"
  617. msgstr "Atalhos"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  619. msgid "Supports selected language"
  620. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  621. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  623. msgid "Time range"
  624. msgstr "Intervalo de tempo"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  626. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  627. msgid "Response time"
  628. msgstr "Tempo de resposta"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  630. msgid "Max time"
  631. msgstr "Tempo máximo"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  633. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  634. msgid "Reliability"
  635. msgstr "Consistência"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  637. msgid "Special Queries"
  638. msgstr "Consultas especiais"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  640. msgid "Keywords"
  641. msgstr "Palavras-chave"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  643. msgid "Name"
  644. msgstr "Nome"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  646. msgid "Description"
  647. msgstr "Descrição"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  649. msgid "Examples"
  650. msgstr "Exemplos"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  652. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  653. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  655. msgid "This is the list of plugins."
  656. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  658. msgid "Cookies"
  659. msgstr "Cookies"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  661. msgid ""
  662. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  663. "computer."
  664. msgstr ""
  665. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  666. "computador."
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  668. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  669. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  671. msgid "Cookie name"
  672. msgstr "Nome do cookie"
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  674. msgid "Value"
  675. msgstr "Valor"
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  677. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  678. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  680. msgid ""
  681. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  682. "leaking data to the clicked result sites."
  683. msgstr ""
  684. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  685. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  686. "resultados."
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  688. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  689. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  691. msgid ""
  692. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  693. "preferences across devices."
  694. msgstr ""
  695. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  696. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  698. msgid ""
  699. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  700. "this data about you."
  701. msgstr ""
  702. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  703. "nenhum dado a seu respeito."
  704. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  705. msgid ""
  706. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  707. "track you."
  708. msgstr ""
  709. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  710. " para rastreá-lo."
  711. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  712. msgid "Save"
  713. msgstr "Salvar"
  714. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  715. msgid "Reset defaults"
  716. msgstr "Redefinir configurações"
  717. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  718. msgid "Back"
  719. msgstr "Voltar"
  720. #: searx/templates/simple/results.html:23
  721. msgid "Answers"
  722. msgstr "Perguntas"
  723. #: searx/templates/simple/results.html:39
  724. msgid "Number of results"
  725. msgstr "Número de resultados"
  726. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  727. #: searx/templates/simple/results.html:46
  728. msgid "Error!"
  729. msgstr "Erro!"
  730. #: searx/templates/simple/results.html:46
  731. msgid "Engines cannot retrieve results"
  732. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  733. #: searx/templates/simple/results.html:68
  734. msgid "Suggestions"
  735. msgstr "Sugestões"
  736. #: searx/templates/simple/results.html:90
  737. msgid "Search URL"
  738. msgstr "Buscar URL"
  739. #: searx/templates/simple/results.html:96
  740. msgid "Download results"
  741. msgstr "Resultados de download"
  742. #: searx/templates/simple/results.html:120
  743. msgid "Try searching for:"
  744. msgstr "Tente pesquisar por:"
  745. #: searx/templates/simple/results.html:152
  746. msgid "Back to top"
  747. msgstr "de volta ao topo"
  748. #: searx/templates/simple/results.html:170
  749. msgid "Previous page"
  750. msgstr "Página anterior"
  751. #: searx/templates/simple/results.html:187
  752. msgid "Next page"
  753. msgstr "Próxima página"
  754. #: searx/templates/simple/search.html:3
  755. msgid "Display the front page"
  756. msgstr "Mostrar a página inicial"
  757. #: searx/templates/simple/search.html:9
  758. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  759. msgid "Search for..."
  760. msgstr "Buscar por..."
  761. #: searx/templates/simple/search.html:10
  762. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  763. msgid "clear"
  764. msgstr "limpar"
  765. #: searx/templates/simple/search.html:11
  766. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  767. msgid "search"
  768. msgstr "buscar"
  769. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  770. msgid "There is currently no data available. "
  771. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  772. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  773. msgid "Scores"
  774. msgstr "Pontuações"
  775. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  776. msgid "Result count"
  777. msgstr "Contagem de resultados"
  778. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  779. msgid "Total"
  780. msgstr "Total"
  781. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  782. msgid "HTTP"
  783. msgstr "HTTP"
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  785. msgid "Processing"
  786. msgstr "Processando"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  788. msgid "Warnings"
  789. msgstr "Avisos"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  791. msgid "Errors and exceptions"
  792. msgstr "Erros e exceções"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  794. msgid "Exception"
  795. msgstr "Exceção"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  797. msgid "Message"
  798. msgstr "Mensagem"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  800. msgid "Percentage"
  801. msgstr "Porcentagem"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  803. msgid "Parameter"
  804. msgstr "Parâmetro"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  806. msgid "Filename"
  807. msgstr "Nome do arquivo"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  809. msgid "Function"
  810. msgstr "Função"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  812. msgid "Code"
  813. msgstr "Código"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  815. msgid "Checker"
  816. msgstr "Verificador"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  818. msgid "Failed test"
  819. msgstr "O teste falhou"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  821. msgid "Comment(s)"
  822. msgstr "Comentário(s)"
  823. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  824. msgid "Anytime"
  825. msgstr "A qualquer momento"
  826. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  827. msgid "Last day"
  828. msgstr "Ontem"
  829. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  830. msgid "Last week"
  831. msgstr "Semana passada"
  832. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  833. msgid "Last month"
  834. msgstr "Mês passado"
  835. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  836. msgid "Last year"
  837. msgstr "Ano passado"
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  839. msgid "Information!"
  840. msgstr "Informação!"
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  842. msgid "currently, there are no cookies defined."
  843. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  845. msgid "Engines cannot retrieve results."
  846. msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  848. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  849. msgstr ""
  850. "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância do "
  851. "SearXNG."
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  853. msgid "Sorry!"
  854. msgstr "Desculpe!"
  855. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  856. msgid ""
  857. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  858. "categories."
  859. msgstr ""
  860. "Não encontramos nenhum resultado. Utilize outra consulta ou pesquisa em "
  861. "mais categorias."
  862. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  863. msgid "show media"
  864. msgstr "exibir mídia"
  865. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  866. msgid "hide media"
  867. msgstr "ocultar mídia"
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  870. msgid "This site did not provide any description."
  871. msgstr "Esse site não tem uma descrição."
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  873. msgid "Format"
  874. msgstr "Formato"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  876. msgid "Engine"
  877. msgstr "Motor de busca"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  879. msgid "View source"
  880. msgstr "Ver código-fonte"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  882. msgid "address"
  883. msgstr "endereço"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  885. msgid "show map"
  886. msgstr "exibir mapas"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  888. msgid "hide map"
  889. msgstr "ocultar mapas"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  891. msgid "magnet link"
  892. msgstr "link magnético"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  894. msgid "torrent file"
  895. msgstr "arquivo torrent"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  897. msgid "Seeder"
  898. msgstr "Semeador"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  900. msgid "Leecher"
  901. msgstr "Leecher"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  903. msgid "Filesize"
  904. msgstr "Tamanho do arquivo"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  906. msgid "Bytes"
  907. msgstr "Bytes"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  909. msgid "kiB"
  910. msgstr "kiB"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  912. msgid "MiB"
  913. msgstr "MiB"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  915. msgid "GiB"
  916. msgstr "GiB"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  918. msgid "TiB"
  919. msgstr "TiB"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  921. msgid "Number of Files"
  922. msgstr "Número de Arquivos"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  924. msgid "show video"
  925. msgstr "exibir vídeo"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  927. msgid "hide video"
  928. msgstr "ocultar vídeo"
  929. #~ msgid "Engine time (sec)"
  930. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  931. #~ msgid "Page loads (sec)"
  932. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  933. #~ msgid "Errors"
  934. #~ msgstr "Erros"
  935. #~ msgid "CAPTCHA required"
  936. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  937. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  938. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  939. #~ msgid ""
  940. #~ "Results are opened in the same "
  941. #~ "window by default. This plugin "
  942. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  943. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  944. #~ "required)"
  945. #~ msgstr ""
  946. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  947. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  948. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  949. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  950. #~ "necessário)."
  951. #~ msgid "Color"
  952. #~ msgstr "Cor"
  953. #~ msgid "Blue (default)"
  954. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  955. #~ msgid "Violet"
  956. #~ msgstr "Violeta"
  957. #~ msgid "Green"
  958. #~ msgstr "Verde"
  959. #~ msgid "Cyan"
  960. #~ msgstr "Ciano"
  961. #~ msgid "Orange"
  962. #~ msgstr "Laranja"
  963. #~ msgid "Red"
  964. #~ msgstr "Vermelho"
  965. #~ msgid "Category"
  966. #~ msgstr "Categoria"
  967. #~ msgid "Block"
  968. #~ msgstr "Bloqueado"
  969. #~ msgid "original context"
  970. #~ msgstr "Contexto original"
  971. #~ msgid "Plugins"
  972. #~ msgstr "Complementos"
  973. #~ msgid "Answerers"
  974. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  975. #~ msgid "Avg. time"
  976. #~ msgstr "Tempo médio"
  977. #~ msgid "show details"
  978. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  979. #~ msgid "hide details"
  980. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  981. #~ msgid "Load more..."
  982. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  983. #~ msgid "Loading..."
  984. #~ msgstr "Carregando..."
  985. #~ msgid "Change searx layout"
  986. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  987. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  988. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  989. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  990. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  991. #~ msgid ""
  992. #~ "This is the list of cookies and"
  993. #~ " their values searx is storing on "
  994. #~ "your computer."
  995. #~ msgstr ""
  996. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  997. #~ "o searx está armazenando em seu "
  998. #~ "computador."
  999. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1000. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1001. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1002. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1003. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1004. #~ msgstr ""
  1005. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1006. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1007. #~ msgid "Themes"
  1008. #~ msgstr "Temas"
  1009. #~ msgid "Reliablity"
  1010. #~ msgstr ""
  1011. #~ msgid ""
  1012. #~ "When enabled, the result page's title"
  1013. #~ " contains your query. Your browser "
  1014. #~ "can record this title."
  1015. #~ msgstr ""
  1016. #~ msgid "Method"
  1017. #~ msgstr "Método"
  1018. #~ msgid ""
  1019. #~ "This tab does not show up for "
  1020. #~ "search results but you can search "
  1021. #~ "the engines listed here via bangs."
  1022. #~ msgstr ""
  1023. #~ msgid "Advanced settings"
  1024. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1025. #~ msgid "Close"
  1026. #~ msgstr "Fechar"
  1027. #~ msgid "Language"
  1028. #~ msgstr "Idioma"
  1029. #~ msgid "broken"
  1030. #~ msgstr "quebrado"
  1031. #~ msgid "supported"
  1032. #~ msgstr "suportado"
  1033. #~ msgid "not supported"
  1034. #~ msgstr "não suportado"
  1035. #~ msgid "about"
  1036. #~ msgstr "sobre"
  1037. #~ msgid "Avg."
  1038. #~ msgstr "Média"
  1039. #~ msgid "User Interface"
  1040. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1041. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1042. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1043. #~ msgid "Style"
  1044. #~ msgstr "Estilo"
  1045. #~ msgid "Show advanced settings"
  1046. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1047. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1048. #~ msgstr ""
  1049. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1050. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1051. #~ msgid "Allow all"
  1052. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1053. #~ msgid "Disable all"
  1054. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1055. #~ msgid "Selected language"
  1056. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1057. #~ msgid "Query"
  1058. #~ msgstr "Consulta"
  1059. #~ msgid "save"
  1060. #~ msgstr "salvar"
  1061. #~ msgid "back"
  1062. #~ msgstr "voltar"
  1063. #~ msgid "Links"
  1064. #~ msgstr "Links"
  1065. #~ msgid "RSS subscription"
  1066. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1067. #~ msgid "Search results"
  1068. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1069. #~ msgid "next page"
  1070. #~ msgstr "próxima página"
  1071. #~ msgid "previous page"
  1072. #~ msgstr "página anterior"
  1073. #~ msgid "Start search"
  1074. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1075. #~ msgid "Clear search"
  1076. #~ msgstr "Limpar busca"
  1077. #~ msgid "Clear"
  1078. #~ msgstr "Limpar"
  1079. #~ msgid "stats"
  1080. #~ msgstr "estatísticas"
  1081. #~ msgid "Heads up!"
  1082. #~ msgstr "Atenção!"
  1083. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1084. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1085. #~ msgid "Well done!"
  1086. #~ msgstr "Muito bem!"
  1087. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1088. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1089. #~ msgid "Oh snap!"
  1090. #~ msgstr "Oh não!"
  1091. #~ msgid "Something went wrong."
  1092. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1093. #~ msgid "Date"
  1094. #~ msgstr "Data"
  1095. #~ msgid "Type"
  1096. #~ msgstr "Tipo"
  1097. #~ msgid "Get image"
  1098. #~ msgstr "Obter imagem"
  1099. #~ msgid "Center Alignment"
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1102. #~ msgstr ""
  1103. #~ msgid "preferences"
  1104. #~ msgstr "preferências"
  1105. #~ msgid "Scores per result"
  1106. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1107. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1108. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"