messages.po 60 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  28. # 2025.
  29. # 2024.
  30. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  31. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  32. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  33. # rafablog77 <rafablog77@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  34. # Juno Takano <jutty@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  35. # purp0w <purp0w@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  36. # saltsnorter <saltsnorter@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  37. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  38. # lhostfree951 <lhostfree951@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  39. # Coccocoas_Helper <coccocoas_helper@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  40. # ETRB <etrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  41. # LeoLomardo <leolomardo@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  42. # Pyrbor <pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  43. # Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org>, 2025.
  44. # rodgui <rodgui@noreply.codeberg.org>, 2025.
  45. msgid ""
  46. msgstr ""
  47. "Project-Id-Version: searx\n"
  48. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  49. "POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n"
  50. "PO-Revision-Date: 2025-06-02 14:58+0000\n"
  51. "Last-Translator: rodgui <rodgui@noreply.codeberg.org>\n"
  52. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.codeberg.org/projects/"
  53. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  54. "Language: pt_BR\n"
  55. "MIME-Version: 1.0\n"
  56. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  57. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  58. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  59. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  60. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  61. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "without further subgrouping"
  64. msgstr "sem mais subgrupos"
  65. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "other"
  68. msgstr "outro"
  69. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "files"
  72. msgstr "arquivos"
  73. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "general"
  76. msgstr "geral"
  77. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "music"
  80. msgstr "música"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "social media"
  84. msgstr "redes sociais"
  85. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "images"
  88. msgstr "imagens"
  89. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "videos"
  92. msgstr "vídeos"
  93. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  94. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  95. msgid "radio"
  96. msgstr "rádio"
  97. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "tv"
  100. msgstr "tv"
  101. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "it"
  104. msgstr "TI"
  105. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "news"
  108. msgstr "notícias"
  109. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "map"
  112. msgstr "mapa"
  113. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "onions"
  116. msgstr "onions"
  117. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "science"
  120. msgstr "ciência"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "apps"
  124. msgstr "aplicativos"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dictionaries"
  128. msgstr "dicionários"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "lyrics"
  132. msgstr "letras"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "packages"
  136. msgstr "pacotes"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "q&a"
  140. msgstr "dúvidas"
  141. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "repos"
  144. msgstr "repositórios"
  145. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "software wikis"
  148. msgstr "wikis de programas"
  149. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "web"
  152. msgstr "web"
  153. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "scientific publications"
  156. msgstr "publicações científicas"
  157. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "auto"
  160. msgstr "automático"
  161. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "light"
  164. msgstr "claro"
  165. #. STYLE_NAMES['DARK']
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "dark"
  168. msgstr "escuro"
  169. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "black"
  172. msgstr "preto"
  173. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Uptime"
  176. msgstr "Tempo em execução"
  177. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  178. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  179. msgid "About"
  180. msgstr "Sobre"
  181. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  182. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  183. msgid "Average temp."
  184. msgstr "Temperatura Média"
  185. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  186. #: searx/searxng.msg
  187. msgid "Cloud cover"
  188. msgstr "Nuvens cobertas"
  189. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  190. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  191. #: searx/searxng.msg
  192. msgid "Condition"
  193. msgstr "Condição"
  194. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  195. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  196. #: searx/searxng.msg
  197. msgid "Current condition"
  198. msgstr "Condição atual"
  199. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  200. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  201. msgid "Evening"
  202. msgstr "Tarde"
  203. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  204. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  205. #: searx/searxng.msg
  206. msgid "Feels like"
  207. msgstr "Sensação térmica"
  208. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  209. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  210. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  211. msgid "Humidity"
  212. msgstr "Umidade"
  213. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  214. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "Max temp."
  217. msgstr "Temperatura Máxima"
  218. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  219. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "Min temp."
  222. msgstr "Temperatura Mínima"
  223. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  224. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  225. msgid "Morning"
  226. msgstr "Manhã"
  227. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  228. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  229. msgid "Night"
  230. msgstr "Noite"
  231. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  232. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  233. msgid "Noon"
  234. msgstr "Meio dia"
  235. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  236. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  237. msgid "Pressure"
  238. msgstr "Pressão"
  239. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  240. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  241. #: searx/searxng.msg
  242. msgid "Sunrise"
  243. msgstr "Nascer do sol"
  244. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  245. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "Sunset"
  248. msgstr "Pôr do sol"
  249. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  250. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  251. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  252. msgid "Temperature"
  253. msgstr "Temperatura"
  254. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  255. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  256. #: searx/searxng.msg
  257. msgid "UV index"
  258. msgstr "Índice UV"
  259. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  260. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "Visibility"
  263. msgstr "Visibilidade"
  264. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  265. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  266. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  267. msgid "Wind"
  268. msgstr "Vento"
  269. #. WEATHER_CONDITIONS
  270. #: searx/searxng.msg
  271. msgid "Clear sky"
  272. msgstr "Céu limpo"
  273. #. WEATHER_CONDITIONS
  274. #: searx/searxng.msg
  275. msgid "Cloudy"
  276. msgstr "Nublado"
  277. #. WEATHER_CONDITIONS
  278. #: searx/searxng.msg
  279. msgid "Fair"
  280. msgstr "Tempo bom"
  281. #. WEATHER_CONDITIONS
  282. #: searx/searxng.msg
  283. msgid "Fog"
  284. msgstr "Neblina"
  285. #. WEATHER_CONDITIONS
  286. #: searx/searxng.msg
  287. msgid "Heavy rain and thunder"
  288. msgstr "Chuva forte e trovões"
  289. #. WEATHER_CONDITIONS
  290. #: searx/searxng.msg
  291. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  292. msgstr "Chuva forte com trovões"
  293. #. WEATHER_CONDITIONS
  294. #: searx/searxng.msg
  295. msgid "Heavy rain showers"
  296. msgstr "Chuvas fortes"
  297. #. WEATHER_CONDITIONS
  298. #: searx/searxng.msg
  299. msgid "Heavy rain"
  300. msgstr "Chuva forte"
  301. #. WEATHER_CONDITIONS
  302. #: searx/searxng.msg
  303. msgid "Heavy sleet and thunder"
  304. msgstr "Neve forte e trovões"
  305. #. WEATHER_CONDITIONS
  306. #: searx/searxng.msg
  307. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  308. msgstr "Fortes chuvas de granizo e trovões"
  309. #. WEATHER_CONDITIONS
  310. #: searx/searxng.msg
  311. msgid "Heavy sleet showers"
  312. msgstr "Chuvas fortes de granizo"
  313. #. WEATHER_CONDITIONS
  314. #: searx/searxng.msg
  315. msgid "Heavy sleet"
  316. msgstr "Chuva forte de granizo"
  317. #. WEATHER_CONDITIONS
  318. #: searx/searxng.msg
  319. msgid "Heavy snow and thunder"
  320. msgstr "Neve pesada e trovões"
  321. #. WEATHER_CONDITIONS
  322. #: searx/searxng.msg
  323. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  324. msgstr "Neves pesadas e trovões"
  325. #. WEATHER_CONDITIONS
  326. #: searx/searxng.msg
  327. msgid "Heavy snow showers"
  328. msgstr "Fortes chuvas de neve"
  329. #. WEATHER_CONDITIONS
  330. #: searx/searxng.msg
  331. msgid "Heavy snow"
  332. msgstr "Neve pesada"
  333. #. WEATHER_CONDITIONS
  334. #: searx/searxng.msg
  335. msgid "Light rain and thunder"
  336. msgstr "Chuva leve e trovões"
  337. #. WEATHER_CONDITIONS
  338. #: searx/searxng.msg
  339. msgid "Light rain showers and thunder"
  340. msgstr "Chuvas leves e trovões"
  341. #. WEATHER_CONDITIONS
  342. #: searx/searxng.msg
  343. msgid "Light rain showers"
  344. msgstr "Chuvas leve"
  345. #. WEATHER_CONDITIONS
  346. #: searx/searxng.msg
  347. msgid "Light rain"
  348. msgstr "Chuva leve"
  349. #. WEATHER_CONDITIONS
  350. #: searx/searxng.msg
  351. msgid "Light sleet and thunder"
  352. msgstr "Granizo leve e trovão"
  353. #. WEATHER_CONDITIONS
  354. #: searx/searxng.msg
  355. msgid "Light sleet showers and thunder"
  356. msgstr "Chuvas leves de granizo e trovões"
  357. #. WEATHER_CONDITIONS
  358. #: searx/searxng.msg
  359. msgid "Light sleet showers"
  360. msgstr "Chuvas leve de granizo"
  361. #. WEATHER_CONDITIONS
  362. #: searx/searxng.msg
  363. msgid "Light sleet"
  364. msgstr "Neve fraca"
  365. #. WEATHER_CONDITIONS
  366. #: searx/searxng.msg
  367. msgid "Light snow and thunder"
  368. msgstr "Neve fraca e trovões"
  369. #. WEATHER_CONDITIONS
  370. #: searx/searxng.msg
  371. msgid "Light snow showers and thunder"
  372. msgstr "Chuvas fraca de neve e trovões"
  373. #. WEATHER_CONDITIONS
  374. #: searx/searxng.msg
  375. msgid "Light snow showers"
  376. msgstr "Chuvas leve de neve"
  377. #. WEATHER_CONDITIONS
  378. #: searx/searxng.msg
  379. msgid "Light snow"
  380. msgstr "Neve suave"
  381. #. WEATHER_CONDITIONS
  382. #: searx/searxng.msg
  383. msgid "Partly cloudy"
  384. msgstr "Parcialmente nublado"
  385. #. WEATHER_CONDITIONS
  386. #: searx/searxng.msg
  387. msgid "Rain and thunder"
  388. msgstr "Chuva e trovões"
  389. #. WEATHER_CONDITIONS
  390. #: searx/searxng.msg
  391. msgid "Rain showers and thunder"
  392. msgstr "Chuvas e trovões"
  393. #. WEATHER_CONDITIONS
  394. #: searx/searxng.msg
  395. msgid "Rain showers"
  396. msgstr "Chuvas"
  397. #. WEATHER_CONDITIONS
  398. #: searx/searxng.msg
  399. msgid "Rain"
  400. msgstr "Chuva"
  401. #. WEATHER_CONDITIONS
  402. #: searx/searxng.msg
  403. msgid "Sleet and thunder"
  404. msgstr "Granizo e trovão"
  405. #. WEATHER_CONDITIONS
  406. #: searx/searxng.msg
  407. msgid "Sleet showers and thunder"
  408. msgstr "Chuvas de granizo e trovões"
  409. #. WEATHER_CONDITIONS
  410. #: searx/searxng.msg
  411. msgid "Sleet showers"
  412. msgstr "Chuvas de granizo"
  413. #. WEATHER_CONDITIONS
  414. #: searx/searxng.msg
  415. msgid "Sleet"
  416. msgstr "Granizo"
  417. #. WEATHER_CONDITIONS
  418. #: searx/searxng.msg
  419. msgid "Snow and thunder"
  420. msgstr "Neve e trovões"
  421. #. WEATHER_CONDITIONS
  422. #: searx/searxng.msg
  423. msgid "Snow showers and thunder"
  424. msgstr "Chuvas de neve e trovões"
  425. #. WEATHER_CONDITIONS
  426. #: searx/searxng.msg
  427. msgid "Snow showers"
  428. msgstr "Chuva de neves"
  429. #. WEATHER_CONDITIONS
  430. #: searx/searxng.msg
  431. msgid "Snow"
  432. msgstr "Neve"
  433. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  434. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  435. msgid "subscribers"
  436. msgstr "Inscritos"
  437. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  438. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  439. msgid "posts"
  440. msgstr "publicações"
  441. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  442. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  443. msgid "active users"
  444. msgstr "usuários ativos"
  445. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  446. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  447. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  448. msgid "comments"
  449. msgstr "comentários"
  450. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  451. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  452. msgid "user"
  453. msgstr "usuário"
  454. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  455. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  456. msgid "community"
  457. msgstr "comunidade"
  458. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  459. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  460. msgid "points"
  461. msgstr "pontos"
  462. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  463. #: searx/searxng.msg
  464. msgid "title"
  465. msgstr "título"
  466. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  467. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  468. msgid "author"
  469. msgstr "autor"
  470. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  471. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  472. msgid "open"
  473. msgstr "Abrir"
  474. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  475. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  476. msgid "closed"
  477. msgstr "Fechado"
  478. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  479. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  480. msgid "answered"
  481. msgstr "respondido"
  482. #: searx/webapp.py:292
  483. msgid "No item found"
  484. msgstr "Nenhum item encontrado"
  485. #: searx/engines/qwant.py:291
  486. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  487. msgid "Source"
  488. msgstr "Fonte"
  489. #: searx/webapp.py:296
  490. msgid "Error loading the next page"
  491. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  492. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  493. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  494. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  495. #: searx/webapp.py:463
  496. msgid "Invalid settings"
  497. msgstr "Configurações inválidas"
  498. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  499. msgid "search error"
  500. msgstr "erro de busca"
  501. #: searx/webutils.py:35
  502. msgid "timeout"
  503. msgstr "tempo esgotado"
  504. #: searx/webutils.py:36
  505. msgid "parsing error"
  506. msgstr "erro de leitura"
  507. #: searx/webutils.py:37
  508. msgid "HTTP protocol error"
  509. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  510. #: searx/webutils.py:38
  511. msgid "network error"
  512. msgstr "erro de rede"
  513. #: searx/webutils.py:39
  514. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  515. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  516. #: searx/webutils.py:41
  517. msgid "unexpected crash"
  518. msgstr "falha inesperada"
  519. #: searx/webutils.py:48
  520. msgid "HTTP error"
  521. msgstr "erro HTTP"
  522. #: searx/webutils.py:49
  523. msgid "HTTP connection error"
  524. msgstr "erro de conexão HTTP"
  525. #: searx/webutils.py:55
  526. msgid "proxy error"
  527. msgstr "erro de proxy"
  528. #: searx/webutils.py:56
  529. msgid "CAPTCHA"
  530. msgstr "CAPTCHA"
  531. #: searx/webutils.py:57
  532. msgid "too many requests"
  533. msgstr "muitas solicitações"
  534. #: searx/webutils.py:58
  535. msgid "access denied"
  536. msgstr "acesso negado"
  537. #: searx/webutils.py:59
  538. msgid "server API error"
  539. msgstr "erro de API do servidor"
  540. #: searx/webutils.py:78
  541. msgid "Suspended"
  542. msgstr "Suspenso"
  543. #: searx/webutils.py:313
  544. #, python-brace-format
  545. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  546. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  547. #: searx/webutils.py:314
  548. #, python-brace-format
  549. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  550. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  551. #: searx/answerers/random.py:69
  552. msgid "Generate different random values"
  553. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  554. #: searx/answerers/statistics.py:36
  555. #, python-brace-format
  556. msgid "Compute {func} of the arguments"
  557. msgstr "Calcular {func} dos argumentos"
  558. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  559. msgid "Show route in map .."
  560. msgstr "Exibe rota no mapa .."
  561. #: searx/engines/pdbe.py:96
  562. #, python-brace-format
  563. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  564. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  565. #: searx/engines/pdbe.py:103
  566. msgid "This entry has been superseded by"
  567. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  568. #: searx/engines/qwant.py:293
  569. msgid "Channel"
  570. msgstr "Canal"
  571. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  572. msgid "bitrate"
  573. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  574. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  575. msgid "votes"
  576. msgstr "vótos"
  577. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  578. msgid "clicks"
  579. msgstr "cliques"
  580. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  581. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  582. msgid "Language"
  583. msgstr "Idioma"
  584. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  585. #, python-brace-format
  586. msgid ""
  587. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  588. "{lastCitationVelocityYear}"
  589. msgstr ""
  590. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  591. "{lastCitationVelocityYear}"
  592. #: searx/engines/tineye.py:48
  593. msgid ""
  594. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  595. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  596. " WebP."
  597. msgstr ""
  598. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  599. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  600. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  601. #: searx/engines/tineye.py:54
  602. msgid ""
  603. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  604. " visual detail to successfully identify matches."
  605. msgstr ""
  606. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  607. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  608. "correspondências."
  609. #: searx/engines/tineye.py:59
  610. msgid "The image could not be downloaded."
  611. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  612. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  613. msgid "Book rating"
  614. msgstr "Avaliação de livro"
  615. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  616. msgid "File quality"
  617. msgstr "Qualidade do arquivo"
  618. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  619. msgid "Ahmia blacklist"
  620. msgstr "Lista de bloqueios do Ahmia"
  621. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  622. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  623. msgstr "Filtrar resultados onion que aparecem na lista de bloqueios do Ahmia"
  624. #: searx/plugins/calculator.py:38
  625. msgid "Basic Calculator"
  626. msgstr "Calculadora Básica"
  627. #: searx/plugins/calculator.py:39
  628. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  629. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  630. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  631. msgid "Hash plugin"
  632. msgstr "Plugin da hash"
  633. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  634. msgid "Converts strings to different hash digests."
  635. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  636. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  637. msgid "hash digest"
  638. msgstr "resultado de hash"
  639. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  640. msgid "Hostnames plugin"
  641. msgstr "Plugin de Hostnames"
  642. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  643. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  644. msgstr ""
  645. "Reescrita de hostnames, remova resultados ou priorize-os com base no "
  646. "hostname"
  647. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  648. msgid "Open Access DOI rewrite"
  649. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  650. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  651. msgid ""
  652. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  653. "when available"
  654. msgstr ""
  655. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  656. "publicações, quando possível"
  657. #: searx/plugins/self_info.py:37
  658. msgid "Self Information"
  659. msgstr "Autoinformação"
  660. #: searx/plugins/self_info.py:39
  661. msgid ""
  662. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  663. "is \"user-agent\"."
  664. msgstr ""
  665. "Mostra seu IP se a consulta for \"ip\" e seu agente de usuário se a "
  666. "consulta for \"user-agent\"."
  667. #: searx/plugins/self_info.py:52
  668. msgid "Your IP is: "
  669. msgstr "Seu IP é: "
  670. #: searx/plugins/self_info.py:55
  671. msgid "Your user-agent is: "
  672. msgstr "Seu agente de usuário é: "
  673. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  674. msgid "Tor check plugin"
  675. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  676. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  677. msgid ""
  678. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  679. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  680. msgstr ""
  681. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  682. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  683. "para o SearXNG."
  684. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  685. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  686. msgstr "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de"
  687. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  688. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  689. msgstr "Você está usando o Tor e parece que seu endereço de IP externo é"
  690. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  691. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  692. msgstr "Você não está usando o Tor e seu endereço de IP externo é"
  693. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  694. msgid "Tracker URL remover"
  695. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  696. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  697. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  698. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  699. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  700. msgid "Unit converter plugin"
  701. msgstr "Plugin conversor de unidades"
  702. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  703. msgid "Convert between units"
  704. msgstr "Converter entre unidades"
  705. #: searx/result_types/answer.py:224
  706. #, python-brace-format
  707. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  708. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  709. #: searx/templates/simple/404.html:4
  710. msgid "Page not found"
  711. msgstr "Página não encontrada"
  712. #: searx/templates/simple/404.html:6
  713. #, python-format
  714. msgid "Go to %(search_page)s."
  715. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  716. #: searx/templates/simple/404.html:6
  717. msgid "search page"
  718. msgstr "página de busca"
  719. #: searx/templates/simple/base.html:53
  720. msgid "Donate"
  721. msgstr "Doar"
  722. #: searx/templates/simple/base.html:57
  723. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  724. msgid "Preferences"
  725. msgstr "Preferências"
  726. #: searx/templates/simple/base.html:67
  727. msgid "Powered by"
  728. msgstr "Distribuído por"
  729. #: searx/templates/simple/base.html:67
  730. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  731. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  732. #: searx/templates/simple/base.html:68
  733. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  734. msgid "Source code"
  735. msgstr "Código fonte"
  736. #: searx/templates/simple/base.html:69
  737. msgid "Issue tracker"
  738. msgstr "Rastreador de problemas"
  739. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  740. msgid "Engine stats"
  741. msgstr "Estatísticas de busca"
  742. #: searx/templates/simple/base.html:72
  743. msgid "Public instances"
  744. msgstr "Instâncias públicas"
  745. #: searx/templates/simple/base.html:75
  746. msgid "Privacy policy"
  747. msgstr "Política de Privacidade"
  748. #: searx/templates/simple/base.html:78
  749. msgid "Contact instance maintainer"
  750. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  751. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  752. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  753. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  754. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  755. msgid "Length"
  756. msgstr "Duração"
  757. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  758. msgid "Views"
  759. msgstr "Visualizações"
  760. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  761. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  762. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  763. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  764. msgid "Author"
  765. msgstr "Autor"
  766. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  767. msgid "cached"
  768. msgstr "em cache"
  769. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  770. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  771. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  772. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  773. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  774. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  775. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  776. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  777. msgstr ""
  778. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  779. "encontrei"
  780. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  781. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  782. msgstr ""
  783. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  784. "relatório do bug"
  785. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  786. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  787. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  788. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  789. msgid "No HTTPS"
  790. msgstr "Sem HTTPS"
  791. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  792. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  793. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  794. msgid "View error logs and submit a bug report"
  795. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  797. msgid "!bang for this engine"
  798. msgstr "!bang para esse serviço"
  799. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  800. msgid "!bang for its categories"
  801. msgstr "!bang para essa categoria"
  802. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  804. msgid "Median"
  805. msgstr "Mediana"
  806. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  808. msgid "P80"
  809. msgstr "P80"
  810. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  812. msgid "P95"
  813. msgstr "P95"
  814. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  815. msgid "Failed checker test(s): "
  816. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  817. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  818. msgid "Errors:"
  819. msgstr "Erros:"
  820. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  821. msgid "General"
  822. msgstr "Geral"
  823. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  824. msgid "Default categories"
  825. msgstr "Categorias padrão"
  826. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  827. msgid "User interface"
  828. msgstr "Interface de usuário"
  829. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  830. msgid "Privacy"
  831. msgstr "Privacidade"
  832. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  833. msgid "Engines"
  834. msgstr "Motores de pesquisa"
  835. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  836. msgid "Currently used search engines"
  837. msgstr "Serviço de busca em uso"
  838. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  839. msgid "Special Queries"
  840. msgstr "Consultas especiais"
  841. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  842. msgid "Cookies"
  843. msgstr "Cookies"
  844. #: searx/templates/simple/results.html:30
  845. msgid "Number of results"
  846. msgstr "Número de resultados"
  847. #: searx/templates/simple/results.html:36
  848. msgid "Info"
  849. msgstr "Informações"
  850. #: searx/templates/simple/results.html:77
  851. msgid "Back to top"
  852. msgstr "de volta ao topo"
  853. #: searx/templates/simple/results.html:95
  854. msgid "Previous page"
  855. msgstr "Página anterior"
  856. #: searx/templates/simple/results.html:113
  857. msgid "Next page"
  858. msgstr "Próxima página"
  859. #: searx/templates/simple/search.html:3
  860. msgid "Display the front page"
  861. msgstr "Mostrar a página inicial"
  862. #: searx/templates/simple/search.html:9
  863. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  864. msgid "Search for..."
  865. msgstr "Buscar por..."
  866. #: searx/templates/simple/search.html:10
  867. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  868. msgid "clear"
  869. msgstr "limpar"
  870. #: searx/templates/simple/search.html:11
  871. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  872. msgid "search"
  873. msgstr "buscar"
  874. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  875. msgid "There is currently no data available. "
  876. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  877. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  878. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  879. msgid "Engine name"
  880. msgstr "Nome do motor"
  881. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  882. msgid "Scores"
  883. msgstr "Pontuações"
  884. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  885. msgid "Result count"
  886. msgstr "Contagem de resultados"
  887. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  888. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  889. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  890. msgid "Response time"
  891. msgstr "Tempo de resposta"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  894. msgid "Reliability"
  895. msgstr "Consistência"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  897. msgid "Total"
  898. msgstr "Total"
  899. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  900. msgid "HTTP"
  901. msgstr "HTTP"
  902. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  903. msgid "Processing"
  904. msgstr "Processando"
  905. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  906. msgid "Warnings"
  907. msgstr "Avisos"
  908. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  909. msgid "Errors and exceptions"
  910. msgstr "Erros e exceções"
  911. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  912. msgid "Exception"
  913. msgstr "Exceção"
  914. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  915. msgid "Message"
  916. msgstr "Mensagem"
  917. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  918. msgid "Percentage"
  919. msgstr "Porcentagem"
  920. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  921. msgid "Parameter"
  922. msgstr "Parâmetro"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  924. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  925. msgid "Filename"
  926. msgstr "Nome do arquivo"
  927. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  928. msgid "Function"
  929. msgstr "Função"
  930. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  931. msgid "Code"
  932. msgstr "Código"
  933. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  934. msgid "Checker"
  935. msgstr "Verificador"
  936. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  937. msgid "Failed test"
  938. msgstr "O teste falhou"
  939. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  940. msgid "Comment(s)"
  941. msgstr "Comentário(s)"
  942. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  943. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  944. msgid "Examples"
  945. msgstr "Exemplos"
  946. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  947. msgid "Definitions"
  948. msgstr "Definições"
  949. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  950. msgid "Synonyms"
  951. msgstr "Sinônimos"
  952. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  953. msgid "Feels Like"
  954. msgstr "Sensação térmica"
  955. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  956. msgid "Answers"
  957. msgstr "Respostas"
  958. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  959. msgid "Download results"
  960. msgstr "Resultados de download"
  961. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  962. msgid "Try searching for:"
  963. msgstr "Tente pesquisar por:"
  964. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  965. msgid "Messages from the search engines"
  966. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  967. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  968. msgid "seconds"
  969. msgstr "s"
  970. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  971. msgid "Search URL"
  972. msgstr "Buscar URL"
  973. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  974. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  975. msgid "Copied"
  976. msgstr "Copiado"
  977. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  978. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  979. msgid "Copy"
  980. msgstr "Copiar"
  981. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  982. msgid "Suggestions"
  983. msgstr "Sugestões"
  984. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  985. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  986. msgid "Search language"
  987. msgstr "Idioma de busca"
  988. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  989. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  990. msgid "Default language"
  991. msgstr "Idioma padrão"
  992. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  993. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  994. msgid "Auto-detect"
  995. msgstr "Auto-detectar"
  996. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  997. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  998. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  999. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  1002. msgid "SafeSearch"
  1003. msgstr "Busca Segura"
  1004. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  1006. msgid "Strict"
  1007. msgstr "Rigoroso"
  1008. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  1010. msgid "Moderate"
  1011. msgstr "Moderado"
  1012. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  1014. msgid "None"
  1015. msgstr "Nenhum"
  1016. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  1018. msgid "Time range"
  1019. msgstr "Intervalo de tempo"
  1020. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1021. msgid "Anytime"
  1022. msgstr "A qualquer momento"
  1023. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1024. msgid "Last day"
  1025. msgstr "Ontem"
  1026. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1027. msgid "Last week"
  1028. msgstr "Semana passada"
  1029. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1030. msgid "Last month"
  1031. msgstr "Mês passado"
  1032. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1033. msgid "Last year"
  1034. msgstr "Ano passado"
  1035. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1036. msgid "Information!"
  1037. msgstr "Informação!"
  1038. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1039. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1040. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  1041. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1042. msgid "Sorry!"
  1043. msgstr "Desculpe!"
  1044. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1045. msgid "No results were found. You can try to:"
  1046. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  1047. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1048. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1049. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  1050. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1051. msgid "Refresh the page."
  1052. msgstr "Atualize a página."
  1053. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1054. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1055. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  1056. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1057. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1058. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  1059. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1060. msgid "Switch to another instance:"
  1061. msgstr "Mude para outra instância:"
  1062. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1063. msgid "Search for another query or select another category."
  1064. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  1065. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1066. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1067. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1070. msgid "Allow"
  1071. msgstr "Permitir"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1073. msgid "Keywords (first word in query)"
  1074. msgstr "Palavras chave (primeira palavra da consulta)"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1077. msgid "Name"
  1078. msgstr "Nome"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1080. msgid "Description"
  1081. msgstr "Descrição"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1083. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1084. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1086. msgid "This is the list of plugins."
  1087. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1089. msgid "Autocomplete"
  1090. msgstr "Autocompletar"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1092. msgid "Find stuff as you type"
  1093. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1095. msgid "Center Alignment"
  1096. msgstr "Alinhamento central"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1098. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1099. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1101. msgid ""
  1102. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1103. "computer."
  1104. msgstr ""
  1105. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  1106. "computador."
  1107. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1108. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1109. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  1110. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1111. msgid "Cookie name"
  1112. msgstr "Nome do cookie"
  1113. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1114. msgid "Value"
  1115. msgstr "Valor"
  1116. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1117. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1118. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  1119. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1120. msgid ""
  1121. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1122. "leaking data to the clicked result sites."
  1123. msgstr ""
  1124. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  1125. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  1126. "resultados."
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1128. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1129. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1131. msgid ""
  1132. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1133. "settings on a different device."
  1134. msgstr ""
  1135. "Uma URL contendo suas preferências. Esta URL pode ser usada para "
  1136. "restaurar suas configurações em outro dispositivo."
  1137. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1138. msgid "Copy preferences hash"
  1139. msgstr "Copiar hash de preferências"
  1140. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1141. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1142. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  1143. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1144. msgid "Preferences hash"
  1145. msgstr "Hash's de preferência"
  1146. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1147. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1148. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  1149. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1150. msgid "Open Access DOI resolver"
  1151. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  1152. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1153. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1154. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  1155. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1156. msgid ""
  1157. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  1158. "these engines by its !bangs."
  1159. msgstr ""
  1160. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  1161. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1162. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1163. msgid "Enable all"
  1164. msgstr "Habilitar tudo"
  1165. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1166. msgid "Disable all"
  1167. msgstr "Desabilitar tudo"
  1168. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1169. msgid "!bang"
  1170. msgstr "!bang"
  1171. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1172. msgid "Supports selected language"
  1173. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  1174. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1175. msgid "Weight"
  1176. msgstr "Peso"
  1177. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1178. msgid "Max time"
  1179. msgstr "Tempo máximo"
  1180. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1181. msgid "Favicon Resolver"
  1182. msgstr "Resolvedor de Favicons"
  1183. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1184. msgid "Display favicons near search results"
  1185. msgstr "Exibir favicons próximo aos resultados da pesquisa"
  1186. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1187. msgid ""
  1188. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1189. "this data about you."
  1190. msgstr ""
  1191. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  1192. "nenhum dado a seu respeito."
  1193. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1194. msgid ""
  1195. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1196. "track you."
  1197. msgstr ""
  1198. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  1199. " para rastreá-lo."
  1200. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1201. msgid "Save"
  1202. msgstr "Salvar"
  1203. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1204. msgid "Reset defaults"
  1205. msgstr "Redefinir configurações"
  1206. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1207. msgid "Back"
  1208. msgstr "Voltar"
  1209. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1210. msgid "Hotkeys"
  1211. msgstr "Atalhos"
  1212. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1213. msgid "Vim-like"
  1214. msgstr "Estilo-Vim"
  1215. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1216. msgid ""
  1217. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1218. "key on main or result page to get help."
  1219. msgstr ""
  1220. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  1221. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  1222. "ajuda."
  1223. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1224. msgid "Image proxy"
  1225. msgstr "Proxy de imagem"
  1226. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1227. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1228. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  1229. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1230. msgid "Infinite scroll"
  1231. msgstr "Rolagem infinita"
  1232. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1233. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1234. msgstr ""
  1235. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  1236. "atual"
  1237. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1238. msgid "What language do you prefer for search?"
  1239. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  1240. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1241. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1242. msgstr ""
  1243. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1244. " idioma da sua consulta."
  1245. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1246. msgid "HTTP Method"
  1247. msgstr "Método HTTP"
  1248. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1249. msgid "Change how forms are submitted"
  1250. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1251. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1252. msgid "Query in the page's title"
  1253. msgstr "Consultar no título da página"
  1254. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1255. msgid ""
  1256. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1257. "can record this title"
  1258. msgstr ""
  1259. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1260. "Seu navegador pode registrar este título"
  1261. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1262. msgid "Results on new tabs"
  1263. msgstr "Resultados em novas abas"
  1264. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1265. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1266. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1267. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1268. msgid "Filter content"
  1269. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1270. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1271. msgid "Search on category select"
  1272. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1273. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1274. msgid ""
  1275. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1276. "multiple categories"
  1277. msgstr ""
  1278. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1279. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1280. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1281. msgid "Theme"
  1282. msgstr "Tema"
  1283. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1284. msgid "Change SearXNG layout"
  1285. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1286. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1287. msgid "Theme style"
  1288. msgstr "Estilo do tema"
  1289. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1290. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1291. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1292. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1293. msgid "Engine tokens"
  1294. msgstr "Tokens de busca"
  1295. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1296. msgid "Access tokens for private engines"
  1297. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1298. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1299. msgid "Interface language"
  1300. msgstr "Idioma da interface"
  1301. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1302. msgid "Change the language of the layout"
  1303. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1304. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1305. msgid "URL formatting"
  1306. msgstr "Formatação de URL"
  1307. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1308. msgid "Pretty"
  1309. msgstr "Lindo"
  1310. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1311. msgid "Full"
  1312. msgstr "Completo"
  1313. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1314. msgid "Host"
  1315. msgstr "Anfitrião"
  1316. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1317. msgid "Change result URL formatting"
  1318. msgstr "Mudar a resultante formatação do URL"
  1319. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1320. msgid "repo"
  1321. msgstr "repositório"
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1324. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1325. msgid "show media"
  1326. msgstr "exibir mídia"
  1327. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1328. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1329. msgid "hide media"
  1330. msgstr "ocultar mídia"
  1331. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1333. msgid "This site did not provide any description."
  1334. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1336. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1337. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1338. msgid "Filesize"
  1339. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1340. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1341. msgid "Date"
  1342. msgstr "Data"
  1343. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1345. msgid "Type"
  1346. msgstr "Tipo"
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1348. msgid "Resolution"
  1349. msgstr "Resolução"
  1350. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1351. msgid "Format"
  1352. msgstr "Formato"
  1353. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1354. msgid "Engine"
  1355. msgstr "Motor de busca"
  1356. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1357. msgid "View source"
  1358. msgstr "Ver código-fonte"
  1359. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1360. msgid "address"
  1361. msgstr "endereço"
  1362. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1363. msgid "show map"
  1364. msgstr "exibir mapas"
  1365. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1366. msgid "hide map"
  1367. msgstr "ocultar mapas"
  1368. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1369. msgid "Version"
  1370. msgstr "Versão"
  1371. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1372. msgid "Maintainer"
  1373. msgstr "Mantenedor"
  1374. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1375. msgid "Updated at"
  1376. msgstr "Atualizado em"
  1377. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1379. msgid "Tags"
  1380. msgstr "Tags"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1382. msgid "Popularity"
  1383. msgstr "Popularidade"
  1384. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1385. msgid "License"
  1386. msgstr "Licença"
  1387. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1388. msgid "Project"
  1389. msgstr "Projeto"
  1390. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1391. msgid "Project homepage"
  1392. msgstr "Página inicial do projeto"
  1393. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1394. msgid "Published date"
  1395. msgstr "Data de publicação"
  1396. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1397. msgid "Journal"
  1398. msgstr "Jornal"
  1399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1400. msgid "Editor"
  1401. msgstr "Editor"
  1402. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1403. msgid "Publisher"
  1404. msgstr "Editor(a)"
  1405. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1406. msgid "DOI"
  1407. msgstr "IOD"
  1408. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1409. msgid "ISSN"
  1410. msgstr "NSPI"
  1411. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1412. msgid "ISBN"
  1413. msgstr "NLPI"
  1414. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1415. msgid "PDF"
  1416. msgstr "PDF"
  1417. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1418. msgid "HTML"
  1419. msgstr "HTML"
  1420. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1421. msgid "magnet link"
  1422. msgstr "link magnético"
  1423. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1424. msgid "torrent file"
  1425. msgstr "arquivo torrent"
  1426. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1427. msgid "Seeder"
  1428. msgstr "Semeador"
  1429. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1430. msgid "Leecher"
  1431. msgstr "Leecher"
  1432. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1433. msgid "Number of Files"
  1434. msgstr "Número de Arquivos"
  1435. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1436. msgid "show video"
  1437. msgstr "exibir vídeo"
  1438. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1439. msgid "hide video"
  1440. msgstr "ocultar vídeo"
  1441. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1442. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1443. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1444. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1445. #~ msgid "Errors"
  1446. #~ msgstr "Erros"
  1447. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1448. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1449. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1450. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1451. #~ msgid ""
  1452. #~ "Results are opened in the same "
  1453. #~ "window by default. This plugin "
  1454. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1455. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1456. #~ "required)"
  1457. #~ msgstr ""
  1458. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1459. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1460. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1461. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1462. #~ "necessário)."
  1463. #~ msgid "Color"
  1464. #~ msgstr "Cor"
  1465. #~ msgid "Blue (default)"
  1466. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1467. #~ msgid "Violet"
  1468. #~ msgstr "Violeta"
  1469. #~ msgid "Green"
  1470. #~ msgstr "Verde"
  1471. #~ msgid "Cyan"
  1472. #~ msgstr "Ciano"
  1473. #~ msgid "Orange"
  1474. #~ msgstr "Laranja"
  1475. #~ msgid "Red"
  1476. #~ msgstr "Vermelho"
  1477. #~ msgid "Category"
  1478. #~ msgstr "Categoria"
  1479. #~ msgid "Block"
  1480. #~ msgstr "Bloqueado"
  1481. #~ msgid "original context"
  1482. #~ msgstr "Contexto original"
  1483. #~ msgid "Plugins"
  1484. #~ msgstr "Complementos"
  1485. #~ msgid "Answerers"
  1486. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1487. #~ msgid "Avg. time"
  1488. #~ msgstr "Tempo médio"
  1489. #~ msgid "show details"
  1490. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1491. #~ msgid "hide details"
  1492. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1493. #~ msgid "Load more..."
  1494. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1495. #~ msgid "Loading..."
  1496. #~ msgstr "Carregando..."
  1497. #~ msgid "Change searx layout"
  1498. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1499. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1500. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1501. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1502. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1503. #~ msgid ""
  1504. #~ "This is the list of cookies and"
  1505. #~ " their values searx is storing on "
  1506. #~ "your computer."
  1507. #~ msgstr ""
  1508. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1509. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1510. #~ "computador."
  1511. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1512. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1513. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1514. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1515. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1518. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1519. #~ msgid "Themes"
  1520. #~ msgstr "Temas"
  1521. #~ msgid "Reliablity"
  1522. #~ msgstr ""
  1523. #~ msgid ""
  1524. #~ "When enabled, the result page's title"
  1525. #~ " contains your query. Your browser "
  1526. #~ "can record this title."
  1527. #~ msgstr ""
  1528. #~ msgid "Method"
  1529. #~ msgstr "Método"
  1530. #~ msgid ""
  1531. #~ "This tab does not show up for "
  1532. #~ "search results but you can search "
  1533. #~ "the engines listed here via bangs."
  1534. #~ msgstr ""
  1535. #~ msgid "Advanced settings"
  1536. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1537. #~ msgid "Close"
  1538. #~ msgstr "Fechar"
  1539. #~ msgid "Language"
  1540. #~ msgstr "Idioma"
  1541. #~ msgid "broken"
  1542. #~ msgstr "quebrado"
  1543. #~ msgid "supported"
  1544. #~ msgstr "suportado"
  1545. #~ msgid "not supported"
  1546. #~ msgstr "não suportado"
  1547. #~ msgid "about"
  1548. #~ msgstr "sobre"
  1549. #~ msgid "Avg."
  1550. #~ msgstr "Média"
  1551. #~ msgid "User Interface"
  1552. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1553. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1554. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1555. #~ msgid "Style"
  1556. #~ msgstr "Estilo"
  1557. #~ msgid "Show advanced settings"
  1558. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1559. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1560. #~ msgstr ""
  1561. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1562. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1563. #~ msgid "Allow all"
  1564. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1565. #~ msgid "Disable all"
  1566. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1567. #~ msgid "Selected language"
  1568. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1569. #~ msgid "Query"
  1570. #~ msgstr "Consulta"
  1571. #~ msgid "save"
  1572. #~ msgstr "salvar"
  1573. #~ msgid "back"
  1574. #~ msgstr "voltar"
  1575. #~ msgid "Links"
  1576. #~ msgstr "Links"
  1577. #~ msgid "RSS subscription"
  1578. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1579. #~ msgid "Search results"
  1580. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1581. #~ msgid "next page"
  1582. #~ msgstr "próxima página"
  1583. #~ msgid "previous page"
  1584. #~ msgstr "página anterior"
  1585. #~ msgid "Start search"
  1586. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1587. #~ msgid "Clear search"
  1588. #~ msgstr "Limpar busca"
  1589. #~ msgid "Clear"
  1590. #~ msgstr "Limpar"
  1591. #~ msgid "stats"
  1592. #~ msgstr "estatísticas"
  1593. #~ msgid "Heads up!"
  1594. #~ msgstr "Atenção!"
  1595. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1596. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1597. #~ msgid "Well done!"
  1598. #~ msgstr "Muito bem!"
  1599. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1600. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1601. #~ msgid "Oh snap!"
  1602. #~ msgstr "Oh não!"
  1603. #~ msgid "Something went wrong."
  1604. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1605. #~ msgid "Date"
  1606. #~ msgstr "Data"
  1607. #~ msgid "Type"
  1608. #~ msgstr "Tipo"
  1609. #~ msgid "Get image"
  1610. #~ msgstr "Obter imagem"
  1611. #~ msgid "Center Alignment"
  1612. #~ msgstr ""
  1613. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1614. #~ msgstr ""
  1615. #~ msgid "preferences"
  1616. #~ msgstr "preferências"
  1617. #~ msgid "Scores per result"
  1618. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1619. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1620. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1621. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1622. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1623. #~ msgid "Self Informations"
  1624. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1625. #~ msgid ""
  1626. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1627. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1628. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1629. #~ "methods</a>"
  1630. #~ msgstr ""
  1631. #~ "Alterar como os formulários são "
  1632. #~ "submetidos<a "
  1633. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1634. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1635. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1636. #~ msgid ""
  1637. #~ "This plugin checks if the address "
  1638. #~ "of the request is a TOR exit "
  1639. #~ "node, and informs the user if it"
  1640. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1641. #~ "searxng."
  1642. #~ msgstr ""
  1643. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1644. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1645. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1646. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1647. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1648. #~ msgid ""
  1649. #~ "The TOR exit node list "
  1650. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1651. #~ "unreachable."
  1652. #~ msgstr ""
  1653. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1654. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1655. #~ "inalcançável."
  1656. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1657. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1658. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1659. #~ msgstr ""
  1660. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1661. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1662. #~ "{ip_address}."
  1663. #~ msgid ""
  1664. #~ "The could not download the list of"
  1665. #~ " Tor exit-nodes from "
  1666. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1667. #~ msgstr ""
  1668. #~ msgid ""
  1669. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1670. #~ " you have this external IP address:"
  1671. #~ " {ip_address}."
  1672. #~ msgstr ""
  1673. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1674. #~ msgstr ""
  1675. #~ msgid "Autodetect search language"
  1676. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1677. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1678. #~ msgstr ""
  1679. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1680. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1681. #~ "ele."
  1682. #~ msgid "others"
  1683. #~ msgstr "outros"
  1684. #~ msgid ""
  1685. #~ "This tab does not show up for "
  1686. #~ "search results, but you can search "
  1687. #~ "the engines listed here via bangs."
  1688. #~ msgstr ""
  1689. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1690. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1691. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1692. #~ msgid "Shortcut"
  1693. #~ msgstr "Atalhos"
  1694. #~ msgid "!bang"
  1695. #~ msgstr ""
  1696. #~ msgid ""
  1697. #~ "This tab dues not exists in the"
  1698. #~ " user interface, but you can search"
  1699. #~ " in these engines by its !bangs."
  1700. #~ msgstr ""
  1701. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1702. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1703. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1704. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1705. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1706. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1707. #~ msgstr ""
  1708. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1709. #~ " ou encontre outra instância do "
  1710. #~ "SearXNG."
  1711. #~ msgid ""
  1712. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1713. #~ "publications when available (plugin required)"
  1714. #~ msgstr ""
  1715. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1716. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1717. #~ " (necessário plugin)"
  1718. #~ msgid "Bang"
  1719. #~ msgstr "!bang"
  1720. #~ msgid ""
  1721. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1722. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1723. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1724. #~ "methods</a>"
  1725. #~ msgstr ""
  1726. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1727. #~ " "
  1728. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1729. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1730. #~ "de requisição</a>"
  1731. #~ msgid "On"
  1732. #~ msgstr "Ligado"
  1733. #~ msgid "Off"
  1734. #~ msgstr "Desligado"
  1735. #~ msgid "Enabled"
  1736. #~ msgstr "Habilitado"
  1737. #~ msgid "Disabled"
  1738. #~ msgstr "Desabilitado"
  1739. #~ msgid ""
  1740. #~ "Perform search immediately if a category"
  1741. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1742. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1743. #~ msgstr ""
  1744. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1745. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1746. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1747. #~ "JavaScript)"
  1748. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1749. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1750. #~ msgid ""
  1751. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1752. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1753. #~ " key on main or result page to"
  1754. #~ " get help."
  1755. #~ msgstr ""
  1756. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1757. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1758. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1759. #~ " resultados para obter ajuda."
  1760. #~ msgid ""
  1761. #~ "we didn't find any results. Please "
  1762. #~ "use another query or search in "
  1763. #~ "more categories."
  1764. #~ msgstr ""
  1765. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1766. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1767. #~ "categorias."
  1768. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1769. #~ msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  1770. #~ msgid "Bytes"
  1771. #~ msgstr "Bytes"
  1772. #~ msgid "kiB"
  1773. #~ msgstr "kiB"
  1774. #~ msgid "MiB"
  1775. #~ msgstr "MiB"
  1776. #~ msgid "GiB"
  1777. #~ msgstr "GiB"
  1778. #~ msgid "TiB"
  1779. #~ msgstr "TiB"
  1780. #~ msgid "Hostname replace"
  1781. #~ msgstr "Substituir host"
  1782. #~ msgid "Error!"
  1783. #~ msgstr "Erro!"
  1784. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1785. #~ msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  1786. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1787. #~ msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  1788. #~ msgid "dummy"
  1789. #~ msgstr ""
  1790. #~ msgid "Random value generator"
  1791. #~ msgstr "Gerador de valor aleatório"
  1792. #~ msgid "Statistics functions"
  1793. #~ msgstr "Funções estatísticas"
  1794. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1795. #~ msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  1796. #~ msgid "Get directions"
  1797. #~ msgstr "Obter instruções"
  1798. #~ msgid ""
  1799. #~ "Displays your IP if the query is"
  1800. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1801. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1802. #~ msgstr ""
  1803. #~ "Exibe o seu IP se a consulta "
  1804. #~ "contiver \"ip\" e seu agente de "
  1805. #~ "usuário, se a consulta contiver \"user"
  1806. #~ " agent\"."
  1807. #~ msgid ""
  1808. #~ "Could not download the list of Tor"
  1809. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1810. #~ "/exit-addresses"
  1811. #~ msgstr ""
  1812. #~ "Não foi possível baixar a lista de"
  1813. #~ " nós de saída do Tor de: "
  1814. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1815. #~ msgid ""
  1816. #~ "You are using Tor and it looks "
  1817. #~ "like you have this external IP "
  1818. #~ "address: {ip_address}"
  1819. #~ msgstr ""
  1820. #~ "Você está usando o Tor e parece"
  1821. #~ " que tem este endereço IP externo:"
  1822. #~ " {ip_address}"
  1823. #~ msgid ""
  1824. #~ "You are not using Tor and you "
  1825. #~ "have this external IP address: "
  1826. #~ "{ip_address}"
  1827. #~ msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  1828. #~ msgid "Keywords"
  1829. #~ msgstr "Palavras-chave"
  1830. #~ msgid "/"
  1831. #~ msgstr ""
  1832. #~ msgid ""
  1833. #~ "Specifying custom settings in the "
  1834. #~ "preferences URL can be used to "
  1835. #~ "sync preferences across devices."
  1836. #~ msgstr ""
  1837. #~ "Especificar preferências customizadas na URL"
  1838. #~ " pode ser usado para sincronizar "
  1839. #~ "preferências em outros dispositivos."
  1840. #~ msgid "proxied"
  1841. #~ msgstr "por proxy"