messages.po 51 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  28. # 2024.
  29. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  30. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  32. # rafablog77 <rafablog77@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  33. msgid ""
  34. msgstr ""
  35. "Project-Id-Version: searx\n"
  36. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  37. "POT-Creation-Date: 2024-10-03 08:56+0000\n"
  38. "PO-Revision-Date: 2024-09-05 06:18+0000\n"
  39. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>"
  40. "\n"
  41. "Language: pt_BR\n"
  42. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  43. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  44. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  45. "MIME-Version: 1.0\n"
  46. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  47. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  48. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  49. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "without further subgrouping"
  52. msgstr "sem mais subgrupos"
  53. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "other"
  56. msgstr "outro"
  57. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "files"
  60. msgstr "arquivos"
  61. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "general"
  64. msgstr "geral"
  65. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "music"
  68. msgstr "música"
  69. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "social media"
  72. msgstr "redes sociais"
  73. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "images"
  76. msgstr "imagens"
  77. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "videos"
  80. msgstr "vídeos"
  81. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  82. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  83. msgid "radio"
  84. msgstr "rádio"
  85. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "tv"
  88. msgstr "tv"
  89. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "it"
  92. msgstr "TI"
  93. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "news"
  96. msgstr "notícias"
  97. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "map"
  100. msgstr "mapa"
  101. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "onions"
  104. msgstr "onions"
  105. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "science"
  108. msgstr "ciência"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "apps"
  112. msgstr "aplicativos"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "dictionaries"
  116. msgstr "dicionários"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "lyrics"
  120. msgstr "letras"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "packages"
  124. msgstr "pacotes"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "q&a"
  128. msgstr "dúvidas"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "repos"
  132. msgstr "repositórios"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "software wikis"
  136. msgstr "wikis de programas"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "web"
  140. msgstr "web"
  141. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "scientific publications"
  144. msgstr "publicações científicas"
  145. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "auto"
  148. msgstr "automático"
  149. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "light"
  152. msgstr "claro"
  153. #. STYLE_NAMES['DARK']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "dark"
  156. msgstr "escuro"
  157. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "black"
  160. msgstr ""
  161. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "Uptime"
  164. msgstr "Tempo em execução"
  165. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  166. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  167. msgid "About"
  168. msgstr "Sobre"
  169. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Average temp."
  172. msgstr "Temperatura Média"
  173. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Cloud cover"
  176. msgstr "Nublado"
  177. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  178. #: searx/searxng.msg
  179. msgid "Condition"
  180. msgstr "Condição"
  181. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Current condition"
  184. msgstr "Condição atual"
  185. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  186. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  187. msgid "Evening"
  188. msgstr "Tarde"
  189. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  190. #: searx/searxng.msg
  191. msgid "Feels like"
  192. msgstr "Sensação térmica"
  193. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Humidity"
  196. msgstr "Umidade"
  197. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  198. #: searx/searxng.msg
  199. msgid "Max temp."
  200. msgstr "Temperatura Máxima"
  201. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  202. #: searx/searxng.msg
  203. msgid "Min temp."
  204. msgstr "Temperatura Mínima"
  205. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  206. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  207. msgid "Morning"
  208. msgstr "Manhã"
  209. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  210. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  211. msgid "Night"
  212. msgstr "Noite"
  213. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  214. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  215. msgid "Noon"
  216. msgstr "Meio dia"
  217. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "Pressure"
  220. msgstr "Pressão"
  221. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  222. #: searx/searxng.msg
  223. msgid "Sunrise"
  224. msgstr "Nascer do sol"
  225. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  226. #: searx/searxng.msg
  227. msgid "Sunset"
  228. msgstr "Pôr do sol"
  229. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "Temperature"
  232. msgstr "Temperatura"
  233. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "UV index"
  236. msgstr "Índice UV"
  237. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  238. #: searx/searxng.msg
  239. msgid "Visibility"
  240. msgstr "Visibilidade"
  241. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "Wind"
  244. msgstr "Vento"
  245. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "subscribers"
  248. msgstr "Inscritos"
  249. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "posts"
  252. msgstr "publicações"
  253. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "active users"
  256. msgstr "usuários ativos"
  257. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  258. #: searx/searxng.msg
  259. msgid "comments"
  260. msgstr "comentários"
  261. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "user"
  264. msgstr "usuário"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  266. #: searx/searxng.msg
  267. msgid "community"
  268. msgstr "comunidade"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  270. #: searx/searxng.msg
  271. msgid "points"
  272. msgstr "pontos"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  274. #: searx/searxng.msg
  275. msgid "title"
  276. msgstr "título"
  277. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  278. #: searx/searxng.msg
  279. msgid "author"
  280. msgstr "autor"
  281. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  282. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  283. msgid "open"
  284. msgstr "Abrir"
  285. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  286. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  287. msgid "closed"
  288. msgstr "Fechado"
  289. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  290. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  291. msgid "answered"
  292. msgstr "respondido"
  293. #: searx/webapp.py:330
  294. msgid "No item found"
  295. msgstr "Nenhum item encontrado"
  296. #: searx/engines/qwant.py:288
  297. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  298. msgid "Source"
  299. msgstr "Fonte"
  300. #: searx/webapp.py:334
  301. msgid "Error loading the next page"
  302. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  303. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:894
  304. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  305. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  306. #: searx/webapp.py:507
  307. msgid "Invalid settings"
  308. msgstr "Configurações inválidas"
  309. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  310. msgid "search error"
  311. msgstr "erro de busca"
  312. #: searx/webutils.py:36
  313. msgid "timeout"
  314. msgstr "tempo esgotado"
  315. #: searx/webutils.py:37
  316. msgid "parsing error"
  317. msgstr "erro de leitura"
  318. #: searx/webutils.py:38
  319. msgid "HTTP protocol error"
  320. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  321. #: searx/webutils.py:39
  322. msgid "network error"
  323. msgstr "erro de rede"
  324. #: searx/webutils.py:40
  325. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  326. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  327. #: searx/webutils.py:42
  328. msgid "unexpected crash"
  329. msgstr "falha inesperada"
  330. #: searx/webutils.py:49
  331. msgid "HTTP error"
  332. msgstr "erro HTTP"
  333. #: searx/webutils.py:50
  334. msgid "HTTP connection error"
  335. msgstr "erro de conexão HTTP"
  336. #: searx/webutils.py:56
  337. msgid "proxy error"
  338. msgstr "erro de proxy"
  339. #: searx/webutils.py:57
  340. msgid "CAPTCHA"
  341. msgstr "CAPTCHA"
  342. #: searx/webutils.py:58
  343. msgid "too many requests"
  344. msgstr "muitas solicitações"
  345. #: searx/webutils.py:59
  346. msgid "access denied"
  347. msgstr "acesso negado"
  348. #: searx/webutils.py:60
  349. msgid "server API error"
  350. msgstr "erro de API do servidor"
  351. #: searx/webutils.py:79
  352. msgid "Suspended"
  353. msgstr "Suspenso"
  354. #: searx/webutils.py:314
  355. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  356. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  357. #: searx/webutils.py:315
  358. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  359. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  360. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  361. msgid "Random value generator"
  362. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  363. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  364. msgid "Generate different random values"
  365. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  366. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  367. msgid "Statistics functions"
  368. msgstr "Funções estatísticas"
  369. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  370. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  371. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  372. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  373. msgid "Get directions"
  374. msgstr "Obter instruções"
  375. #: searx/engines/pdbe.py:96
  376. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  377. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  378. #: searx/engines/pdbe.py:103
  379. msgid "This entry has been superseded by"
  380. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  381. #: searx/engines/qwant.py:290
  382. msgid "Channel"
  383. msgstr "Canal"
  384. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  385. msgid "bitrate"
  386. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  387. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  388. msgid "votes"
  389. msgstr "vótos"
  390. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  391. msgid "clicks"
  392. msgstr "cliques"
  393. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  394. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  395. msgid "Language"
  396. msgstr "Idioma"
  397. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  398. msgid ""
  399. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  400. "{lastCitationVelocityYear}"
  401. msgstr ""
  402. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  403. "{lastCitationVelocityYear}"
  404. #: searx/engines/tineye.py:45
  405. msgid ""
  406. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  407. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  408. " WebP."
  409. msgstr ""
  410. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  411. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  412. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  413. #: searx/engines/tineye.py:51
  414. msgid ""
  415. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  416. " visual detail to successfully identify matches."
  417. msgstr ""
  418. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  419. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  420. "correspondências."
  421. #: searx/engines/tineye.py:57
  422. msgid "The image could not be downloaded."
  423. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  424. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  425. msgid "Book rating"
  426. msgstr "Avaliação de livro"
  427. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  428. msgid "File quality"
  429. msgstr "Qualidade do arquivo"
  430. #: searx/plugins/calculator.py:14
  431. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  432. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  433. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  434. msgid "Converts strings to different hash digests."
  435. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  436. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  437. msgid "hash digest"
  438. msgstr "resultado de hash"
  439. #: searx/plugins/hostnames.py:103
  440. msgid "Hostnames plugin"
  441. msgstr "Plugin de Hostnames"
  442. #: searx/plugins/hostnames.py:104
  443. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  444. msgstr ""
  445. "Reescrita de hostnames, remova resultados ou priorize-os com base no "
  446. "hostname"
  447. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  448. msgid "Open Access DOI rewrite"
  449. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  450. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  451. msgid ""
  452. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  453. "when available"
  454. msgstr ""
  455. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  456. "publicações, quando possível"
  457. #: searx/plugins/self_info.py:9
  458. msgid "Self Information"
  459. msgstr "Autoinformação"
  460. #: searx/plugins/self_info.py:10
  461. msgid ""
  462. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  463. "contains \"user agent\"."
  464. msgstr ""
  465. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  466. "a consulta contiver \"user agent\"."
  467. #: searx/plugins/self_info.py:28
  468. msgid "Your IP is: "
  469. msgstr "Seu IP é: "
  470. #: searx/plugins/self_info.py:31
  471. msgid "Your user-agent is: "
  472. msgstr "Seu agente de usuário é: "
  473. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  474. msgid "Tor check plugin"
  475. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  476. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  477. msgid ""
  478. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  479. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  480. msgstr ""
  481. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  482. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  483. "para o SearXNG."
  484. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  485. msgid ""
  486. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  487. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  488. msgstr ""
  489. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: "
  490. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  491. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  492. msgid ""
  493. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  494. "{ip_address}"
  495. msgstr ""
  496. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  497. "{ip_address}"
  498. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  499. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  500. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  501. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  502. msgid "Tracker URL remover"
  503. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  504. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  505. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  506. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  507. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  508. msgid "Convert between units"
  509. msgstr "Converter entre unidades"
  510. #: searx/templates/simple/404.html:4
  511. msgid "Page not found"
  512. msgstr "Página não encontrada"
  513. #: searx/templates/simple/404.html:6
  514. #, python-format
  515. msgid "Go to %(search_page)s."
  516. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  517. #: searx/templates/simple/404.html:6
  518. msgid "search page"
  519. msgstr "página de busca"
  520. #: searx/templates/simple/base.html:54
  521. msgid "Donate"
  522. msgstr "Doar"
  523. #: searx/templates/simple/base.html:58
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  525. msgid "Preferences"
  526. msgstr "Preferências"
  527. #: searx/templates/simple/base.html:68
  528. msgid "Powered by"
  529. msgstr "Distribuído por"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:68
  531. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  532. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:69
  534. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  535. msgid "Source code"
  536. msgstr "Código fonte"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:70
  538. msgid "Issue tracker"
  539. msgstr "Rastreador de problemas"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  541. msgid "Engine stats"
  542. msgstr "Estatísticas de busca"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:73
  544. msgid "Public instances"
  545. msgstr "Instâncias públicas"
  546. #: searx/templates/simple/base.html:76
  547. msgid "Privacy policy"
  548. msgstr "Política de Privacidade"
  549. #: searx/templates/simple/base.html:79
  550. msgid "Contact instance maintainer"
  551. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  552. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  553. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  554. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  555. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  556. msgid "Length"
  557. msgstr "Duração"
  558. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  559. msgid "Views"
  560. msgstr "Visualizações"
  561. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  562. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  563. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  564. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  565. msgid "Author"
  566. msgstr "Autor"
  567. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  568. msgid "cached"
  569. msgstr "em cache"
  570. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  571. msgid "proxied"
  572. msgstr "por proxy"
  573. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  574. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  575. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  576. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  577. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  578. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  579. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  580. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  581. msgstr ""
  582. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  583. "encontrei"
  584. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  585. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  586. msgstr ""
  587. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  588. "relatório do bug"
  589. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  590. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  591. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  593. msgid "No HTTPS"
  594. msgstr "Sem HTTPS"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  598. msgid "View error logs and submit a bug report"
  599. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  601. msgid "!bang for this engine"
  602. msgstr "!bang para esse serviço"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  604. msgid "!bang for its categories"
  605. msgstr "!bang para essa categoria"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  607. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  608. msgid "Median"
  609. msgstr "Mediana"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  611. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  612. msgid "P80"
  613. msgstr "P80"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  615. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  616. msgid "P95"
  617. msgstr "P95"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  619. msgid "Failed checker test(s): "
  620. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  622. msgid "Errors:"
  623. msgstr "Erros:"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  625. msgid "General"
  626. msgstr "Geral"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  628. msgid "Default categories"
  629. msgstr "Categorias padrão"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  631. msgid "User interface"
  632. msgstr "Interface de usuário"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  634. msgid "Privacy"
  635. msgstr "Privacidade"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  637. msgid "Engines"
  638. msgstr "Motores de pesquisa"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  640. msgid "Currently used search engines"
  641. msgstr "Serviço de busca em uso"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  643. msgid "Special Queries"
  644. msgstr "Consultas especiais"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  646. msgid "Cookies"
  647. msgstr "Cookies"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:23
  649. msgid "Answers"
  650. msgstr "Respostas"
  651. #: searx/templates/simple/results.html:42
  652. msgid "Number of results"
  653. msgstr "Número de resultados"
  654. #: searx/templates/simple/results.html:48
  655. msgid "Info"
  656. msgstr "Informações"
  657. #: searx/templates/simple/results.html:75
  658. msgid "Try searching for:"
  659. msgstr "Tente pesquisar por:"
  660. #: searx/templates/simple/results.html:107
  661. msgid "Back to top"
  662. msgstr "de volta ao topo"
  663. #: searx/templates/simple/results.html:125
  664. msgid "Previous page"
  665. msgstr "Página anterior"
  666. #: searx/templates/simple/results.html:143
  667. msgid "Next page"
  668. msgstr "Próxima página"
  669. #: searx/templates/simple/search.html:3
  670. msgid "Display the front page"
  671. msgstr "Mostrar a página inicial"
  672. #: searx/templates/simple/search.html:9
  673. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  674. msgid "Search for..."
  675. msgstr "Buscar por..."
  676. #: searx/templates/simple/search.html:10
  677. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  678. msgid "clear"
  679. msgstr "limpar"
  680. #: searx/templates/simple/search.html:11
  681. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  682. msgid "search"
  683. msgstr "buscar"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  685. msgid "There is currently no data available. "
  686. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  687. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  689. msgid "Engine name"
  690. msgstr "Nome do motor"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  692. msgid "Scores"
  693. msgstr "Pontuações"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  695. msgid "Result count"
  696. msgstr "Contagem de resultados"
  697. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  698. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  700. msgid "Response time"
  701. msgstr "Tempo de resposta"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  704. msgid "Reliability"
  705. msgstr "Consistência"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  707. msgid "Total"
  708. msgstr "Total"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  710. msgid "HTTP"
  711. msgstr "HTTP"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  713. msgid "Processing"
  714. msgstr "Processando"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  716. msgid "Warnings"
  717. msgstr "Avisos"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  719. msgid "Errors and exceptions"
  720. msgstr "Erros e exceções"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  722. msgid "Exception"
  723. msgstr "Exceção"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  725. msgid "Message"
  726. msgstr "Mensagem"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  728. msgid "Percentage"
  729. msgstr "Porcentagem"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  731. msgid "Parameter"
  732. msgstr "Parâmetro"
  733. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  735. msgid "Filename"
  736. msgstr "Nome do arquivo"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  738. msgid "Function"
  739. msgstr "Função"
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  741. msgid "Code"
  742. msgstr "Código"
  743. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  744. msgid "Checker"
  745. msgstr "Verificador"
  746. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  747. msgid "Failed test"
  748. msgstr "O teste falhou"
  749. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  750. msgid "Comment(s)"
  751. msgstr "Comentário(s)"
  752. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  753. msgid "Download results"
  754. msgstr "Resultados de download"
  755. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  756. msgid "Messages from the search engines"
  757. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  758. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  759. msgid "seconds"
  760. msgstr "s"
  761. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  762. msgid "Search URL"
  763. msgstr "Buscar URL"
  764. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  765. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  766. msgid "Copied"
  767. msgstr "Copiado"
  768. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  769. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  770. msgid "Copy"
  771. msgstr "Copiar"
  772. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  773. msgid "Suggestions"
  774. msgstr "Sugestões"
  775. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  776. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  777. msgid "Search language"
  778. msgstr "Idioma de busca"
  779. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  780. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  781. msgid "Default language"
  782. msgstr "Idioma padrão"
  783. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  784. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  785. msgid "Auto-detect"
  786. msgstr "Auto-detectar"
  787. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  788. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  789. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  790. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  791. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  792. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  793. msgid "SafeSearch"
  794. msgstr "Busca Segura"
  795. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  796. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  797. msgid "Strict"
  798. msgstr "Rigoroso"
  799. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  800. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  801. msgid "Moderate"
  802. msgstr "Moderado"
  803. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  804. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  805. msgid "None"
  806. msgstr "Nenhum"
  807. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  808. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  809. msgid "Time range"
  810. msgstr "Intervalo de tempo"
  811. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  812. msgid "Anytime"
  813. msgstr "A qualquer momento"
  814. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  815. msgid "Last day"
  816. msgstr "Ontem"
  817. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  818. msgid "Last week"
  819. msgstr "Semana passada"
  820. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  821. msgid "Last month"
  822. msgstr "Mês passado"
  823. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  824. msgid "Last year"
  825. msgstr "Ano passado"
  826. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  827. msgid "Information!"
  828. msgstr "Informação!"
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  830. msgid "currently, there are no cookies defined."
  831. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  832. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  833. msgid "Sorry!"
  834. msgstr "Desculpe!"
  835. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  836. msgid "No results were found. You can try to:"
  837. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  839. msgid "There are no more results. You can try to:"
  840. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  842. msgid "Refresh the page."
  843. msgstr "Atualize a página."
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  845. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  846. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  848. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  849. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  851. msgid "Switch to another instance:"
  852. msgstr "Mude para outra instância:"
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  854. msgid "Search for another query or select another category."
  855. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  857. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  858. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  859. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  860. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  861. msgid "Allow"
  862. msgstr "Permitir"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  864. msgid "Keywords"
  865. msgstr "Palavras-chave"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  868. msgid "Name"
  869. msgstr "Nome"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  871. msgid "Description"
  872. msgstr "Descrição"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  874. msgid "Examples"
  875. msgstr "Exemplos"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  877. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  878. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  879. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  880. msgid "This is the list of plugins."
  881. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  882. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  883. msgid "Autocomplete"
  884. msgstr "Autocompletar"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  886. msgid "Find stuff as you type"
  887. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  889. msgid "Center Alignment"
  890. msgstr "Alinhamento central"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  892. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  893. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  894. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  895. msgid ""
  896. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  897. "computer."
  898. msgstr ""
  899. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  900. "computador."
  901. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  902. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  903. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  904. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  905. msgid "Cookie name"
  906. msgstr "Nome do cookie"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  908. msgid "Value"
  909. msgstr "Valor"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  911. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  912. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  914. msgid ""
  915. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  916. "leaking data to the clicked result sites."
  917. msgstr ""
  918. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  919. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  920. "resultados."
  921. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  922. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  923. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  925. msgid ""
  926. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  927. "preferences across devices."
  928. msgstr ""
  929. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  930. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  931. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  932. msgid "Copy preferences hash"
  933. msgstr "Copiar hash de preferências"
  934. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  935. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  936. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  937. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  938. msgid "Preferences hash"
  939. msgstr "Hash's de preferência"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  941. msgid "Open Access DOI resolver"
  942. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  944. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  945. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  947. msgid ""
  948. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  949. "these engines by its !bangs."
  950. msgstr ""
  951. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  952. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  953. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  954. msgid "Enable all"
  955. msgstr "Habilitar tudo"
  956. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  957. msgid "Disable all"
  958. msgstr "Desabilitar tudo"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  960. msgid "!bang"
  961. msgstr "!bang"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  963. msgid "Supports selected language"
  964. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  966. msgid "Weight"
  967. msgstr "Peso"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  969. msgid "Max time"
  970. msgstr "Tempo máximo"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  972. msgid ""
  973. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  974. "this data about you."
  975. msgstr ""
  976. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  977. "nenhum dado a seu respeito."
  978. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  979. msgid ""
  980. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  981. "track you."
  982. msgstr ""
  983. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  984. " para rastreá-lo."
  985. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  986. msgid "Save"
  987. msgstr "Salvar"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  989. msgid "Reset defaults"
  990. msgstr "Redefinir configurações"
  991. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  992. msgid "Back"
  993. msgstr "Voltar"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  995. msgid "Hotkeys"
  996. msgstr "Atalhos"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  998. msgid "Vim-like"
  999. msgstr "Estilo-Vim"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1001. msgid ""
  1002. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1003. "key on main or result page to get help."
  1004. msgstr ""
  1005. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  1006. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  1007. "ajuda."
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1009. msgid "Image proxy"
  1010. msgstr "Proxy de imagem"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1012. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1013. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1015. msgid "Infinite scroll"
  1016. msgstr "Rolagem infinita"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1018. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1019. msgstr ""
  1020. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  1021. "atual"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1023. msgid "What language do you prefer for search?"
  1024. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1026. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1027. msgstr ""
  1028. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1029. " idioma da sua consulta."
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1031. msgid "HTTP Method"
  1032. msgstr "Método HTTP"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1034. msgid "Change how forms are submitted"
  1035. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1037. msgid "Query in the page's title"
  1038. msgstr "Consultar no título da página"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1040. msgid ""
  1041. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1042. "can record this title"
  1043. msgstr ""
  1044. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1045. "Seu navegador pode registrar este título"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1047. msgid "Results on new tabs"
  1048. msgstr "Resultados em novas abas"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1050. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1051. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1053. msgid "Filter content"
  1054. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1056. msgid "Search on category select"
  1057. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1059. msgid ""
  1060. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1061. "multiple categories"
  1062. msgstr ""
  1063. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1064. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1066. msgid "Theme"
  1067. msgstr "Tema"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1069. msgid "Change SearXNG layout"
  1070. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1072. msgid "Theme style"
  1073. msgstr "Estilo do tema"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1075. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1076. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1078. msgid "Engine tokens"
  1079. msgstr "Tokens de busca"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1081. msgid "Access tokens for private engines"
  1082. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1084. msgid "Interface language"
  1085. msgstr "Idioma da interface"
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1087. msgid "Change the language of the layout"
  1088. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1090. msgid "repo"
  1091. msgstr "repositórios"
  1092. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1095. msgid "show media"
  1096. msgstr "exibir mídia"
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1099. msgid "hide media"
  1100. msgstr "ocultar mídia"
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1103. msgid "This site did not provide any description."
  1104. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1107. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1108. msgid "Filesize"
  1109. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1110. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1111. msgid "Date"
  1112. msgstr "Data"
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1115. msgid "Type"
  1116. msgstr "Tipo"
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1118. msgid "Resolution"
  1119. msgstr "Resolução"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1121. msgid "Format"
  1122. msgstr "Formato"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1124. msgid "Engine"
  1125. msgstr "Motor de busca"
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1127. msgid "View source"
  1128. msgstr "Ver código-fonte"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1130. msgid "address"
  1131. msgstr "endereço"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1133. msgid "show map"
  1134. msgstr "exibir mapas"
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1136. msgid "hide map"
  1137. msgstr "ocultar mapas"
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1139. msgid "Version"
  1140. msgstr "Versão"
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1142. msgid "Maintainer"
  1143. msgstr "Mantenedor"
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1145. msgid "Updated at"
  1146. msgstr "Atualizado em"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1149. msgid "Tags"
  1150. msgstr "Tags"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1152. msgid "Popularity"
  1153. msgstr "Popularidade"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1155. msgid "License"
  1156. msgstr "Licença"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1158. msgid "Project"
  1159. msgstr "Projeto"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1161. msgid "Project homepage"
  1162. msgstr "Página inicial do projeto"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1164. msgid "Published date"
  1165. msgstr "Data de publicação"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1167. msgid "Journal"
  1168. msgstr "Jornal"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1170. msgid "Editor"
  1171. msgstr "Editor"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1173. msgid "Publisher"
  1174. msgstr "Editor(a)"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1176. msgid "DOI"
  1177. msgstr "IOD"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1179. msgid "ISSN"
  1180. msgstr "NSPI"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1182. msgid "ISBN"
  1183. msgstr "NLPI"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1185. msgid "PDF"
  1186. msgstr "PDF"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1188. msgid "HTML"
  1189. msgstr "HTML"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1191. msgid "magnet link"
  1192. msgstr "link magnético"
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1194. msgid "torrent file"
  1195. msgstr "arquivo torrent"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1197. msgid "Seeder"
  1198. msgstr "Semeador"
  1199. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1200. msgid "Leecher"
  1201. msgstr "Leecher"
  1202. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1203. msgid "Number of Files"
  1204. msgstr "Número de Arquivos"
  1205. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1206. msgid "show video"
  1207. msgstr "exibir vídeo"
  1208. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1209. msgid "hide video"
  1210. msgstr "ocultar vídeo"
  1211. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1212. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1213. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1214. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1215. #~ msgid "Errors"
  1216. #~ msgstr "Erros"
  1217. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1218. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1219. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1220. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1221. #~ msgid ""
  1222. #~ "Results are opened in the same "
  1223. #~ "window by default. This plugin "
  1224. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1225. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1226. #~ "required)"
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1229. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1230. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1231. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1232. #~ "necessário)."
  1233. #~ msgid "Color"
  1234. #~ msgstr "Cor"
  1235. #~ msgid "Blue (default)"
  1236. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1237. #~ msgid "Violet"
  1238. #~ msgstr "Violeta"
  1239. #~ msgid "Green"
  1240. #~ msgstr "Verde"
  1241. #~ msgid "Cyan"
  1242. #~ msgstr "Ciano"
  1243. #~ msgid "Orange"
  1244. #~ msgstr "Laranja"
  1245. #~ msgid "Red"
  1246. #~ msgstr "Vermelho"
  1247. #~ msgid "Category"
  1248. #~ msgstr "Categoria"
  1249. #~ msgid "Block"
  1250. #~ msgstr "Bloqueado"
  1251. #~ msgid "original context"
  1252. #~ msgstr "Contexto original"
  1253. #~ msgid "Plugins"
  1254. #~ msgstr "Complementos"
  1255. #~ msgid "Answerers"
  1256. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1257. #~ msgid "Avg. time"
  1258. #~ msgstr "Tempo médio"
  1259. #~ msgid "show details"
  1260. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1261. #~ msgid "hide details"
  1262. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1263. #~ msgid "Load more..."
  1264. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1265. #~ msgid "Loading..."
  1266. #~ msgstr "Carregando..."
  1267. #~ msgid "Change searx layout"
  1268. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1269. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1270. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1271. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1272. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1273. #~ msgid ""
  1274. #~ "This is the list of cookies and"
  1275. #~ " their values searx is storing on "
  1276. #~ "your computer."
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1279. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1280. #~ "computador."
  1281. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1282. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1283. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1284. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1285. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1288. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1289. #~ msgid "Themes"
  1290. #~ msgstr "Temas"
  1291. #~ msgid "Reliablity"
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ msgid ""
  1294. #~ "When enabled, the result page's title"
  1295. #~ " contains your query. Your browser "
  1296. #~ "can record this title."
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ msgid "Method"
  1299. #~ msgstr "Método"
  1300. #~ msgid ""
  1301. #~ "This tab does not show up for "
  1302. #~ "search results but you can search "
  1303. #~ "the engines listed here via bangs."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ msgid "Advanced settings"
  1306. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1307. #~ msgid "Close"
  1308. #~ msgstr "Fechar"
  1309. #~ msgid "Language"
  1310. #~ msgstr "Idioma"
  1311. #~ msgid "broken"
  1312. #~ msgstr "quebrado"
  1313. #~ msgid "supported"
  1314. #~ msgstr "suportado"
  1315. #~ msgid "not supported"
  1316. #~ msgstr "não suportado"
  1317. #~ msgid "about"
  1318. #~ msgstr "sobre"
  1319. #~ msgid "Avg."
  1320. #~ msgstr "Média"
  1321. #~ msgid "User Interface"
  1322. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1323. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1324. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1325. #~ msgid "Style"
  1326. #~ msgstr "Estilo"
  1327. #~ msgid "Show advanced settings"
  1328. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1329. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1330. #~ msgstr ""
  1331. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1332. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1333. #~ msgid "Allow all"
  1334. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1335. #~ msgid "Disable all"
  1336. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1337. #~ msgid "Selected language"
  1338. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1339. #~ msgid "Query"
  1340. #~ msgstr "Consulta"
  1341. #~ msgid "save"
  1342. #~ msgstr "salvar"
  1343. #~ msgid "back"
  1344. #~ msgstr "voltar"
  1345. #~ msgid "Links"
  1346. #~ msgstr "Links"
  1347. #~ msgid "RSS subscription"
  1348. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1349. #~ msgid "Search results"
  1350. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1351. #~ msgid "next page"
  1352. #~ msgstr "próxima página"
  1353. #~ msgid "previous page"
  1354. #~ msgstr "página anterior"
  1355. #~ msgid "Start search"
  1356. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1357. #~ msgid "Clear search"
  1358. #~ msgstr "Limpar busca"
  1359. #~ msgid "Clear"
  1360. #~ msgstr "Limpar"
  1361. #~ msgid "stats"
  1362. #~ msgstr "estatísticas"
  1363. #~ msgid "Heads up!"
  1364. #~ msgstr "Atenção!"
  1365. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1366. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1367. #~ msgid "Well done!"
  1368. #~ msgstr "Muito bem!"
  1369. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1370. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1371. #~ msgid "Oh snap!"
  1372. #~ msgstr "Oh não!"
  1373. #~ msgid "Something went wrong."
  1374. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1375. #~ msgid "Date"
  1376. #~ msgstr "Data"
  1377. #~ msgid "Type"
  1378. #~ msgstr "Tipo"
  1379. #~ msgid "Get image"
  1380. #~ msgstr "Obter imagem"
  1381. #~ msgid "Center Alignment"
  1382. #~ msgstr ""
  1383. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1384. #~ msgstr ""
  1385. #~ msgid "preferences"
  1386. #~ msgstr "preferências"
  1387. #~ msgid "Scores per result"
  1388. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1389. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1390. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1391. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1392. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1393. #~ msgid "Self Informations"
  1394. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1395. #~ msgid ""
  1396. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1397. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1398. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1399. #~ "methods</a>"
  1400. #~ msgstr ""
  1401. #~ "Alterar como os formulários são "
  1402. #~ "submetidos<a "
  1403. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1404. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1405. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1406. #~ msgid ""
  1407. #~ "This plugin checks if the address "
  1408. #~ "of the request is a TOR exit "
  1409. #~ "node, and informs the user if it"
  1410. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1411. #~ "searxng."
  1412. #~ msgstr ""
  1413. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1414. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1415. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1416. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1417. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1418. #~ msgid ""
  1419. #~ "The TOR exit node list "
  1420. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1421. #~ "unreachable."
  1422. #~ msgstr ""
  1423. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1424. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1425. #~ "inalcançável."
  1426. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1427. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1428. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1431. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1432. #~ "{ip_address}."
  1433. #~ msgid ""
  1434. #~ "The could not download the list of"
  1435. #~ " Tor exit-nodes from "
  1436. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1437. #~ msgstr ""
  1438. #~ msgid ""
  1439. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1440. #~ " you have this external IP address:"
  1441. #~ " {ip_address}."
  1442. #~ msgstr ""
  1443. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ msgid "Autodetect search language"
  1446. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1447. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1448. #~ msgstr ""
  1449. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1450. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1451. #~ "ele."
  1452. #~ msgid "others"
  1453. #~ msgstr "outros"
  1454. #~ msgid ""
  1455. #~ "This tab does not show up for "
  1456. #~ "search results, but you can search "
  1457. #~ "the engines listed here via bangs."
  1458. #~ msgstr ""
  1459. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1460. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1461. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1462. #~ msgid "Shortcut"
  1463. #~ msgstr "Atalhos"
  1464. #~ msgid "!bang"
  1465. #~ msgstr ""
  1466. #~ msgid ""
  1467. #~ "This tab dues not exists in the"
  1468. #~ " user interface, but you can search"
  1469. #~ " in these engines by its !bangs."
  1470. #~ msgstr ""
  1471. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1472. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1473. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1474. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1475. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1476. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1477. #~ msgstr ""
  1478. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1479. #~ " ou encontre outra instância do "
  1480. #~ "SearXNG."
  1481. #~ msgid ""
  1482. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1483. #~ "publications when available (plugin required)"
  1484. #~ msgstr ""
  1485. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1486. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1487. #~ " (necessário plugin)"
  1488. #~ msgid "Bang"
  1489. #~ msgstr "!bang"
  1490. #~ msgid ""
  1491. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1492. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1493. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1494. #~ "methods</a>"
  1495. #~ msgstr ""
  1496. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1497. #~ " "
  1498. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1499. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1500. #~ "de requisição</a>"
  1501. #~ msgid "On"
  1502. #~ msgstr "Ligado"
  1503. #~ msgid "Off"
  1504. #~ msgstr "Desligado"
  1505. #~ msgid "Enabled"
  1506. #~ msgstr "Habilitado"
  1507. #~ msgid "Disabled"
  1508. #~ msgstr "Desabilitado"
  1509. #~ msgid ""
  1510. #~ "Perform search immediately if a category"
  1511. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1512. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1513. #~ msgstr ""
  1514. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1515. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1516. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1517. #~ "JavaScript)"
  1518. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1519. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1520. #~ msgid ""
  1521. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1522. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1523. #~ " key on main or result page to"
  1524. #~ " get help."
  1525. #~ msgstr ""
  1526. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1527. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1528. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1529. #~ " resultados para obter ajuda."
  1530. #~ msgid ""
  1531. #~ "we didn't find any results. Please "
  1532. #~ "use another query or search in "
  1533. #~ "more categories."
  1534. #~ msgstr ""
  1535. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1536. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1537. #~ "categorias."
  1538. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1539. #~ msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  1540. #~ msgid "Bytes"
  1541. #~ msgstr "Bytes"
  1542. #~ msgid "kiB"
  1543. #~ msgstr "kiB"
  1544. #~ msgid "MiB"
  1545. #~ msgstr "MiB"
  1546. #~ msgid "GiB"
  1547. #~ msgstr "GiB"
  1548. #~ msgid "TiB"
  1549. #~ msgstr "TiB"
  1550. #~ msgid "Hostname replace"
  1551. #~ msgstr "Substituir host"
  1552. #~ msgid "Error!"
  1553. #~ msgstr "Erro!"
  1554. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1555. #~ msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"