messages.po 47 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638
  1. # Persian (Iran) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Aurora, 2018
  7. # d92c08ec808c392054abf37312c77481_5b152be
  8. # <f35b42cd6a58f8316d31e810229a558d_657277>, 2017
  9. # Mostafa Ahangarha <ahangarha@riseup.net>, 2018
  10. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  12. # Babak Ahari <babak.ahari@gmail.com>, 2022.
  13. # Parsa Ranjbar <parsa@disr.it>, 2023.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  15. # arashe22 <arashe22@proton.me>, 2023.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-09-19 06:36+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  22. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  23. "Language: fa_IR\n"
  24. "Language-Team: Persian "
  25. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fa/>\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "بدون زیر گروه بندی بیشتر"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "دیگر"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "فایل‌ها"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "عمومی"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "موسیقی"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "شبکهٔ اجتماعی"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "تصاویر"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "ویدیوها"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "فناوری اطلاعات"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "اخبار"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "نقشه"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "پیازها"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "علم"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "برنامه ها"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "لغت نامه ها"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "متن ترانه"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "بسته‌ها"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "پرسش و پاسخ"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "مخازن"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "ویکی‌های نرم‌افزارها"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "وب"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "انتشارات علمی"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "خودکار"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "روشن"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "تاریک"
  131. #: searx/webapp.py:330
  132. msgid "No item found"
  133. msgstr "چیزی پیدا نشد"
  134. #: searx/engines/qwant.py:277
  135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  136. msgid "Source"
  137. msgstr "منبع"
  138. #: searx/webapp.py:334
  139. msgid "Error loading the next page"
  140. msgstr "خطا در بارگزاری صفحه جدید"
  141. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:883
  142. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  143. msgstr "تنظیمات نادرست است، لطفا تنظیمات جستجو را تغییر دهید"
  144. #: searx/webapp.py:507
  145. msgid "Invalid settings"
  146. msgstr "تنظیمات نادرست"
  147. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  148. msgid "search error"
  149. msgstr "خطای جست‌وجو"
  150. #: searx/webutils.py:34
  151. msgid "timeout"
  152. msgstr "مهلت پاسخ‌دهی به پایان رسید"
  153. #: searx/webutils.py:35
  154. msgid "parsing error"
  155. msgstr "خطای تجزیه"
  156. #: searx/webutils.py:36
  157. msgid "HTTP protocol error"
  158. msgstr "خطای پروتکل HTTP"
  159. #: searx/webutils.py:37
  160. msgid "network error"
  161. msgstr "خطای شبکه"
  162. #: searx/webutils.py:38
  163. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  164. msgstr "ارور SSL:اعتبار سنجی گواهی امنیتی SSL ناموفق بود"
  165. #: searx/webutils.py:40
  166. msgid "unexpected crash"
  167. msgstr "مشکل غیرمنتظره"
  168. #: searx/webutils.py:47
  169. msgid "HTTP error"
  170. msgstr "خطای HTTP"
  171. #: searx/webutils.py:48
  172. msgid "HTTP connection error"
  173. msgstr "خطای اتصال HTTP"
  174. #: searx/webutils.py:54
  175. msgid "proxy error"
  176. msgstr "خطای پروکسی"
  177. #: searx/webutils.py:55
  178. msgid "CAPTCHA"
  179. msgstr "کپچا"
  180. #: searx/webutils.py:56
  181. msgid "too many requests"
  182. msgstr "درخواست‌های زیاد"
  183. #: searx/webutils.py:57
  184. msgid "access denied"
  185. msgstr "دسترسی مجاز نیست"
  186. #: searx/webutils.py:58
  187. msgid "server API error"
  188. msgstr "خطای API سرور"
  189. #: searx/webutils.py:77
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "تعلیق‌شده"
  192. #: searx/webutils.py:317
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{minutes} دقیقه پیش"
  195. #: searx/webutils.py:318
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{hours} ساعت و {minutes} دقیقه پیش"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "ایجادگر مقدار تصادفی"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "ایجاد مقادیر تصادفی متفاوت"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "توابع آماری"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "پردازش {functions} از آرگومان ها"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "دستورهای دریافت"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} (منسوخ شده)"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "این ورودی معلق شده است، توسط"
  219. #: searx/engines/qwant.py:279
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "کانال"
  222. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  223. msgid "Language"
  224. msgstr "زبان"
  225. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  226. msgid ""
  227. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. msgstr ""
  230. "{numCitations} نقل قول از سال {firstCitationVelocityYear} تا "
  231. "{lastCitationVelocityYear}"
  232. #: searx/engines/tineye.py:40
  233. msgid ""
  234. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  235. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  236. " WebP."
  237. msgstr ""
  238. "نمی‌توان آدرسِ تصویر را خواند. این ممکن است به دلیل فرمت فایل پشتیبانی "
  239. "نشده باشد. TinEye فقط تصویر های با فرمت JPEG، PNG، GIF، BMP، TIFF یا WebP"
  240. " را پشتیبانی می‌کند."
  241. #: searx/engines/tineye.py:46
  242. msgid ""
  243. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  244. " visual detail to successfully identify matches."
  245. msgstr ""
  246. "تصویر برای یافتن موارد منطبق بسیار ساده است. TinEye برای شناسایی موفق به "
  247. "سطح اولیه جزئیات بصری نیاز دارد."
  248. #: searx/engines/tineye.py:52
  249. msgid "The image could not be downloaded."
  250. msgstr "تصویر نمیتواند دانلود شود."
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Morning"
  253. msgstr "صبح"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Noon"
  256. msgstr "ظهر"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Evening"
  259. msgstr "عصر"
  260. #: searx/engines/wttr.py:101
  261. msgid "Night"
  262. msgstr "شب"
  263. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  264. msgid "Book rating"
  265. msgstr "رتبه بندی کتاب"
  266. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  267. msgid "File quality"
  268. msgstr "کیفیت فایل"
  269. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  270. msgid "Converts strings to different hash digests."
  271. msgstr "رشته‌ها را به چکیده‌های هش تبدیل می‌کند."
  272. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  273. msgid "hash digest"
  274. msgstr "چکیدهٔ هش"
  275. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  276. msgid "Hostname replace"
  277. msgstr "جایگزینی نام میزبان"
  278. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  279. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  280. msgstr "نام میزبان نتایج را بازنویسی کنید یا نتایج را بر اساس نام میزبان حذف کنید"
  281. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  282. msgid "Open Access DOI rewrite"
  283. msgstr "بازنویسی DOI Access را باز کنید"
  284. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  285. msgid ""
  286. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  287. "when available"
  288. msgstr ""
  289. "با هدایت مجدد به نسخه‌های دسترسی آزاد انتشارات در صورت وجود، از دیوارهای "
  290. "پرداخت اجتناب کنید"
  291. #: searx/plugins/self_info.py:10
  292. msgid "Self Information"
  293. msgstr "اطلاعات شخصی"
  294. #: searx/plugins/self_info.py:11
  295. msgid ""
  296. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  297. "contains \"user agent\"."
  298. msgstr ""
  299. "اگر پرس و جو \"ip\" باشد IP شما و اگر پرس و جو حاوی \"عامل کاربر\" باشد، "
  300. "عامل کاربری شما را نشان می دهد."
  301. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  302. msgid "Tor check plugin"
  303. msgstr "افزونه بررسی Tor"
  304. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  305. msgid ""
  306. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  307. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  308. msgstr ""
  309. "این افزونه بررسی می کند که آیا آدرس درخواست یک گره خروجی Tor است یا خیر، "
  310. "و در صورت وجود آن به کاربر اطلاع می دهد. مانند check.torproject.org، اما "
  311. "از SearXNG."
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  313. msgid ""
  314. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  315. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  316. msgstr ""
  317. "نمی توان لیست گره های خروج Tor را از: https://check.torproject.org/exit-"
  318. "addresses دانلود کرد"
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  320. msgid ""
  321. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  322. "{ip_address}"
  323. msgstr ""
  324. "شما از Tor استفاده می کنید و به نظر می رسد این آدرس IP خارجی را دارید: "
  325. "{ip_address}"
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  327. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  328. msgstr "شما از Tor استفاده نمی کنید و این آدرس IP خارجی را دارید: {ip_address}"
  329. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  330. msgid "Tracker URL remover"
  331. msgstr "حذف کننده URL ردیاب"
  332. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  333. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  334. msgstr "آرگومان های ردیاب ها را از URL برگشتی حذف کنید"
  335. #: searx/templates/simple/404.html:4
  336. msgid "Page not found"
  337. msgstr "صفحه پیدا نشد"
  338. #: searx/templates/simple/404.html:6
  339. #, python-format
  340. msgid "Go to %(search_page)s."
  341. msgstr "برو به %(search_page)s."
  342. #: searx/templates/simple/404.html:6
  343. msgid "search page"
  344. msgstr "صفحهٔ جست‌وجو"
  345. #: searx/templates/simple/base.html:49
  346. msgid "About"
  347. msgstr "درباره"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:53
  349. msgid "Donate"
  350. msgstr "اهداء کردن"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:57
  352. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  353. msgid "Preferences"
  354. msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:67
  356. msgid "Powered by"
  357. msgstr "قدرت گرفته از<br>"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:67
  359. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  360. msgstr "یک موتور فراجستجوی آزاد که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:68
  362. msgid "Source code"
  363. msgstr "کد منبع"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:69
  365. msgid "Issue tracker"
  366. msgstr "ردیاب مشکل"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  368. msgid "Engine stats"
  369. msgstr "آمار موتور"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:72
  371. msgid "Public instances"
  372. msgstr "نمونه‌های عمومی"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:75
  374. msgid "Privacy policy"
  375. msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:78
  377. msgid "Contact instance maintainer"
  378. msgstr "تماس با نگهدارنده نمونه"
  379. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  380. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  381. msgstr "برای انجام جست‌وجو روی ذره‌بین کلیک کنید"
  382. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  383. msgid "Length"
  384. msgstr "طول"
  385. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  386. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  387. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  388. msgid "Author"
  389. msgstr "نویسنده"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  391. msgid "cached"
  392. msgstr "جاسازی‌شده"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  394. msgid "proxied"
  395. msgstr "پروکسی‌شده"
  396. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  397. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  398. msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
  399. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  400. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  401. msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در گیت‌هاب بررسی کنید"
  402. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  403. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  404. msgstr ""
  405. "من تأیید می کنم که هیچ اشکال گزارش شده مشابه مشکلی که با آن روبرو هستم "
  406. "وجود ندارد"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  408. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  409. msgstr "اگر این یک نمونه عمومی است، لطفاً URL را در گزارش اشکال مشخص کنید"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  411. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  412. msgstr "در گیتهاب مشکل جدید را با توجه به اطلاعات فوق ثبت نمایید"
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  414. msgid "No HTTPS"
  415. msgstr "بدون HTTPS"
  416. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  419. msgid "View error logs and submit a bug report"
  420. msgstr "مشاهدهٔ رخدادهای خطا و ثبت یک گزارش اشکال"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  422. msgid "!bang for this engine"
  423. msgstr "!بنگ برای این موتور"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  425. msgid "!bang for its categories"
  426. msgstr "!بنگ برای دسته های آن"
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  428. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  429. msgid "Median"
  430. msgstr "میانه"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  432. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  433. msgid "P80"
  434. msgstr "پی۸۰"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  436. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  437. msgid "P95"
  438. msgstr "پی۹۵"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  440. msgid "Failed checker test(s): "
  441. msgstr "آزمایش(های) بررسی‌گر شکست‌خورده: "
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  443. msgid "Errors:"
  444. msgstr "خطاها:"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  446. msgid "General"
  447. msgstr "کلی"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  449. msgid "Default categories"
  450. msgstr "دسته‌بندی‌های پیش‌گزیده"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  452. msgid "User interface"
  453. msgstr "رابط کاربری"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  455. msgid "Privacy"
  456. msgstr "حریم شخصی"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  458. msgid "Engines"
  459. msgstr "موتورها"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  461. msgid "Currently used search engines"
  462. msgstr "موتور جستجو های در حال استفاده"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  464. msgid "Special Queries"
  465. msgstr "مقدارهای ویژه"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  467. msgid "Cookies"
  468. msgstr "کلوچک‌ها"
  469. #: searx/templates/simple/results.html:23
  470. msgid "Answers"
  471. msgstr "پاسخ‌ها"
  472. #: searx/templates/simple/results.html:38
  473. msgid "Number of results"
  474. msgstr "تعداد نتایج"
  475. #: searx/templates/simple/results.html:44
  476. msgid "Info"
  477. msgstr "اطلاعات"
  478. #: searx/templates/simple/results.html:73
  479. msgid "Try searching for:"
  480. msgstr "برای این جست‌وجو تلاش کنید:"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:105
  482. msgid "Back to top"
  483. msgstr "برگشتن با بالا"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:123
  485. msgid "Previous page"
  486. msgstr "صفحهٔ پیشین"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:140
  488. msgid "Next page"
  489. msgstr "صفحهٔ بعدی"
  490. #: searx/templates/simple/search.html:3
  491. msgid "Display the front page"
  492. msgstr "نمایش صفحه جلویی"
  493. #: searx/templates/simple/search.html:9
  494. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  495. msgid "Search for..."
  496. msgstr "جست‌وجو برای..."
  497. #: searx/templates/simple/search.html:10
  498. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  499. msgid "clear"
  500. msgstr "پاک‌سازی"
  501. #: searx/templates/simple/search.html:11
  502. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  503. msgid "search"
  504. msgstr "جست‌وجو"
  505. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  506. msgid "There is currently no data available. "
  507. msgstr "در حال حاضر هیچ داده‌ای در دسترس نیست."
  508. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  509. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  510. msgid "Engine name"
  511. msgstr "نام موتور"
  512. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  513. msgid "Scores"
  514. msgstr "نمره‌ها"
  515. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  516. msgid "Result count"
  517. msgstr "تعداد نتیجه ها"
  518. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  520. msgid "Response time"
  521. msgstr "زمان پاسخ‌دهی"
  522. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  524. msgid "Reliability"
  525. msgstr "اعتمادپذیری"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  527. msgid "Total"
  528. msgstr "همه"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  530. msgid "HTTP"
  531. msgstr "HTTP"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  533. msgid "Processing"
  534. msgstr "در حال پردازش"
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  536. msgid "Warnings"
  537. msgstr "اخطارها"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  539. msgid "Errors and exceptions"
  540. msgstr "خطاها و استثناها"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  542. msgid "Exception"
  543. msgstr "استثنا"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  545. msgid "Message"
  546. msgstr "پیام"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  548. msgid "Percentage"
  549. msgstr "درصد"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  551. msgid "Parameter"
  552. msgstr "شاخص"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  554. msgid "Filename"
  555. msgstr "نام پرونده"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  557. msgid "Function"
  558. msgstr "تابع"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  560. msgid "Code"
  561. msgstr "کد"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  563. msgid "Checker"
  564. msgstr "بررسی‌گر"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  566. msgid "Failed test"
  567. msgstr "آزمایش ناموفق"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  569. msgid "Comment(s)"
  570. msgstr "نظر(ها)"
  571. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  572. msgid "Download results"
  573. msgstr "نتایج بارگیری"
  574. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  575. msgid "Messages from the search engines"
  576. msgstr "پیام های موتور جستجوها"
  577. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  578. msgid "Error!"
  579. msgstr "خطا!"
  580. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  581. msgid "Engines cannot retrieve results"
  582. msgstr "موتورها توانایی دریافت نتایج را ندارند"
  583. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  584. msgid "Search URL"
  585. msgstr "URL جست‌وجو"
  586. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  587. msgid "Suggestions"
  588. msgstr "پیشنهادها"
  589. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  590. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  591. msgid "Search language"
  592. msgstr "زبان جست‌وجو"
  593. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  594. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  595. msgid "Default language"
  596. msgstr "زبان پیش‌گزیده"
  597. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  598. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  599. msgid "Auto-detect"
  600. msgstr "انتخاب خودکار"
  601. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  602. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  603. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  604. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  605. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  606. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  607. msgid "SafeSearch"
  608. msgstr "جست‌وجوی امن"
  609. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  610. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  611. msgid "Strict"
  612. msgstr "سخت‌گیر"
  613. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  614. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  615. msgid "Moderate"
  616. msgstr "متعادل"
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  618. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  619. msgid "None"
  620. msgstr "هیچ"
  621. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  622. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  623. msgid "Time range"
  624. msgstr "بازهٔ زمانی"
  625. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  626. msgid "Anytime"
  627. msgstr "هر زمان"
  628. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  629. msgid "Last day"
  630. msgstr "روز گذشته"
  631. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  632. msgid "Last week"
  633. msgstr "هفتهٔ گذشته"
  634. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  635. msgid "Last month"
  636. msgstr "ماه گذشته"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  638. msgid "Last year"
  639. msgstr "سال گذشته"
  640. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  641. msgid "Information!"
  642. msgstr "دانستنی‌ها!"
  643. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  644. msgid "currently, there are no cookies defined."
  645. msgstr "در حال حاضر کلوچکی تعریف نشده است."
  646. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  647. msgid "Sorry!"
  648. msgstr "متاسف!"
  649. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  650. msgid ""
  651. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  652. "categories."
  653. msgstr ""
  654. "چیزی پیدا نشد. لطفاً ورودی دیگری را بیازمایید یا در دسته‌‌های بیش‌تری "
  655. "جست‌وجو کنید."
  656. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  657. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  658. msgid "Allow"
  659. msgstr "اجازه"
  660. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  661. msgid "Keywords"
  662. msgstr "کلیدواژه‌ها"
  663. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  664. msgid "Name"
  665. msgstr "نام"
  666. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  667. msgid "Description"
  668. msgstr "توصیف"
  669. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  670. msgid "Examples"
  671. msgstr "مثال‌ها"
  672. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  673. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  674. msgstr "این فهرست ماژول‌های پاسخ‌گوی فوری SearXNG است."
  675. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  676. msgid "This is the list of plugins."
  677. msgstr "این فهرست افزونه‌هاست."
  678. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  679. msgid "Autocomplete"
  680. msgstr "تکمیل خودکار"
  681. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  682. msgid "Find stuff as you type"
  683. msgstr "یافتن مطالب هنگام نوشتن"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  685. msgid "Center Alignment"
  686. msgstr "وسط چین"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  688. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  689. msgstr "نمایش نتایج در مرکز صفحه(طرح بندی اسکار)."
  690. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  691. msgid ""
  692. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  693. "computer."
  694. msgstr "این فهرست کلوچک‌ها و مقدارهایی است که SearXNG در رایانهٔ شما نگه می‌دارد."
  695. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  696. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  697. msgstr "با این فهرست، می‌توانید شفافیت SearXNG را بیازمایید."
  698. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  699. msgid "Cookie name"
  700. msgstr "نام کلوچک"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  702. msgid "Value"
  703. msgstr "مقدار"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  705. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  706. msgstr "URL جست‌وجوی پیش‌فرض‌های ذخیره‌شدهٔ کنونی"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  708. msgid ""
  709. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  710. "leaking data to the clicked result sites."
  711. msgstr ""
  712. "توجه: تعیین تنظیمات سفارشی در URL جستجو می‌تواند حریم خصوصی را با نشت "
  713. "داده‌ها به سایت‌های نتیجه کلیک شده کاهش دهد."
  714. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  715. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  716. msgstr "URL برای بازیابی تنظیمات مورد نظر خود در مرورگر دیگری"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  718. msgid ""
  719. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  720. "preferences across devices."
  721. msgstr ""
  722. "تعیین تنظیمات سفارشی در URL تنظیمات برگزیده می‌تواند برای همگام‌سازی "
  723. "تنظیمات برگزیده در بین دستگاه‌ها استفاده شود."
  724. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  725. msgid "Open Access DOI resolver"
  726. msgstr "واگردان DOI دسترسی آزاد"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  728. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  729. msgstr "سرویس مورد استفاده توسط بازنویسی DOI را انتخاب کنید"
  730. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  731. msgid ""
  732. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  733. "these engines by its !bangs."
  734. msgstr ""
  735. "این تب در رابط کاربری وجود ندارد، اما می توانید در این موتورها با !بنگ "
  736. "های آن جستجو کنید."
  737. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  738. msgid "!bang"
  739. msgstr "!بنگ"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  741. msgid "Supports selected language"
  742. msgstr "پشتیبانی از زبان انتخاب شده"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  744. msgid "Weight"
  745. msgstr "وزن"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  747. msgid "Max time"
  748. msgstr "زمان بیشینه"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  750. msgid ""
  751. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  752. "this data about you."
  753. msgstr ""
  754. "این تنظیمات در کلوچک‌های شما ذخیره می‌شوند و به ما توانایی ذخیرهٔ این "
  755. "دادهٔ مربوط به شما را نداریم."
  756. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  757. msgid ""
  758. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  759. "track you."
  760. msgstr ""
  761. "این کلوچک‌ها تنها برای آسودگی شما هستند و ما از این کلوچک‌ها برای ردیابی "
  762. "شما استفاده نمی‌کنیم."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  764. msgid "Save"
  765. msgstr "ذخیره"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  767. msgid "Reset defaults"
  768. msgstr "بازنشانی پیش‌فرض‌ها"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  770. msgid "Back"
  771. msgstr "بازگشت"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  773. msgid "Hotkeys"
  774. msgstr ""
  775. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  776. msgid "Vim-like"
  777. msgstr ""
  778. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  779. msgid ""
  780. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  781. "key on main or result page to get help."
  782. msgstr ""
  783. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  784. msgid "Image proxy"
  785. msgstr "پروکسی تصویر"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  787. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  788. msgstr "گذر تصویر از پروکسی به‌وسیلهٔ SearXNG"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  790. msgid "Infinite scroll"
  791. msgstr "پایین رفتن بی‌پایان"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  793. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  794. msgstr "هنگام پیمایش به پایین صفحه فعلی، صفحه بعدی به صورت خودکار بارگیری می شود"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  796. msgid "What language do you prefer for search?"
  797. msgstr "چه زبانی را برای جست‌وجو می‌پسندید؟"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  799. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  800. msgstr "تشخیص خودکار را انتخاب کنید تا SearXNG زبان شما را تشخیص دهد."
  801. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  802. msgid "HTTP Method"
  803. msgstr "روش HTTP"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  805. msgid "Change how forms are submitted"
  806. msgstr "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  808. msgid "Query in the page's title"
  809. msgstr "ورودی در عنوان صفحه"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  811. msgid ""
  812. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  813. "can record this title"
  814. msgstr ""
  815. "هنگام فعال بودن، عنوان صفحهٔ نتیجه، ورودی شما را در بر می‌گیرد. مرورگر "
  816. "شما می‌تواند این عنوان را ذخیره کند"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  818. msgid "Results on new tabs"
  819. msgstr "نتایج در برگه‌های جدید"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  821. msgid "Open result links on new browser tabs"
  822. msgstr "بازکردن پیوندهای نتیجه در زبانه‌های جدید مرورگر"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  824. msgid "Filter content"
  825. msgstr "فیلتر کردن محتوا"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  827. msgid "Search on category select"
  828. msgstr "جست‌وجو در دستهٔ انتخابی"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  830. msgid ""
  831. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  832. "multiple categories"
  833. msgstr ""
  834. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  835. msgid "Theme"
  836. msgstr "پوسته"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  838. msgid "Change SearXNG layout"
  839. msgstr "تغییر طرح‌بندی SearXNG"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  841. msgid "Theme style"
  842. msgstr "شیوهٔ پوسته"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  844. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  845. msgstr "برای پیروی از تنظیمات مرورگرتان خودکار را انتخاب کنید"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  847. msgid "Engine tokens"
  848. msgstr "توکن‌های موتور"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  850. msgid "Access tokens for private engines"
  851. msgstr "توکن‌های دسترسی برای موتورهای خصوصی"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  853. msgid "Interface language"
  854. msgstr "زبان رابط کاربری"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  856. msgid "Change the language of the layout"
  857. msgstr "تغییر زبان رابط کاربری"
  858. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  859. msgid "repo"
  860. msgstr "مخازن"
  861. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  862. msgid "show media"
  863. msgstr "نمایش رسانه"
  864. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  865. msgid "hide media"
  866. msgstr "پنهان‌سازی رسانه"
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  869. msgid "This site did not provide any description."
  870. msgstr "این سایت هیچ توصیفی ندارد."
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  872. msgid "Format"
  873. msgstr "قالب"
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  875. msgid "Engine"
  876. msgstr "موتور"
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  878. msgid "View source"
  879. msgstr "نمایش منبع"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  881. msgid "address"
  882. msgstr "نشانی"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  884. msgid "show map"
  885. msgstr "نمایش نقشه"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  887. msgid "hide map"
  888. msgstr "پنهان‌سازی نقشه"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  890. msgid "Published date"
  891. msgstr "تاریخ انتشار"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  893. msgid "Journal"
  894. msgstr "مجله"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  896. msgid "Editor"
  897. msgstr "ویرایشگر"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  899. msgid "Publisher"
  900. msgstr "ناشر"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  902. msgid "Type"
  903. msgstr "نوع"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  905. msgid "Tags"
  906. msgstr "تگ ها"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  908. msgid "DOI"
  909. msgstr "DOI"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  911. msgid "ISSN"
  912. msgstr "ISSN"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  914. msgid "ISBN"
  915. msgstr "ISBN"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  917. msgid "PDF"
  918. msgstr "PDF"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  920. msgid "HTML"
  921. msgstr "HTML"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  923. msgid "magnet link"
  924. msgstr "پیوند مگنت"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  926. msgid "torrent file"
  927. msgstr "پروندهٔ تورنت"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  929. msgid "Seeder"
  930. msgstr "بذرپاش"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  932. msgid "Leecher"
  933. msgstr "مکنده"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  935. msgid "Filesize"
  936. msgstr "اندازهٔ پرونده"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  938. msgid "Bytes"
  939. msgstr "بایت"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  941. msgid "kiB"
  942. msgstr "کیلوبایت"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  944. msgid "MiB"
  945. msgstr "مگابایت"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  947. msgid "GiB"
  948. msgstr "گیگابایت"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  950. msgid "TiB"
  951. msgstr "ترابایت"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  953. msgid "Number of Files"
  954. msgstr "تعداد پرونده‌ها"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  956. msgid "show video"
  957. msgstr "نمایش ویدئو"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  959. msgid "hide video"
  960. msgstr "پنهان‌سازی ویدئو"
  961. #~ msgid "Engine time (sec)"
  962. #~ msgstr "زمان موتور(ثانیه)<br>"
  963. #~ msgid "Page loads (sec)"
  964. #~ msgstr "زمان بارگذاری صفحه (ثانیه)"
  965. #~ msgid "Errors"
  966. #~ msgstr "خطاها"
  967. #~ msgid "CAPTCHA required"
  968. #~ msgstr ""
  969. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  970. #~ msgstr "تغییر پیوند های HTTP به HTTPS در صورت امکان"
  971. #~ msgid ""
  972. #~ "Results are opened in the same "
  973. #~ "window by default. This plugin "
  974. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  975. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  976. #~ "required)"
  977. #~ msgstr ""
  978. #~ "به طور پیش‌فرض، نتایج در پنجره ی"
  979. #~ " کنونی باز می‌شوند. این افزونه، رفتار"
  980. #~ " پیش‌فرض را برای بازشدن پیوند در "
  981. #~ "پنجره/برگه جدید تغییر می‌دهد. (نیازمند "
  982. #~ "جاوااسکریپت)"
  983. #~ msgid "Color"
  984. #~ msgstr "رنگ"
  985. #~ msgid "Blue (default)"
  986. #~ msgstr "آبی (پیش‌فرض)"
  987. #~ msgid "Violet"
  988. #~ msgstr "بنفش"
  989. #~ msgid "Green"
  990. #~ msgstr "سبز<br>"
  991. #~ msgid "Cyan"
  992. #~ msgstr "فیروزه‌ای"
  993. #~ msgid "Orange"
  994. #~ msgstr "نارنجی"
  995. #~ msgid "Red"
  996. #~ msgstr "قرمز"
  997. #~ msgid "Category"
  998. #~ msgstr "دسته"
  999. #~ msgid "Block"
  1000. #~ msgstr "انسداد<br>"
  1001. #~ msgid "original context"
  1002. #~ msgstr "متن اصلی<br>"
  1003. #~ msgid "Plugins"
  1004. #~ msgstr "افزونه ها"
  1005. #~ msgid "Answerers"
  1006. #~ msgstr "پاسخگو ها<br>"
  1007. #~ msgid "Avg. time"
  1008. #~ msgstr "زمان میانگین"
  1009. #~ msgid "show details"
  1010. #~ msgstr "نمایش جزئیات"
  1011. #~ msgid "hide details"
  1012. #~ msgstr "پنهان‌سازی جزئیات"
  1013. #~ msgid "Load more..."
  1014. #~ msgstr "بیشتر…<br>"
  1015. #~ msgid "Loading..."
  1016. #~ msgstr ""
  1017. #~ msgid "Change searx layout"
  1018. #~ msgstr "رابط کاربری searx را تغییر دهید<br>"
  1019. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1020. #~ msgstr "پراکسی کردن نتایج تصویری از طریق searx<br>"
  1021. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1022. #~ msgstr "این، فهرست ماژول‌های پاسخ بلادرنگ searx است."
  1023. #~ msgid ""
  1024. #~ "This is the list of cookies and"
  1025. #~ " their values searx is storing on "
  1026. #~ "your computer."
  1027. #~ msgstr "این، لیست کوکی‌ها و مقادیری است که searx روی دستگاه شما ذخیره می‌کند."
  1028. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1029. #~ msgstr "با آن لیست، می‌توانید شفافیت searx را ارزیابی کنید."
  1030. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1031. #~ msgstr "به نظر می‌رسد اولین باری است که از searx استفاده می‌کنید."
  1032. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1033. #~ msgstr ""
  1034. #~ "لطفا بعدا دوباره تلاش کنید و یا"
  1035. #~ " به دنبال نمونه‌ای دیگری از searx "
  1036. #~ "بگردید."
  1037. #~ msgid "Themes"
  1038. #~ msgstr "تم ها<br>"
  1039. #~ msgid "Reliablity"
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ msgid ""
  1042. #~ "When enabled, the result page's title"
  1043. #~ " contains your query. Your browser "
  1044. #~ "can record this title."
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ msgid "Method"
  1047. #~ msgstr "روش"
  1048. #~ msgid ""
  1049. #~ "This tab does not show up for "
  1050. #~ "search results but you can search "
  1051. #~ "the engines listed here via bangs."
  1052. #~ msgstr ""
  1053. #~ msgid "Advanced settings"
  1054. #~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
  1055. #~ msgid "Close"
  1056. #~ msgstr "بستن"
  1057. #~ msgid "Language"
  1058. #~ msgstr "زبان"
  1059. #~ msgid "broken"
  1060. #~ msgstr "خراب"
  1061. #~ msgid "supported"
  1062. #~ msgstr "پشتیبانی شده"
  1063. #~ msgid "not supported"
  1064. #~ msgstr "پشتیبانی نشده"
  1065. #~ msgid "about"
  1066. #~ msgstr "درباره"
  1067. #~ msgid "Avg."
  1068. #~ msgstr "فارسی"
  1069. #~ msgid "User Interface"
  1070. #~ msgstr "رابط کاربری"
  1071. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1072. #~ msgstr "شیوه این پوسته را انتخاب کنید"
  1073. #~ msgid "Style"
  1074. #~ msgstr "شیوه"
  1075. #~ msgid "Show advanced settings"
  1076. #~ msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
  1077. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1078. #~ msgstr "نمایش تختهٔ تنظیمات پیشرفته در صفحهٔ خانه به‌صورت پیش‌فرض"
  1079. #~ msgid "Allow all"
  1080. #~ msgstr "اجازه به همه"
  1081. #~ msgid "Disable all"
  1082. #~ msgstr "غیرفعال‌سازی همه"
  1083. #~ msgid "Selected language"
  1084. #~ msgstr "زبان انتخابی"
  1085. #~ msgid "Query"
  1086. #~ msgstr "پرس و جو"
  1087. #~ msgid "save"
  1088. #~ msgstr "ذخیره"
  1089. #~ msgid "back"
  1090. #~ msgstr "قبلی"
  1091. #~ msgid "Links"
  1092. #~ msgstr "پیوندها"
  1093. #~ msgid "RSS subscription"
  1094. #~ msgstr "اشتراک RSS"
  1095. #~ msgid "Search results"
  1096. #~ msgstr "نتایج جست‌وجو"
  1097. #~ msgid "next page"
  1098. #~ msgstr "صفحهٔ بعدی"
  1099. #~ msgid "previous page"
  1100. #~ msgstr "صحهٔ پیشین"
  1101. #~ msgid "Start search"
  1102. #~ msgstr "آغاز جست‌وجو"
  1103. #~ msgid "Clear search"
  1104. #~ msgstr "پاک‌سازی جست‌وجو"
  1105. #~ msgid "Clear"
  1106. #~ msgstr "پاک‌سازی"
  1107. #~ msgid "stats"
  1108. #~ msgstr "آمار"
  1109. #~ msgid "Heads up!"
  1110. #~ msgstr "بالأخره!"
  1111. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1112. #~ msgstr "به‌نظر می‌رسید برای نخستین بار از SearXNG استفاده می‌کنید."
  1113. #~ msgid "Well done!"
  1114. #~ msgstr "آفرین!"
  1115. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1116. #~ msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد."
  1117. #~ msgid "Oh snap!"
  1118. #~ msgstr "گندش بزنن!"
  1119. #~ msgid "Something went wrong."
  1120. #~ msgstr "یک چیزی کار نکرد."
  1121. #~ msgid "Date"
  1122. #~ msgstr "تاریخ"
  1123. #~ msgid "Type"
  1124. #~ msgstr "گونه"
  1125. #~ msgid "Get image"
  1126. #~ msgstr "دریافت تصویر"
  1127. #~ msgid "Center Alignment"
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1130. #~ msgstr ""
  1131. #~ msgid "preferences"
  1132. #~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  1133. #~ msgid "Scores per result"
  1134. #~ msgstr "نمره‌های هر نتیجهٔ"
  1135. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1136. #~ msgstr "یک ابرموتور جست‌وجوی حافظ حریم شخصی"
  1137. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1138. #~ msgstr "هیچ چکیده‌ای برای این انتشار در دسترس نیست."
  1139. #~ msgid "Self Informations"
  1140. #~ msgstr "اطلاعات خوداظهاری"
  1141. #~ msgid ""
  1142. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1143. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1144. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1145. #~ "methods</a>"
  1146. #~ msgstr ""
  1147. #~ "تغییر در چگونگی ارسال فرم‌ها، <a "
  1148. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1149. #~ " rel=\"external\">راجع به شیوه‌های درخواست "
  1150. #~ "بیشتر بیاموزید.</a>"
  1151. #~ msgid ""
  1152. #~ "This plugin checks if the address "
  1153. #~ "of the request is a TOR exit "
  1154. #~ "node, and informs the user if it"
  1155. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1156. #~ "searxng."
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ "این افزونه بررسی می‌کند که آیا "
  1159. #~ "آدرس درخواست یک node خروجی TOR است"
  1160. #~ " یا خیر، و به کاربر اطلاع "
  1161. #~ "می‌دهد مانند check.torproject.org اما از "
  1162. #~ "searxng."
  1163. #~ msgid ""
  1164. #~ "The TOR exit node list "
  1165. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1166. #~ "unreachable."
  1167. #~ msgstr "لیست گره خروجی TOR، غیر قابل دسترسی است."
  1168. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1169. #~ msgstr ""
  1170. #~ "شما از TOR استفاده می کنید. به "
  1171. #~ "نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1172. #~ "است: {ip_address}."
  1173. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ "شما از TOR استفاده نمی کنید. به"
  1176. #~ " نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1177. #~ "است: {ip_address}."
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "The could not download the list of"
  1180. #~ " Tor exit-nodes from "
  1181. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ msgid ""
  1184. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1185. #~ " you have this external IP address:"
  1186. #~ " {ip_address}."
  1187. #~ msgstr ""
  1188. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid "Autodetect search language"
  1191. #~ msgstr "تشخصیص خودکار زبان جستجو"
  1192. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1193. #~ msgstr "تشخیص خودکار زبان کوئری جستجو و انتخاب کردن آن."
  1194. #~ msgid "others"
  1195. #~ msgstr "دیگر"
  1196. #~ msgid ""
  1197. #~ "This tab does not show up for "
  1198. #~ "search results, but you can search "
  1199. #~ "the engines listed here via bangs."
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ "این برگه برای نتایج جستجو نمایش "
  1202. #~ "داده نمی شود، اما می توانید "
  1203. #~ "موتورهای فهرست شده در اینجا را از"
  1204. #~ " طریق bangs جستجو کنید."
  1205. #~ msgid "Shortcut"
  1206. #~ msgstr "میان‌بر"
  1207. #~ msgid "!bang"
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "This tab dues not exists in the"
  1211. #~ " user interface, but you can search"
  1212. #~ " in these engines by its !bangs."
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1215. #~ msgstr "موتورها نمی‌توانند نتایج را دریافت کنند."
  1216. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1217. #~ msgstr "لطفاً دوباره تلاش کنید یا شاهد SearXNG دیگری را بیابید."
  1218. #~ msgid ""
  1219. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1220. #~ "publications when available (plugin required)"
  1221. #~ msgstr "هدایت به نسخه‌های دسترسی آزاد انشارات در صورت امکان (نیازمند افزونه)"
  1222. #~ msgid "Bang"
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1226. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1227. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1228. #~ "methods</a>"
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید،"
  1231. #~ " <a "
  1232. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1233. #~ " rel=\"external\"> در مورد روش های "
  1234. #~ "درخواست بیشتر بیاموزید </a>"
  1235. #~ msgid "On"
  1236. #~ msgstr "روشن"
  1237. #~ msgid "Off"
  1238. #~ msgstr "خاموش"
  1239. #~ msgid "Enabled"
  1240. #~ msgstr "فعال"
  1241. #~ msgid "Disabled"
  1242. #~ msgstr "غیرفعال"
  1243. #~ msgid ""
  1244. #~ "Perform search immediately if a category"
  1245. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1246. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ "در صورت انتخاب یک دسته فورا جستجو"
  1249. #~ " را انجام دهید. برای انتخاب چندین "
  1250. #~ "دسته غیرفعال کنید. (جاوا اسکریپت مورد"
  1251. #~ " نیاز است)"
  1252. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1253. #~ msgstr "کلیدهای میانبر مانند vim"
  1254. #~ msgid ""
  1255. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1256. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1257. #~ " key on main or result page to"
  1258. #~ " get help."
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ "جابجایی در نتایج با کلیدهای میان‌بر "
  1261. #~ "مشابه Vim (نیازمند جاوااسکریپت). در صفحه"
  1262. #~ " اصلی و یا صفحه نتیجه، دکمه h"
  1263. #~ " را برای نمایش راهنما فشار دهید."