messages.po 50 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  28. # 2024.
  29. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  30. msgid ""
  31. msgstr ""
  32. "Project-Id-Version: searx\n"
  33. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  34. "POT-Creation-Date: 2024-05-09 15:27+0000\n"
  35. "PO-Revision-Date: 2024-05-10 07:09+0000\n"
  36. "Last-Translator: nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  37. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.codeberg.org/projects/"
  38. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  39. "Language: pt_BR\n"
  40. "MIME-Version: 1.0\n"
  41. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  42. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  43. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  44. "X-Generator: Weblate 5.5.2\n"
  45. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  46. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "without further subgrouping"
  49. msgstr "sem mais subgrupos"
  50. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "other"
  53. msgstr "outro"
  54. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "files"
  57. msgstr "arquivos"
  58. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "general"
  61. msgstr "geral"
  62. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "music"
  65. msgstr "música"
  66. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "social media"
  69. msgstr "redes sociais"
  70. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "images"
  73. msgstr "imagens"
  74. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "videos"
  77. msgstr "vídeos"
  78. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  79. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  80. msgid "radio"
  81. msgstr "rádio"
  82. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "tv"
  85. msgstr "tv"
  86. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "it"
  89. msgstr "TI"
  90. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "news"
  93. msgstr "notícias"
  94. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "map"
  97. msgstr "mapa"
  98. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "onions"
  101. msgstr "onions"
  102. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "science"
  105. msgstr "ciência"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "apps"
  109. msgstr "aplicativos"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "dictionaries"
  113. msgstr "dicionários"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "lyrics"
  117. msgstr "letras"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "packages"
  121. msgstr "pacotes"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "q&a"
  125. msgstr "dúvidas"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "repos"
  129. msgstr "repositórios"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "software wikis"
  133. msgstr "wikis de programas"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "web"
  137. msgstr "web"
  138. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "scientific publications"
  141. msgstr "publicações científicas"
  142. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "auto"
  145. msgstr "automático"
  146. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "light"
  149. msgstr "claro"
  150. #. STYLE_NAMES['DARK']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "dark"
  153. msgstr "escuro"
  154. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "Uptime"
  157. msgstr "Tempo em execução"
  158. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  159. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  160. msgid "About"
  161. msgstr "Sobre"
  162. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "Average temp."
  165. msgstr "Temperatura Média"
  166. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  167. #: searx/searxng.msg
  168. msgid "Cloud cover"
  169. msgstr "Nublado"
  170. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  171. #: searx/searxng.msg
  172. msgid "Condition"
  173. msgstr "Condição"
  174. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Current condition"
  177. msgstr "Condição atual"
  178. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  179. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  180. msgid "Evening"
  181. msgstr "Tarde"
  182. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  183. #: searx/searxng.msg
  184. msgid "Feels like"
  185. msgstr "Sensação térmica"
  186. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  187. #: searx/searxng.msg
  188. msgid "Humidity"
  189. msgstr "Umidade"
  190. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  191. #: searx/searxng.msg
  192. msgid "Max temp."
  193. msgstr "Temperatura Máxima"
  194. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  195. #: searx/searxng.msg
  196. msgid "Min temp."
  197. msgstr "Temperatura Mínima"
  198. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  199. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  200. msgid "Morning"
  201. msgstr "Manhã"
  202. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  203. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  204. msgid "Night"
  205. msgstr "Noite"
  206. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  207. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  208. msgid "Noon"
  209. msgstr "Meio dia"
  210. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  211. #: searx/searxng.msg
  212. msgid "Pressure"
  213. msgstr "Pressão"
  214. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "Sunrise"
  217. msgstr "Nascer do sol"
  218. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "Sunset"
  221. msgstr "Pôr do sol"
  222. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "Temperature"
  225. msgstr "Temperatura"
  226. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  227. #: searx/searxng.msg
  228. msgid "UV index"
  229. msgstr "Índice UV"
  230. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  231. #: searx/searxng.msg
  232. msgid "Visibility"
  233. msgstr "Visibilidade"
  234. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "Wind"
  237. msgstr "Vento"
  238. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "subscribers"
  241. msgstr "Inscritos"
  242. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  243. #: searx/searxng.msg
  244. msgid "posts"
  245. msgstr "publicações"
  246. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "active users"
  249. msgstr "usuários ativos"
  250. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  251. #: searx/searxng.msg
  252. msgid "comments"
  253. msgstr "comentários"
  254. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  255. #: searx/searxng.msg
  256. msgid "user"
  257. msgstr "usuário"
  258. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "community"
  261. msgstr "comunidade"
  262. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  263. #: searx/searxng.msg
  264. msgid "points"
  265. msgstr "pontos"
  266. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  267. #: searx/searxng.msg
  268. msgid "title"
  269. msgstr "título"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  271. #: searx/searxng.msg
  272. msgid "author"
  273. msgstr "autor"
  274. #: searx/webapp.py:330
  275. msgid "No item found"
  276. msgstr "Nenhum item encontrado"
  277. #: searx/engines/qwant.py:281
  278. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  279. msgid "Source"
  280. msgstr "Fonte"
  281. #: searx/webapp.py:334
  282. msgid "Error loading the next page"
  283. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  284. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  285. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  286. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  287. #: searx/webapp.py:507
  288. msgid "Invalid settings"
  289. msgstr "Configurações inválidas"
  290. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  291. msgid "search error"
  292. msgstr "erro de busca"
  293. #: searx/webutils.py:36
  294. msgid "timeout"
  295. msgstr "tempo esgotado"
  296. #: searx/webutils.py:37
  297. msgid "parsing error"
  298. msgstr "erro de leitura"
  299. #: searx/webutils.py:38
  300. msgid "HTTP protocol error"
  301. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  302. #: searx/webutils.py:39
  303. msgid "network error"
  304. msgstr "erro de rede"
  305. #: searx/webutils.py:40
  306. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  307. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  308. #: searx/webutils.py:42
  309. msgid "unexpected crash"
  310. msgstr "falha inesperada"
  311. #: searx/webutils.py:49
  312. msgid "HTTP error"
  313. msgstr "erro HTTP"
  314. #: searx/webutils.py:50
  315. msgid "HTTP connection error"
  316. msgstr "erro de conexão HTTP"
  317. #: searx/webutils.py:56
  318. msgid "proxy error"
  319. msgstr "erro de proxy"
  320. #: searx/webutils.py:57
  321. msgid "CAPTCHA"
  322. msgstr "CAPTCHA"
  323. #: searx/webutils.py:58
  324. msgid "too many requests"
  325. msgstr "muitas solicitações"
  326. #: searx/webutils.py:59
  327. msgid "access denied"
  328. msgstr "acesso negado"
  329. #: searx/webutils.py:60
  330. msgid "server API error"
  331. msgstr "erro de API do servidor"
  332. #: searx/webutils.py:79
  333. msgid "Suspended"
  334. msgstr "Suspenso"
  335. #: searx/webutils.py:314
  336. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  337. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  338. #: searx/webutils.py:315
  339. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  340. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  341. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  342. msgid "Random value generator"
  343. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  344. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  345. msgid "Generate different random values"
  346. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  347. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  348. msgid "Statistics functions"
  349. msgstr "Funções estatísticas"
  350. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  351. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  352. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  353. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  354. msgid "Get directions"
  355. msgstr "Obter instruções"
  356. #: searx/engines/pdbe.py:96
  357. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  358. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  359. #: searx/engines/pdbe.py:103
  360. msgid "This entry has been superseded by"
  361. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  362. #: searx/engines/qwant.py:283
  363. msgid "Channel"
  364. msgstr "Canal"
  365. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  366. msgid "bitrate"
  367. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  368. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  369. msgid "votes"
  370. msgstr "vótos"
  371. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  372. msgid "clicks"
  373. msgstr "cliques"
  374. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  375. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  376. msgid "Language"
  377. msgstr "Idioma"
  378. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  379. msgid ""
  380. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  381. "{lastCitationVelocityYear}"
  382. msgstr ""
  383. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  384. "{lastCitationVelocityYear}"
  385. #: searx/engines/tineye.py:39
  386. msgid ""
  387. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  388. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  389. " WebP."
  390. msgstr ""
  391. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  392. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  393. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  394. #: searx/engines/tineye.py:45
  395. msgid ""
  396. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  397. " visual detail to successfully identify matches."
  398. msgstr ""
  399. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  400. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  401. "correspondências."
  402. #: searx/engines/tineye.py:51
  403. msgid "The image could not be downloaded."
  404. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  405. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  406. msgid "Book rating"
  407. msgstr "Avaliação de livro"
  408. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  409. msgid "File quality"
  410. msgstr "Qualidade do arquivo"
  411. #: searx/plugins/calculator.py:12
  412. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  413. msgstr ""
  414. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  415. msgid "Converts strings to different hash digests."
  416. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  417. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  418. msgid "hash digest"
  419. msgstr "resultado de hash"
  420. #: searx/plugins/hostname_replace.py:12
  421. msgid "Hostname replace"
  422. msgstr "Substituir host"
  423. #: searx/plugins/hostname_replace.py:13
  424. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  425. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  426. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  427. msgid "Open Access DOI rewrite"
  428. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  429. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  430. msgid ""
  431. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  432. "when available"
  433. msgstr ""
  434. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  435. "publicações, quando possível"
  436. #: searx/plugins/self_info.py:9
  437. msgid "Self Information"
  438. msgstr "Autoinformação"
  439. #: searx/plugins/self_info.py:10
  440. msgid ""
  441. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  442. "contains \"user agent\"."
  443. msgstr ""
  444. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  445. "a consulta contiver \"user agent\"."
  446. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  447. msgid "Tor check plugin"
  448. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  449. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  450. msgid ""
  451. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  452. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  453. msgstr ""
  454. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  455. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  456. "para o SearXNG."
  457. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  458. msgid ""
  459. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  460. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  461. msgstr ""
  462. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: "
  463. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  464. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  465. msgid ""
  466. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  467. "{ip_address}"
  468. msgstr ""
  469. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  470. "{ip_address}"
  471. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  472. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  473. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  474. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  475. msgid "Tracker URL remover"
  476. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  477. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  478. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  479. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  480. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  481. msgid "Convert between units"
  482. msgstr "Converter entre unidades"
  483. #: searx/templates/simple/404.html:4
  484. msgid "Page not found"
  485. msgstr "Página não encontrada"
  486. #: searx/templates/simple/404.html:6
  487. #, python-format
  488. msgid "Go to %(search_page)s."
  489. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  490. #: searx/templates/simple/404.html:6
  491. msgid "search page"
  492. msgstr "página de busca"
  493. #: searx/templates/simple/base.html:54
  494. msgid "Donate"
  495. msgstr "Doar"
  496. #: searx/templates/simple/base.html:58
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  498. msgid "Preferences"
  499. msgstr "Preferências"
  500. #: searx/templates/simple/base.html:68
  501. msgid "Powered by"
  502. msgstr "Distribuído por"
  503. #: searx/templates/simple/base.html:68
  504. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  505. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  506. #: searx/templates/simple/base.html:69
  507. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  508. msgid "Source code"
  509. msgstr "Código fonte"
  510. #: searx/templates/simple/base.html:70
  511. msgid "Issue tracker"
  512. msgstr "Rastreador de problemas"
  513. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  514. msgid "Engine stats"
  515. msgstr "Estatísticas de busca"
  516. #: searx/templates/simple/base.html:73
  517. msgid "Public instances"
  518. msgstr "Instâncias públicas"
  519. #: searx/templates/simple/base.html:76
  520. msgid "Privacy policy"
  521. msgstr "Política de Privacidade"
  522. #: searx/templates/simple/base.html:79
  523. msgid "Contact instance maintainer"
  524. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  525. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  526. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  527. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  528. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  529. msgid "Length"
  530. msgstr "Duração"
  531. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  532. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  533. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  534. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  535. msgid "Author"
  536. msgstr "Autor"
  537. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  538. msgid "cached"
  539. msgstr "em cache"
  540. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  541. msgid "proxied"
  542. msgstr "por proxy"
  543. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  544. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  545. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  546. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  547. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  548. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  549. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  550. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  551. msgstr ""
  552. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  553. "encontrei"
  554. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  555. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  556. msgstr ""
  557. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  558. "relatório do bug"
  559. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  560. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  561. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  563. msgid "No HTTPS"
  564. msgstr "Sem HTTPS"
  565. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  568. msgid "View error logs and submit a bug report"
  569. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  571. msgid "!bang for this engine"
  572. msgstr "!bang para esse serviço"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  574. msgid "!bang for its categories"
  575. msgstr "!bang para essa categoria"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  578. msgid "Median"
  579. msgstr "Mediana"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  582. msgid "P80"
  583. msgstr "P80"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  586. msgid "P95"
  587. msgstr "P95"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  589. msgid "Failed checker test(s): "
  590. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  592. msgid "Errors:"
  593. msgstr "Erros:"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  595. msgid "General"
  596. msgstr "Geral"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  598. msgid "Default categories"
  599. msgstr "Categorias padrão"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  601. msgid "User interface"
  602. msgstr "Interface de usuário"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  604. msgid "Privacy"
  605. msgstr "Privacidade"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  607. msgid "Engines"
  608. msgstr "Motores de pesquisa"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  610. msgid "Currently used search engines"
  611. msgstr "Serviço de busca em uso"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  613. msgid "Special Queries"
  614. msgstr "Consultas especiais"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  616. msgid "Cookies"
  617. msgstr "Cookies"
  618. #: searx/templates/simple/results.html:23
  619. msgid "Answers"
  620. msgstr "Respostas"
  621. #: searx/templates/simple/results.html:42
  622. msgid "Number of results"
  623. msgstr "Número de resultados"
  624. #: searx/templates/simple/results.html:48
  625. msgid "Info"
  626. msgstr "Informações"
  627. #: searx/templates/simple/results.html:77
  628. msgid "Try searching for:"
  629. msgstr "Tente pesquisar por:"
  630. #: searx/templates/simple/results.html:109
  631. msgid "Back to top"
  632. msgstr "de volta ao topo"
  633. #: searx/templates/simple/results.html:127
  634. msgid "Previous page"
  635. msgstr "Página anterior"
  636. #: searx/templates/simple/results.html:145
  637. msgid "Next page"
  638. msgstr "Próxima página"
  639. #: searx/templates/simple/search.html:3
  640. msgid "Display the front page"
  641. msgstr "Mostrar a página inicial"
  642. #: searx/templates/simple/search.html:9
  643. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  644. msgid "Search for..."
  645. msgstr "Buscar por..."
  646. #: searx/templates/simple/search.html:10
  647. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  648. msgid "clear"
  649. msgstr "limpar"
  650. #: searx/templates/simple/search.html:11
  651. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  652. msgid "search"
  653. msgstr "buscar"
  654. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  655. msgid "There is currently no data available. "
  656. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  657. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  658. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  659. msgid "Engine name"
  660. msgstr "Nome do motor"
  661. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  662. msgid "Scores"
  663. msgstr "Pontuações"
  664. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  665. msgid "Result count"
  666. msgstr "Contagem de resultados"
  667. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  668. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  669. msgid "Response time"
  670. msgstr "Tempo de resposta"
  671. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  672. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  673. msgid "Reliability"
  674. msgstr "Consistência"
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  676. msgid "Total"
  677. msgstr "Total"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  679. msgid "HTTP"
  680. msgstr "HTTP"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  682. msgid "Processing"
  683. msgstr "Processando"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  685. msgid "Warnings"
  686. msgstr "Avisos"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  688. msgid "Errors and exceptions"
  689. msgstr "Erros e exceções"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  691. msgid "Exception"
  692. msgstr "Exceção"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  694. msgid "Message"
  695. msgstr "Mensagem"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  697. msgid "Percentage"
  698. msgstr "Porcentagem"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  700. msgid "Parameter"
  701. msgstr "Parâmetro"
  702. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  704. msgid "Filename"
  705. msgstr "Nome do arquivo"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  707. msgid "Function"
  708. msgstr "Função"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  710. msgid "Code"
  711. msgstr "Código"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  713. msgid "Checker"
  714. msgstr "Verificador"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  716. msgid "Failed test"
  717. msgstr "O teste falhou"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  719. msgid "Comment(s)"
  720. msgstr "Comentário(s)"
  721. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  722. msgid "Download results"
  723. msgstr "Resultados de download"
  724. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  725. msgid "Messages from the search engines"
  726. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  727. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  728. msgid "Error!"
  729. msgstr "Erro!"
  730. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  731. msgid "Engines cannot retrieve results"
  732. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  733. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  734. msgid "Search URL"
  735. msgstr "Buscar URL"
  736. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  738. msgid "Copied"
  739. msgstr "Copiado"
  740. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  742. msgid "Copy"
  743. msgstr "Copiar"
  744. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  745. msgid "Suggestions"
  746. msgstr "Sugestões"
  747. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  748. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  749. msgid "Search language"
  750. msgstr "Idioma de busca"
  751. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  752. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  753. msgid "Default language"
  754. msgstr "Idioma padrão"
  755. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  756. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  757. msgid "Auto-detect"
  758. msgstr "Auto-detectar"
  759. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  760. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  761. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  762. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  763. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  764. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  765. msgid "SafeSearch"
  766. msgstr "Busca Segura"
  767. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  768. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  769. msgid "Strict"
  770. msgstr "Rigoroso"
  771. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  772. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  773. msgid "Moderate"
  774. msgstr "Moderado"
  775. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  776. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  777. msgid "None"
  778. msgstr "Nenhum"
  779. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  780. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  781. msgid "Time range"
  782. msgstr "Intervalo de tempo"
  783. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  784. msgid "Anytime"
  785. msgstr "A qualquer momento"
  786. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  787. msgid "Last day"
  788. msgstr "Ontem"
  789. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  790. msgid "Last week"
  791. msgstr "Semana passada"
  792. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  793. msgid "Last month"
  794. msgstr "Mês passado"
  795. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  796. msgid "Last year"
  797. msgstr "Ano passado"
  798. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  799. msgid "Information!"
  800. msgstr "Informação!"
  801. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  802. msgid "currently, there are no cookies defined."
  803. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  804. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  805. msgid "Sorry!"
  806. msgstr "Desculpe!"
  807. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  808. msgid "No results were found. You can try to:"
  809. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  810. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  811. msgid "There are no more results. You can try to:"
  812. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  813. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  814. msgid "Refresh the page."
  815. msgstr "Atualize a página."
  816. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  817. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  818. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  819. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  820. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  821. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  822. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  823. msgid "Switch to another instance:"
  824. msgstr "Mude para outra instância:"
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  826. msgid "Search for another query or select another category."
  827. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  829. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  830. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  831. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  832. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  833. msgid "Allow"
  834. msgstr "Permitir"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  836. msgid "Keywords"
  837. msgstr "Palavras-chave"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  839. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  840. msgid "Name"
  841. msgstr "Nome"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  843. msgid "Description"
  844. msgstr "Descrição"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  846. msgid "Examples"
  847. msgstr "Exemplos"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  849. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  850. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  851. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  852. msgid "This is the list of plugins."
  853. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  854. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  855. msgid "Autocomplete"
  856. msgstr "Autocompletar"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  858. msgid "Find stuff as you type"
  859. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  861. msgid "Center Alignment"
  862. msgstr "Alinhamento central"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  864. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  865. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  866. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  867. msgid ""
  868. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  869. "computer."
  870. msgstr ""
  871. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  872. "computador."
  873. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  874. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  875. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  876. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  877. msgid "Cookie name"
  878. msgstr "Nome do cookie"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  880. msgid "Value"
  881. msgstr "Valor"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  883. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  884. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  886. msgid ""
  887. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  888. "leaking data to the clicked result sites."
  889. msgstr ""
  890. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  891. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  892. "resultados."
  893. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  894. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  895. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  897. msgid ""
  898. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  899. "preferences across devices."
  900. msgstr ""
  901. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  902. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  903. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  904. msgid "Copy preferences hash"
  905. msgstr "Copiar hash de preferências"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  907. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  908. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  910. msgid "Preferences hash"
  911. msgstr "Hash's de preferência"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  913. msgid "Open Access DOI resolver"
  914. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  916. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  917. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  919. msgid ""
  920. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  921. "these engines by its !bangs."
  922. msgstr ""
  923. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  924. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  925. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  926. msgid "Enable all"
  927. msgstr "Habilitar tudo"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  929. msgid "Disable all"
  930. msgstr "Desabilitar tudo"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  932. msgid "!bang"
  933. msgstr "!bang"
  934. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  935. msgid "Supports selected language"
  936. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  937. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  938. msgid "Weight"
  939. msgstr "Peso"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  941. msgid "Max time"
  942. msgstr "Tempo máximo"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  944. msgid ""
  945. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  946. "this data about you."
  947. msgstr ""
  948. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  949. "nenhum dado a seu respeito."
  950. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  951. msgid ""
  952. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  953. "track you."
  954. msgstr ""
  955. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  956. " para rastreá-lo."
  957. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  958. msgid "Save"
  959. msgstr "Salvar"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  961. msgid "Reset defaults"
  962. msgstr "Redefinir configurações"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  964. msgid "Back"
  965. msgstr "Voltar"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  967. msgid "Hotkeys"
  968. msgstr "Atalhos"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  970. msgid "Vim-like"
  971. msgstr "Estilo-Vim"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  973. msgid ""
  974. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  975. "key on main or result page to get help."
  976. msgstr ""
  977. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  978. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  979. "ajuda."
  980. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  981. msgid "Image proxy"
  982. msgstr "Proxy de imagem"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  984. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  985. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  987. msgid "Infinite scroll"
  988. msgstr "Rolagem infinita"
  989. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  990. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  991. msgstr ""
  992. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  993. "atual"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  995. msgid "What language do you prefer for search?"
  996. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  998. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  999. msgstr ""
  1000. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1001. " idioma da sua consulta."
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1003. msgid "HTTP Method"
  1004. msgstr "Método HTTP"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1006. msgid "Change how forms are submitted"
  1007. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1009. msgid "Query in the page's title"
  1010. msgstr "Consultar no título da página"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1012. msgid ""
  1013. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1014. "can record this title"
  1015. msgstr ""
  1016. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1017. "Seu navegador pode registrar este título"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1019. msgid "Results on new tabs"
  1020. msgstr "Resultados em novas abas"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1022. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1023. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1025. msgid "Filter content"
  1026. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1028. msgid "Search on category select"
  1029. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1031. msgid ""
  1032. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1033. "multiple categories"
  1034. msgstr ""
  1035. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1036. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1038. msgid "Theme"
  1039. msgstr "Tema"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1041. msgid "Change SearXNG layout"
  1042. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1044. msgid "Theme style"
  1045. msgstr "Estilo do tema"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1047. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1048. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1050. msgid "Engine tokens"
  1051. msgstr "Tokens de busca"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1053. msgid "Access tokens for private engines"
  1054. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1056. msgid "Interface language"
  1057. msgstr "Idioma da interface"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1059. msgid "Change the language of the layout"
  1060. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1061. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1062. msgid "repo"
  1063. msgstr "repositórios"
  1064. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1066. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1067. msgid "show media"
  1068. msgstr "exibir mídia"
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1070. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1071. msgid "hide media"
  1072. msgstr "ocultar mídia"
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1074. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1075. msgid "This site did not provide any description."
  1076. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1079. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1080. msgid "Filesize"
  1081. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1082. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1083. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1084. msgid "Bytes"
  1085. msgstr "Bytes"
  1086. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1087. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1088. msgid "kiB"
  1089. msgstr "kiB"
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1091. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1092. msgid "MiB"
  1093. msgstr "MiB"
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1095. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1096. msgid "GiB"
  1097. msgstr "GiB"
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1099. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1100. msgid "TiB"
  1101. msgstr "TiB"
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1103. msgid "Date"
  1104. msgstr "Data"
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1107. msgid "Type"
  1108. msgstr "Tipo"
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1110. msgid "Resolution"
  1111. msgstr "Resolução"
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1113. msgid "Format"
  1114. msgstr "Formato"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1116. msgid "Engine"
  1117. msgstr "Motor de busca"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1119. msgid "View source"
  1120. msgstr "Ver código-fonte"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1122. msgid "address"
  1123. msgstr "endereço"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1125. msgid "show map"
  1126. msgstr "exibir mapas"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1128. msgid "hide map"
  1129. msgstr "ocultar mapas"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1131. msgid "Version"
  1132. msgstr "Versão"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1134. msgid "Maintainer"
  1135. msgstr "Mantenedor"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1137. msgid "Updated at"
  1138. msgstr "Atualizado em"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1141. msgid "Tags"
  1142. msgstr "Tags"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1144. msgid "Popularity"
  1145. msgstr "Popularidade"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1147. msgid "License"
  1148. msgstr "Licença"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1150. msgid "Project"
  1151. msgstr "Projeto"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1153. msgid "Project homepage"
  1154. msgstr "Página inicial do projeto"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1156. msgid "Published date"
  1157. msgstr "Data de publicação"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1159. msgid "Journal"
  1160. msgstr "Jornal"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1162. msgid "Editor"
  1163. msgstr "Editor"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1165. msgid "Publisher"
  1166. msgstr "Editor(a)"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1168. msgid "DOI"
  1169. msgstr "IOD"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1171. msgid "ISSN"
  1172. msgstr "NSPI"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1174. msgid "ISBN"
  1175. msgstr "NLPI"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1177. msgid "PDF"
  1178. msgstr "PDF"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1180. msgid "HTML"
  1181. msgstr "HTML"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1183. msgid "magnet link"
  1184. msgstr "link magnético"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1186. msgid "torrent file"
  1187. msgstr "arquivo torrent"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1189. msgid "Seeder"
  1190. msgstr "Semeador"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1192. msgid "Leecher"
  1193. msgstr "Leecher"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1195. msgid "Number of Files"
  1196. msgstr "Número de Arquivos"
  1197. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1198. msgid "show video"
  1199. msgstr "exibir vídeo"
  1200. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1201. msgid "hide video"
  1202. msgstr "ocultar vídeo"
  1203. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1204. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1205. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1206. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1207. #~ msgid "Errors"
  1208. #~ msgstr "Erros"
  1209. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1210. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1211. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1212. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "Results are opened in the same "
  1215. #~ "window by default. This plugin "
  1216. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1217. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1218. #~ "required)"
  1219. #~ msgstr ""
  1220. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1221. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1222. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1223. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1224. #~ "necessário)."
  1225. #~ msgid "Color"
  1226. #~ msgstr "Cor"
  1227. #~ msgid "Blue (default)"
  1228. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1229. #~ msgid "Violet"
  1230. #~ msgstr "Violeta"
  1231. #~ msgid "Green"
  1232. #~ msgstr "Verde"
  1233. #~ msgid "Cyan"
  1234. #~ msgstr "Ciano"
  1235. #~ msgid "Orange"
  1236. #~ msgstr "Laranja"
  1237. #~ msgid "Red"
  1238. #~ msgstr "Vermelho"
  1239. #~ msgid "Category"
  1240. #~ msgstr "Categoria"
  1241. #~ msgid "Block"
  1242. #~ msgstr "Bloqueado"
  1243. #~ msgid "original context"
  1244. #~ msgstr "Contexto original"
  1245. #~ msgid "Plugins"
  1246. #~ msgstr "Complementos"
  1247. #~ msgid "Answerers"
  1248. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1249. #~ msgid "Avg. time"
  1250. #~ msgstr "Tempo médio"
  1251. #~ msgid "show details"
  1252. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1253. #~ msgid "hide details"
  1254. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1255. #~ msgid "Load more..."
  1256. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1257. #~ msgid "Loading..."
  1258. #~ msgstr "Carregando..."
  1259. #~ msgid "Change searx layout"
  1260. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1261. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1262. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1263. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1264. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1265. #~ msgid ""
  1266. #~ "This is the list of cookies and"
  1267. #~ " their values searx is storing on "
  1268. #~ "your computer."
  1269. #~ msgstr ""
  1270. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1271. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1272. #~ "computador."
  1273. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1274. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1275. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1276. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1277. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1280. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1281. #~ msgid "Themes"
  1282. #~ msgstr "Temas"
  1283. #~ msgid "Reliablity"
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "When enabled, the result page's title"
  1287. #~ " contains your query. Your browser "
  1288. #~ "can record this title."
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ msgid "Method"
  1291. #~ msgstr "Método"
  1292. #~ msgid ""
  1293. #~ "This tab does not show up for "
  1294. #~ "search results but you can search "
  1295. #~ "the engines listed here via bangs."
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ msgid "Advanced settings"
  1298. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1299. #~ msgid "Close"
  1300. #~ msgstr "Fechar"
  1301. #~ msgid "Language"
  1302. #~ msgstr "Idioma"
  1303. #~ msgid "broken"
  1304. #~ msgstr "quebrado"
  1305. #~ msgid "supported"
  1306. #~ msgstr "suportado"
  1307. #~ msgid "not supported"
  1308. #~ msgstr "não suportado"
  1309. #~ msgid "about"
  1310. #~ msgstr "sobre"
  1311. #~ msgid "Avg."
  1312. #~ msgstr "Média"
  1313. #~ msgid "User Interface"
  1314. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1315. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1316. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1317. #~ msgid "Style"
  1318. #~ msgstr "Estilo"
  1319. #~ msgid "Show advanced settings"
  1320. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1321. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1324. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1325. #~ msgid "Allow all"
  1326. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1327. #~ msgid "Disable all"
  1328. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1329. #~ msgid "Selected language"
  1330. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1331. #~ msgid "Query"
  1332. #~ msgstr "Consulta"
  1333. #~ msgid "save"
  1334. #~ msgstr "salvar"
  1335. #~ msgid "back"
  1336. #~ msgstr "voltar"
  1337. #~ msgid "Links"
  1338. #~ msgstr "Links"
  1339. #~ msgid "RSS subscription"
  1340. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1341. #~ msgid "Search results"
  1342. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1343. #~ msgid "next page"
  1344. #~ msgstr "próxima página"
  1345. #~ msgid "previous page"
  1346. #~ msgstr "página anterior"
  1347. #~ msgid "Start search"
  1348. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1349. #~ msgid "Clear search"
  1350. #~ msgstr "Limpar busca"
  1351. #~ msgid "Clear"
  1352. #~ msgstr "Limpar"
  1353. #~ msgid "stats"
  1354. #~ msgstr "estatísticas"
  1355. #~ msgid "Heads up!"
  1356. #~ msgstr "Atenção!"
  1357. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1358. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1359. #~ msgid "Well done!"
  1360. #~ msgstr "Muito bem!"
  1361. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1362. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1363. #~ msgid "Oh snap!"
  1364. #~ msgstr "Oh não!"
  1365. #~ msgid "Something went wrong."
  1366. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1367. #~ msgid "Date"
  1368. #~ msgstr "Data"
  1369. #~ msgid "Type"
  1370. #~ msgstr "Tipo"
  1371. #~ msgid "Get image"
  1372. #~ msgstr "Obter imagem"
  1373. #~ msgid "Center Alignment"
  1374. #~ msgstr ""
  1375. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1376. #~ msgstr ""
  1377. #~ msgid "preferences"
  1378. #~ msgstr "preferências"
  1379. #~ msgid "Scores per result"
  1380. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1381. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1382. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1383. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1384. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1385. #~ msgid "Self Informations"
  1386. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1387. #~ msgid ""
  1388. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1389. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1390. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1391. #~ "methods</a>"
  1392. #~ msgstr ""
  1393. #~ "Alterar como os formulários são "
  1394. #~ "submetidos<a "
  1395. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1396. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1397. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1398. #~ msgid ""
  1399. #~ "This plugin checks if the address "
  1400. #~ "of the request is a TOR exit "
  1401. #~ "node, and informs the user if it"
  1402. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1403. #~ "searxng."
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1406. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1407. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1408. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1409. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1410. #~ msgid ""
  1411. #~ "The TOR exit node list "
  1412. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1413. #~ "unreachable."
  1414. #~ msgstr ""
  1415. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1416. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1417. #~ "inalcançável."
  1418. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1419. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1420. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1421. #~ msgstr ""
  1422. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1423. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1424. #~ "{ip_address}."
  1425. #~ msgid ""
  1426. #~ "The could not download the list of"
  1427. #~ " Tor exit-nodes from "
  1428. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ msgid ""
  1431. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1432. #~ " you have this external IP address:"
  1433. #~ " {ip_address}."
  1434. #~ msgstr ""
  1435. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1436. #~ msgstr ""
  1437. #~ msgid "Autodetect search language"
  1438. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1439. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1440. #~ msgstr ""
  1441. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1442. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1443. #~ "ele."
  1444. #~ msgid "others"
  1445. #~ msgstr "outros"
  1446. #~ msgid ""
  1447. #~ "This tab does not show up for "
  1448. #~ "search results, but you can search "
  1449. #~ "the engines listed here via bangs."
  1450. #~ msgstr ""
  1451. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1452. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1453. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1454. #~ msgid "Shortcut"
  1455. #~ msgstr "Atalhos"
  1456. #~ msgid "!bang"
  1457. #~ msgstr ""
  1458. #~ msgid ""
  1459. #~ "This tab dues not exists in the"
  1460. #~ " user interface, but you can search"
  1461. #~ " in these engines by its !bangs."
  1462. #~ msgstr ""
  1463. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1464. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1465. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1466. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1467. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1468. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1469. #~ msgstr ""
  1470. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1471. #~ " ou encontre outra instância do "
  1472. #~ "SearXNG."
  1473. #~ msgid ""
  1474. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1475. #~ "publications when available (plugin required)"
  1476. #~ msgstr ""
  1477. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1478. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1479. #~ " (necessário plugin)"
  1480. #~ msgid "Bang"
  1481. #~ msgstr "!bang"
  1482. #~ msgid ""
  1483. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1484. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1485. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1486. #~ "methods</a>"
  1487. #~ msgstr ""
  1488. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1489. #~ " "
  1490. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1491. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1492. #~ "de requisição</a>"
  1493. #~ msgid "On"
  1494. #~ msgstr "Ligado"
  1495. #~ msgid "Off"
  1496. #~ msgstr "Desligado"
  1497. #~ msgid "Enabled"
  1498. #~ msgstr "Habilitado"
  1499. #~ msgid "Disabled"
  1500. #~ msgstr "Desabilitado"
  1501. #~ msgid ""
  1502. #~ "Perform search immediately if a category"
  1503. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1504. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1505. #~ msgstr ""
  1506. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1507. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1508. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1509. #~ "JavaScript)"
  1510. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1511. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1512. #~ msgid ""
  1513. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1514. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1515. #~ " key on main or result page to"
  1516. #~ " get help."
  1517. #~ msgstr ""
  1518. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1519. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1520. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1521. #~ " resultados para obter ajuda."
  1522. #~ msgid ""
  1523. #~ "we didn't find any results. Please "
  1524. #~ "use another query or search in "
  1525. #~ "more categories."
  1526. #~ msgstr ""
  1527. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1528. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1529. #~ "categorias."