messages.po 42 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630
  1. # Chinese (Simplified, China) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # RainSlide, 2018
  7. # Jsthon, 2019
  8. # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2018
  9. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2019
  10. # Sion Kazama, 2018
  11. # wenke, 2015
  12. # wenke, 2015-2018
  13. # WhiredPlanck <fungdaat31@outlook.com>, 2020
  14. # wordpure <wordlesspure@gmail.com>, 2022.
  15. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  16. # Academic tyro <y13593582403@gmail.com>, 2022.
  17. # tjvfxtiwdr <tjvfxtiwdr@daimashili.com>, 2022.
  18. # a <a@daimashili.com>, 2022.
  19. # YaoSiQian <2229561981@qq.com>, 2022.
  20. # yfdyh000 <yfdyh000@gmail.com>, 2023.
  21. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  22. # BBTranslate <357835338@qq.com>, 2023.
  23. # JonesBBQ <colson.xu@gmail.com>, 2023.
  24. # BernieHuang2008 <berniehuang2008@163.com>, 2023.
  25. # clsty <celestial.y@outlook.com>, 2023.
  26. msgid ""
  27. msgstr ""
  28. "Project-Id-Version: searx\n"
  29. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  30. "POT-Creation-Date: 2023-11-11 15:25+0000\n"
  31. "PO-Revision-Date: 2023-10-24 11:13+0000\n"
  32. "Last-Translator: clsty <celestial.y@outlook.com>\n"
  33. "Language: zh_Hans_CN\n"
  34. "Language-Team: Chinese (Simplified) "
  35. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/zh_Hans/>\n"
  36. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  37. "MIME-Version: 1.0\n"
  38. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  39. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  40. "Generated-By: Babel 2.13.1\n"
  41. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "without further subgrouping"
  44. msgstr "无需进一步分组"
  45. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "other"
  48. msgstr "其他"
  49. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "files"
  52. msgstr "文件"
  53. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "general"
  56. msgstr "综合"
  57. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "music"
  60. msgstr "音乐"
  61. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "social media"
  64. msgstr "社交媒体"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "images"
  68. msgstr "图片"
  69. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "videos"
  72. msgstr "视频"
  73. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "it"
  76. msgstr "信息技术"
  77. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "news"
  80. msgstr "新闻"
  81. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "map"
  84. msgstr "地图"
  85. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "onions"
  88. msgstr "洋葱网络"
  89. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "science"
  92. msgstr "科学"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "apps"
  96. msgstr "应用程序"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "dictionaries"
  100. msgstr "字典"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "lyrics"
  104. msgstr "歌词"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "packages"
  108. msgstr "程序包"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "q&a"
  112. msgstr "问与答"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "repos"
  116. msgstr "软件仓库"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "software wikis"
  120. msgstr "软件维基"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "web"
  124. msgstr "网页"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "scientific publications"
  128. msgstr "学术文章"
  129. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "auto"
  132. msgstr "自动"
  133. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "light"
  136. msgstr "浅色"
  137. #. STYLE_NAMES['DARK']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "dark"
  140. msgstr "暗色"
  141. #: searx/webapp.py:332
  142. msgid "No item found"
  143. msgstr "未找到项目"
  144. #: searx/engines/qwant.py:280
  145. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  146. msgid "Source"
  147. msgstr "来源"
  148. #: searx/webapp.py:336
  149. msgid "Error loading the next page"
  150. msgstr "载入下个页面时发生错误"
  151. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  152. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  153. msgstr "无效设置,请编辑您的首选项"
  154. #: searx/webapp.py:509
  155. msgid "Invalid settings"
  156. msgstr "无效设置"
  157. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  158. msgid "search error"
  159. msgstr "搜索错误"
  160. #: searx/webutils.py:34
  161. msgid "timeout"
  162. msgstr "超时"
  163. #: searx/webutils.py:35
  164. msgid "parsing error"
  165. msgstr "解析错误"
  166. #: searx/webutils.py:36
  167. msgid "HTTP protocol error"
  168. msgstr "HTTP 协议错误"
  169. #: searx/webutils.py:37
  170. msgid "network error"
  171. msgstr "网络错误"
  172. #: searx/webutils.py:38
  173. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  174. msgstr "SSL 错误:证书校验失败"
  175. #: searx/webutils.py:40
  176. msgid "unexpected crash"
  177. msgstr "意外崩溃"
  178. #: searx/webutils.py:47
  179. msgid "HTTP error"
  180. msgstr "HTTP 错误"
  181. #: searx/webutils.py:48
  182. msgid "HTTP connection error"
  183. msgstr "HTTP 连接错误"
  184. #: searx/webutils.py:54
  185. msgid "proxy error"
  186. msgstr "代理错误"
  187. #: searx/webutils.py:55
  188. msgid "CAPTCHA"
  189. msgstr "验证码"
  190. #: searx/webutils.py:56
  191. msgid "too many requests"
  192. msgstr "频繁请求"
  193. #: searx/webutils.py:57
  194. msgid "access denied"
  195. msgstr "拒绝访问"
  196. #: searx/webutils.py:58
  197. msgid "server API error"
  198. msgstr "服务器 API 错误"
  199. #: searx/webutils.py:77
  200. msgid "Suspended"
  201. msgstr "暂停服务"
  202. #: searx/webutils.py:317
  203. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  204. msgstr "{minutes} 分钟前"
  205. #: searx/webutils.py:318
  206. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "{hours} 小时 {minutes} 分钟前"
  208. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  209. msgid "Random value generator"
  210. msgstr "随机数生成器"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  212. msgid "Generate different random values"
  213. msgstr "生成不同的随机数"
  214. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  215. msgid "Statistics functions"
  216. msgstr "统计功能"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  218. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  219. msgstr "计算 {functions} 参数"
  220. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  221. msgid "Get directions"
  222. msgstr "获取路线"
  223. #: searx/engines/pdbe.py:96
  224. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  225. msgstr "{title} (已过时)"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:103
  227. msgid "This entry has been superseded by"
  228. msgstr "此条目已被以下内容取代"
  229. #: searx/engines/qwant.py:282
  230. msgid "Channel"
  231. msgstr "频道"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  233. msgid "radio"
  234. msgstr "电台"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  236. msgid "bitrate"
  237. msgstr "比特率"
  238. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  239. msgid "votes"
  240. msgstr "投票数"
  241. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  242. msgid "clicks"
  243. msgstr "点击数"
  244. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  245. msgid "Language"
  246. msgstr "语言"
  247. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  248. msgid ""
  249. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  250. "{lastCitationVelocityYear}"
  251. msgstr ""
  252. "{numCitations} 次引用,从 {firstCitationVelocityYear} 年到 "
  253. "{lastCitationVelocityYear} 年"
  254. #: searx/engines/tineye.py:40
  255. msgid ""
  256. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  257. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  258. " WebP."
  259. msgstr "无法读取该图片网址。这可能是由于文件格式不受支持。TinEye 仅支持 JPEG、PNG、GIF、BMP、TIFF 或 WebP 格式的图像。"
  260. #: searx/engines/tineye.py:46
  261. msgid ""
  262. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  263. " visual detail to successfully identify matches."
  264. msgstr "图像过于简单,无法找到匹配项。TinEye 需要基本级别的视觉细节才能成功识别匹配项。"
  265. #: searx/engines/tineye.py:52
  266. msgid "The image could not be downloaded."
  267. msgstr "无法下载该图像。"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Morning"
  270. msgstr "上午"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Noon"
  273. msgstr "中午"
  274. #: searx/engines/wttr.py:101
  275. msgid "Evening"
  276. msgstr "傍晚"
  277. #: searx/engines/wttr.py:101
  278. msgid "Night"
  279. msgstr "夜晚"
  280. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  281. msgid "Book rating"
  282. msgstr "书籍评分"
  283. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  284. msgid "File quality"
  285. msgstr "文件质量"
  286. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  287. msgid "Converts strings to different hash digests."
  288. msgstr "将字符串转换为不同的散列(hash)摘要值。"
  289. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  290. msgid "hash digest"
  291. msgstr "散列摘要值"
  292. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  293. msgid "Hostname replace"
  294. msgstr "主机名替换"
  295. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  296. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  297. msgstr "重写结果的主机名或基于主机名移除结果"
  298. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  299. msgid "Open Access DOI rewrite"
  300. msgstr "开放访问 DOI 重写"
  301. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  302. msgid ""
  303. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  304. "when available"
  305. msgstr "尽可能重定向到开放访问的版本以免被要求付费"
  306. #: searx/plugins/self_info.py:10
  307. msgid "Self Information"
  308. msgstr "自身信息"
  309. #: searx/plugins/self_info.py:11
  310. msgid ""
  311. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  312. "contains \"user agent\"."
  313. msgstr "当您搜索“ip”时,这将会显示您的 IP 地址;同理,在搜索“user agent”时,将会显示您的 User Agent。"
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  315. msgid "Tor check plugin"
  316. msgstr "Tor 网络检测插件"
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  318. msgid ""
  319. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  320. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  321. msgstr "此插件检查请求地址是否为 Tor 出口节点,若是则告知用户。这是由 SearXNG 提供的类似 check.torproject.org 的服务。"
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  323. msgid ""
  324. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  325. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  326. msgstr "未能从此地址下载 Tor 出口节点的列表: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  327. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  328. msgid ""
  329. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  330. "{ip_address}"
  331. msgstr "您似乎在使用 Tor,您的外部 IP 地址为: {ip_address}"
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  333. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  334. msgstr "您并未使用 Tor,您的外部 IP 地址为: {ip_address}"
  335. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  336. msgid "Tracker URL remover"
  337. msgstr "跟踪链接移除器"
  338. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  339. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  340. msgstr "去除返回的链接中的跟踪参数"
  341. #: searx/templates/simple/404.html:4
  342. msgid "Page not found"
  343. msgstr "未找到网页"
  344. #: searx/templates/simple/404.html:6
  345. #, python-format
  346. msgid "Go to %(search_page)s."
  347. msgstr "前往 %(search_page)s。"
  348. #: searx/templates/simple/404.html:6
  349. msgid "search page"
  350. msgstr "搜索页面"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:49
  352. msgid "About"
  353. msgstr "关于"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:53
  355. msgid "Donate"
  356. msgstr "捐款"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:57
  358. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  359. msgid "Preferences"
  360. msgstr "首选项"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:67
  362. msgid "Powered by"
  363. msgstr "功能来自"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:67
  365. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  366. msgstr "尊重隐私的开源元搜索引擎"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:68
  368. msgid "Source code"
  369. msgstr "源代码"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:69
  371. msgid "Issue tracker"
  372. msgstr "问题跟踪系统"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  374. msgid "Engine stats"
  375. msgstr "搜索引擎统计"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:72
  377. msgid "Public instances"
  378. msgstr "公共实例"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:75
  380. msgid "Privacy policy"
  381. msgstr "隐私政策"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:78
  383. msgid "Contact instance maintainer"
  384. msgstr "联系站点维护人员"
  385. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  386. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  387. msgstr "点击放大镜按钮开始搜索"
  388. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  389. msgid "Length"
  390. msgstr "长度"
  391. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  392. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  393. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  394. msgid "Author"
  395. msgstr "作者"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  397. msgid "cached"
  398. msgstr "快照"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  400. msgid "proxied"
  401. msgstr "已代理"
  402. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  403. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  404. msgstr "在 GitHub 上提交 Issue"
  405. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  406. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  407. msgstr "请在 GitHub 上检查有关此引擎的现有错误"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  409. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  410. msgstr "我确定提交的 Bug 没有与现存 Issue 重复"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  412. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  413. msgstr "如果这是一个公共实例,请在 Bug 报告中指明其网址"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  415. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  416. msgstr "在 GitHub 上提交包含上述信息的 Issue"
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  418. msgid "No HTTPS"
  419. msgstr "无 HTTPS"
  420. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  423. msgid "View error logs and submit a bug report"
  424. msgstr "查看错误日志并提交错误报告"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  426. msgid "!bang for this engine"
  427. msgstr "对于这个引擎的 !bang"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  429. msgid "!bang for its categories"
  430. msgstr "对于这个类别的 !bang"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  432. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  433. msgid "Median"
  434. msgstr "中位数"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  436. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  437. msgid "P80"
  438. msgstr "P80"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  441. msgid "P95"
  442. msgstr "P95"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  444. msgid "Failed checker test(s): "
  445. msgstr "检查程序测试失败: "
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  447. msgid "Errors:"
  448. msgstr "错误:"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  450. msgid "General"
  451. msgstr "常规"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  453. msgid "Default categories"
  454. msgstr "默认类别"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  456. msgid "User interface"
  457. msgstr "用户界面"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  459. msgid "Privacy"
  460. msgstr "隐私"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  462. msgid "Engines"
  463. msgstr "搜索引擎"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  465. msgid "Currently used search engines"
  466. msgstr "目前使用的搜索引擎"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  468. msgid "Special Queries"
  469. msgstr "特殊查询"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  471. msgid "Cookies"
  472. msgstr "Cookies"
  473. #: searx/templates/simple/results.html:23
  474. msgid "Answers"
  475. msgstr "答案"
  476. #: searx/templates/simple/results.html:38
  477. msgid "Number of results"
  478. msgstr "结果个数"
  479. #: searx/templates/simple/results.html:44
  480. msgid "Info"
  481. msgstr "信息"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:73
  483. msgid "Try searching for:"
  484. msgstr "尝试搜索:"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:105
  486. msgid "Back to top"
  487. msgstr "返回顶部"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:123
  489. msgid "Previous page"
  490. msgstr "上一页"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:140
  492. msgid "Next page"
  493. msgstr "下一页"
  494. #: searx/templates/simple/search.html:3
  495. msgid "Display the front page"
  496. msgstr "显示前端页面"
  497. #: searx/templates/simple/search.html:9
  498. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  499. msgid "Search for..."
  500. msgstr "搜索..."
  501. #: searx/templates/simple/search.html:10
  502. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  503. msgid "clear"
  504. msgstr "清除"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:11
  506. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  507. msgid "search"
  508. msgstr "搜索"
  509. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  510. msgid "There is currently no data available. "
  511. msgstr "目前没有可用的数据。 "
  512. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  513. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  514. msgid "Engine name"
  515. msgstr "引擎名称"
  516. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  517. msgid "Scores"
  518. msgstr "得分"
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  520. msgid "Result count"
  521. msgstr "结果数量"
  522. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  524. msgid "Response time"
  525. msgstr "响应时间"
  526. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  528. msgid "Reliability"
  529. msgstr "可靠性"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  531. msgid "Total"
  532. msgstr "总计"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  534. msgid "HTTP"
  535. msgstr "HTTP"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  537. msgid "Processing"
  538. msgstr "正在处理"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  540. msgid "Warnings"
  541. msgstr "警告"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  543. msgid "Errors and exceptions"
  544. msgstr "错误和异常"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  546. msgid "Exception"
  547. msgstr "异常"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  549. msgid "Message"
  550. msgstr "消息"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  552. msgid "Percentage"
  553. msgstr "百分比"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  555. msgid "Parameter"
  556. msgstr "参数"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  558. msgid "Filename"
  559. msgstr "文件名"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  561. msgid "Function"
  562. msgstr "函数"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  564. msgid "Code"
  565. msgstr "代码"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  567. msgid "Checker"
  568. msgstr "检查程序"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  570. msgid "Failed test"
  571. msgstr "测试未通过"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  573. msgid "Comment(s)"
  574. msgstr "注释"
  575. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  576. msgid "Download results"
  577. msgstr "下载结果"
  578. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  579. msgid "Messages from the search engines"
  580. msgstr "来自搜索引擎的消息"
  581. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  582. msgid "Error!"
  583. msgstr "错误!"
  584. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  585. msgid "Engines cannot retrieve results"
  586. msgstr "引擎无法检索到结果"
  587. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  588. msgid "Search URL"
  589. msgstr "搜索网址"
  590. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  591. msgid "Copied"
  592. msgstr ""
  593. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  594. msgid "Copy"
  595. msgstr ""
  596. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  597. msgid "Suggestions"
  598. msgstr "搜索建议"
  599. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  600. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  601. msgid "Search language"
  602. msgstr "搜索语言"
  603. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  604. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  605. msgid "Default language"
  606. msgstr "默认语言"
  607. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  608. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  609. msgid "Auto-detect"
  610. msgstr "自动检测"
  611. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  612. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  613. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  614. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  615. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  616. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  617. msgid "SafeSearch"
  618. msgstr "安全搜索"
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  620. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  621. msgid "Strict"
  622. msgstr "严格"
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  624. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  625. msgid "Moderate"
  626. msgstr "中等"
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  628. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  629. msgid "None"
  630. msgstr "无"
  631. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  632. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  633. msgid "Time range"
  634. msgstr "时间范围"
  635. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  636. msgid "Anytime"
  637. msgstr "不限时间"
  638. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  639. msgid "Last day"
  640. msgstr "一天内"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  642. msgid "Last week"
  643. msgstr "一周内"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  645. msgid "Last month"
  646. msgstr "一月内"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  648. msgid "Last year"
  649. msgstr "一年内"
  650. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  651. msgid "Information!"
  652. msgstr "信息!"
  653. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  654. msgid "currently, there are no cookies defined."
  655. msgstr "目前还没有在 Cookie 中存储任何信息。"
  656. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  657. msgid "Sorry!"
  658. msgstr "抱歉!"
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  660. msgid "No results were found. You can try to:"
  661. msgstr "未找到结果,你可以尝试:"
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  663. msgid "Refresh the page."
  664. msgstr "刷新页面。"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  666. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  667. msgstr "(在上方)对其他查询进行搜索,或选择其他类别。"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  669. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  670. msgstr "更改“首选项”中使用的搜索引擎:"
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  672. msgid "Switch to another instance:"
  673. msgstr "切换至另一个 SearXNG 实例:"
  674. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  675. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  676. msgid "Allow"
  677. msgstr "允许"
  678. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  679. msgid "Keywords"
  680. msgstr "关键词"
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  682. msgid "Name"
  683. msgstr "名称"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  685. msgid "Description"
  686. msgstr "描述"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  688. msgid "Examples"
  689. msgstr "示例"
  690. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  691. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  692. msgstr "这是 SearXNG 即时回应模块的列表。"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  694. msgid "This is the list of plugins."
  695. msgstr "这是插件列表。"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  697. msgid "Autocomplete"
  698. msgstr "自动补全"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  700. msgid "Find stuff as you type"
  701. msgstr "自动补全字词"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  703. msgid "Center Alignment"
  704. msgstr "居中对齐"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  706. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  707. msgstr "在页面中心显示结果(Oscar 布局)。"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  709. msgid ""
  710. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  711. "computer."
  712. msgstr "这是 SearXNG 在您的计算机上存储的 Cookie 的列表及相应的值。"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  714. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  715. msgstr "您可以凭此列表评估 SearXNG 的透明度。"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  717. msgid "Cookie name"
  718. msgstr "Cookie 名称"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  720. msgid "Value"
  721. msgstr "值"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  723. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  724. msgstr "目前偏好设定的搜索链接"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  726. msgid ""
  727. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  728. "leaking data to the clicked result sites."
  729. msgstr ""
  730. "注意:当您从 SearXNG 搜索结果页点击进入一个网站时,SearXNG 搜索结果页的 URL 将会在请求头的 Referer "
  731. "字段中发送给目标网站服务器。如果您的设置了自定义搜索,URL 中将会包含您的个性化设置参数(如语言等),它们会被目标网站得知,这不利于您的隐私。"
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  733. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  734. msgstr "用于在其他浏览器上还原您的偏好设置的 URL"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  736. msgid ""
  737. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  738. "preferences across devices."
  739. msgstr "在首选项 URL 中指定可跨设备同步的偏好设置。"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  741. msgid "Open Access DOI resolver"
  742. msgstr "开放访问 DOI 解析器"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  744. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  745. msgstr "选择 DOI 重写使用的服务"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  747. msgid ""
  748. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  749. "these engines by its !bangs."
  750. msgstr "这个标签页在用户界面中不存在,但你可以用 !bang 对这些引擎进行搜索。"
  751. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  752. msgid "!bang"
  753. msgstr "!bang"
  754. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  755. msgid "Supports selected language"
  756. msgstr "支持选定的语言"
  757. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  758. msgid "Weight"
  759. msgstr "权重"
  760. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  761. msgid "Max time"
  762. msgstr "最大用时"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  764. msgid ""
  765. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  766. "this data about you."
  767. msgstr "这些设置被存储在您的 Cookie 中,这种保存设置的方式使我们不必保存您的设置数据。"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  769. msgid ""
  770. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  771. "track you."
  772. msgstr "这些 Cookie 信息用于辅助您便捷地使用本服务,我们绝不利用这些信息来跟踪您。"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  774. msgid "Save"
  775. msgstr "保存"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  777. msgid "Reset defaults"
  778. msgstr "恢复默认设置"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  780. msgid "Back"
  781. msgstr "返回"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  783. msgid "Hotkeys"
  784. msgstr "热键"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  786. msgid "Vim-like"
  787. msgstr "Vim 布局"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  789. msgid ""
  790. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  791. "key on main or result page to get help."
  792. msgstr "使用热键进行导航(需要 JavaScript)。在主页或搜索结果页按“h”键获取帮助。"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  794. msgid "Image proxy"
  795. msgstr "代理图片"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  797. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  798. msgstr "通过 SearXNG 代理访问图片结果"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  800. msgid "Infinite scroll"
  801. msgstr "无限滚动(瀑布流)"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  803. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  804. msgstr "滚动到当前页面底部时自动加载下一页"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  806. msgid "What language do you prefer for search?"
  807. msgstr "您偏好搜索哪种语言?"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  809. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  810. msgstr "选择自动检测可使 SearXNG 检测您的检索关键词的语言。"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  812. msgid "HTTP Method"
  813. msgstr "HTTP 方法"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  815. msgid "Change how forms are submitted"
  816. msgstr "更改表格提交的方式"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  818. msgid "Query in the page's title"
  819. msgstr "页面标题显示查询关键词"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  821. msgid ""
  822. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  823. "can record this title"
  824. msgstr "当启用时,结果页的标题包含你的查询关键词。你的浏览器可以记录这个标题"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  826. msgid "Results on new tabs"
  827. msgstr "在新标签页打开搜索结果"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  829. msgid "Open result links on new browser tabs"
  830. msgstr "在新标签页打开搜索结果中的链接"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  832. msgid "Filter content"
  833. msgstr "内容过滤"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  835. msgid "Search on category select"
  836. msgstr "搜索特定类别"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  838. msgid ""
  839. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  840. "multiple categories"
  841. msgstr "当一个类别被指定时,立即执行搜索。禁用以选择多个类别"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  843. msgid "Theme"
  844. msgstr "主题"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  846. msgid "Change SearXNG layout"
  847. msgstr "更改 SearXNG 布局"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  849. msgid "Theme style"
  850. msgstr "主题样式"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  852. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  853. msgstr "自动(取决于您的浏览器设置)"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  855. msgid "Engine tokens"
  856. msgstr "引擎令牌"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  858. msgid "Access tokens for private engines"
  859. msgstr "私有引擎的访问令牌"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  861. msgid "Interface language"
  862. msgstr "界面语言"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  864. msgid "Change the language of the layout"
  865. msgstr "更改界面语言"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  867. msgid "repo"
  868. msgstr "软件仓库"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  870. msgid "show media"
  871. msgstr "显示媒体"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  873. msgid "hide media"
  874. msgstr "隐藏媒体"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  877. msgid "This site did not provide any description."
  878. msgstr "此站点未提供任何描述。"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  880. msgid "Format"
  881. msgstr "格式"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  883. msgid "Engine"
  884. msgstr "引擎"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  886. msgid "View source"
  887. msgstr "查看来源"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  889. msgid "address"
  890. msgstr "地址"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  892. msgid "show map"
  893. msgstr "显示地图"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  895. msgid "hide map"
  896. msgstr "隐藏地图"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  898. msgid "Published date"
  899. msgstr "发布日期"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  901. msgid "Journal"
  902. msgstr "杂志"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  904. msgid "Editor"
  905. msgstr "编者"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  907. msgid "Publisher"
  908. msgstr "出版者"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  910. msgid "Type"
  911. msgstr "输入"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  913. msgid "Tags"
  914. msgstr "标签"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  916. msgid "DOI"
  917. msgstr "DOI"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  919. msgid "ISSN"
  920. msgstr "ISSN"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  922. msgid "ISBN"
  923. msgstr "ISBN"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  925. msgid "PDF"
  926. msgstr "PDF"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  928. msgid "HTML"
  929. msgstr "HTML"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  931. msgid "magnet link"
  932. msgstr "磁力链接"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  934. msgid "torrent file"
  935. msgstr "种子文件"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  937. msgid "Seeder"
  938. msgstr "播种者"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  940. msgid "Leecher"
  941. msgstr "接收者"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  943. msgid "Filesize"
  944. msgstr "文件大小"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  946. msgid "Bytes"
  947. msgstr "字节"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  949. msgid "kiB"
  950. msgstr "kiB"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  952. msgid "MiB"
  953. msgstr "MiB"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  955. msgid "GiB"
  956. msgstr "GiB"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  958. msgid "TiB"
  959. msgstr "TiB"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  961. msgid "Number of Files"
  962. msgstr "文件数"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  964. msgid "show video"
  965. msgstr "显示视频"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  967. msgid "hide video"
  968. msgstr "隐藏视频"
  969. #~ msgid "Engine time (sec)"
  970. #~ msgstr "搜索引擎时间(秒)"
  971. #~ msgid "Page loads (sec)"
  972. #~ msgstr "页面加载(秒)"
  973. #~ msgid "Errors"
  974. #~ msgstr "错误"
  975. #~ msgid "CAPTCHA required"
  976. #~ msgstr "要求验证码"
  977. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  978. #~ msgstr "将支持 HTTPS 的 HTTP 链接改为 HTTPS 链接"
  979. #~ msgid ""
  980. #~ "Results are opened in the same "
  981. #~ "window by default. This plugin "
  982. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  983. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  984. #~ "required)"
  985. #~ msgstr "搜索结果默认在原窗口打开。此插件能使其在新标签页或新窗口打开。(需启用 JavaScript)"
  986. #~ msgid "Color"
  987. #~ msgstr "颜色"
  988. #~ msgid "Blue (default)"
  989. #~ msgstr "蓝色(默认)"
  990. #~ msgid "Violet"
  991. #~ msgstr "紫色"
  992. #~ msgid "Green"
  993. #~ msgstr "绿色"
  994. #~ msgid "Cyan"
  995. #~ msgstr "青色"
  996. #~ msgid "Orange"
  997. #~ msgstr "橙色"
  998. #~ msgid "Red"
  999. #~ msgstr "红色"
  1000. #~ msgid "Category"
  1001. #~ msgstr "类别"
  1002. #~ msgid "Block"
  1003. #~ msgstr "阻止"
  1004. #~ msgid "original context"
  1005. #~ msgstr "原始上下文"
  1006. #~ msgid "Plugins"
  1007. #~ msgstr "插件"
  1008. #~ msgid "Answerers"
  1009. #~ msgstr "智能答复"
  1010. #~ msgid "Avg. time"
  1011. #~ msgstr "平均时间"
  1012. #~ msgid "show details"
  1013. #~ msgstr "显示详细信息"
  1014. #~ msgid "hide details"
  1015. #~ msgstr "隐藏详细信息"
  1016. #~ msgid "Load more..."
  1017. #~ msgstr "载入更多……"
  1018. #~ msgid "Loading..."
  1019. #~ msgstr "正在加载..."
  1020. #~ msgid "Change searx layout"
  1021. #~ msgstr "改变 searx 布局"
  1022. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1023. #~ msgstr "通过 searx 代理图片结果"
  1024. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1025. #~ msgstr "这是 searx 的即时回答模块列表。"
  1026. #~ msgid ""
  1027. #~ "This is the list of cookies and"
  1028. #~ " their values searx is storing on "
  1029. #~ "your computer."
  1030. #~ msgstr "此列表展示了 searx 在您设备上存储的 cookie 信息。"
  1031. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1032. #~ msgstr "您可以基于此表格来评估 searx 的透明度。"
  1033. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1034. #~ msgstr "看来这是您第一次使用 searx。"
  1035. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1036. #~ msgstr "请稍后再试,或寻找其它的 searx 实例替代。"
  1037. #~ msgid "Themes"
  1038. #~ msgstr "主题"
  1039. #~ msgid "Reliablity"
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ msgid ""
  1042. #~ "When enabled, the result page's title"
  1043. #~ " contains your query. Your browser "
  1044. #~ "can record this title."
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ msgid "Method"
  1047. #~ msgstr "方法"
  1048. #~ msgid ""
  1049. #~ "This tab does not show up for "
  1050. #~ "search results but you can search "
  1051. #~ "the engines listed here via bangs."
  1052. #~ msgstr ""
  1053. #~ msgid "Advanced settings"
  1054. #~ msgstr "高级设置"
  1055. #~ msgid "Close"
  1056. #~ msgstr "关闭"
  1057. #~ msgid "Language"
  1058. #~ msgstr "语言"
  1059. #~ msgid "broken"
  1060. #~ msgstr "故障"
  1061. #~ msgid "supported"
  1062. #~ msgstr "支持"
  1063. #~ msgid "not supported"
  1064. #~ msgstr "不支持"
  1065. #~ msgid "about"
  1066. #~ msgstr "关于"
  1067. #~ msgid "Avg."
  1068. #~ msgstr "平均"
  1069. #~ msgid "User Interface"
  1070. #~ msgstr "用户界面"
  1071. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1072. #~ msgstr "选择此主题的样式"
  1073. #~ msgid "Style"
  1074. #~ msgstr "样式"
  1075. #~ msgid "Show advanced settings"
  1076. #~ msgstr "显示高级设置"
  1077. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1078. #~ msgstr "首页默认显示高级设置面板"
  1079. #~ msgid "Allow all"
  1080. #~ msgstr "全部允许"
  1081. #~ msgid "Disable all"
  1082. #~ msgstr "全部禁用"
  1083. #~ msgid "Selected language"
  1084. #~ msgstr "选择语言"
  1085. #~ msgid "Query"
  1086. #~ msgstr "查询"
  1087. #~ msgid "save"
  1088. #~ msgstr "保存"
  1089. #~ msgid "back"
  1090. #~ msgstr "返回"
  1091. #~ msgid "Links"
  1092. #~ msgstr "链接"
  1093. #~ msgid "RSS subscription"
  1094. #~ msgstr "RSS 订阅"
  1095. #~ msgid "Search results"
  1096. #~ msgstr "搜索结果"
  1097. #~ msgid "next page"
  1098. #~ msgstr "下一页"
  1099. #~ msgid "previous page"
  1100. #~ msgstr "上一页"
  1101. #~ msgid "Start search"
  1102. #~ msgstr "开始搜索"
  1103. #~ msgid "Clear search"
  1104. #~ msgstr "清除搜索"
  1105. #~ msgid "Clear"
  1106. #~ msgstr "清除"
  1107. #~ msgid "stats"
  1108. #~ msgstr "统计"
  1109. #~ msgid "Heads up!"
  1110. #~ msgstr "小心!"
  1111. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1112. #~ msgstr "这似乎是您首次使用 SearXNG。"
  1113. #~ msgid "Well done!"
  1114. #~ msgstr "很不错!"
  1115. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1116. #~ msgstr "设置保存成功。"
  1117. #~ msgid "Oh snap!"
  1118. #~ msgstr "哦,糟糕!"
  1119. #~ msgid "Something went wrong."
  1120. #~ msgstr "出了些问题。"
  1121. #~ msgid "Date"
  1122. #~ msgstr "日期"
  1123. #~ msgid "Type"
  1124. #~ msgstr "类型"
  1125. #~ msgid "Get image"
  1126. #~ msgstr "获取图片"
  1127. #~ msgid "Center Alignment"
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1130. #~ msgstr ""
  1131. #~ msgid "preferences"
  1132. #~ msgstr "首选项"
  1133. #~ msgid "Scores per result"
  1134. #~ msgstr "各结果得分"
  1135. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1136. #~ msgstr "一个尊重隐私、可二次开发的元搜索引擎"
  1137. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1138. #~ msgstr "此出版物没有可用的摘要。"
  1139. #~ msgid "Self Informations"
  1140. #~ msgstr "自身信息"
  1141. #~ msgid ""
  1142. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1143. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1144. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1145. #~ "methods</a>"
  1146. #~ msgstr ""
  1147. #~ "更改提交表单时使用的请求方法,<a "
  1148. #~ "href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\" "
  1149. #~ "rel=\"external\">深入了解请求方法</a>"
  1150. #~ msgid ""
  1151. #~ "This plugin checks if the address "
  1152. #~ "of the request is a TOR exit "
  1153. #~ "node, and informs the user if it"
  1154. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1155. #~ "searxng."
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ "该插件检查请求的 IP 地址是否为 Tor 出口节点,如果是则通知用户,可视为 "
  1158. #~ "searxng 中的 check.torproject.org 。"
  1159. #~ msgid ""
  1160. #~ "The TOR exit node list "
  1161. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1162. #~ "unreachable."
  1163. #~ msgstr "无法获取 Tor 出口节点列表(https://check.torproject.org/exit-addresses)。"
  1164. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1165. #~ msgstr "你在使用 Tor。你的 IP 地址应该是{ip_address}."
  1166. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1167. #~ msgstr "你没有在使用 Tor。你的 IP 地址应该是{ip_address}."
  1168. #~ msgid ""
  1169. #~ "The could not download the list of"
  1170. #~ " Tor exit-nodes from "
  1171. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ msgid ""
  1174. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1175. #~ " you have this external IP address:"
  1176. #~ " {ip_address}."
  1177. #~ msgstr ""
  1178. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ msgid "Autodetect search language"
  1181. #~ msgstr "自动检测搜索语言"
  1182. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1183. #~ msgstr "自动检测查询搜索语言并切换到它。"
  1184. #~ msgid "others"
  1185. #~ msgstr "其他"
  1186. #~ msgid ""
  1187. #~ "This tab does not show up for "
  1188. #~ "search results, but you can search "
  1189. #~ "the engines listed here via bangs."
  1190. #~ msgstr "这个标签页不会显示在搜索结果中,但您可以通过 ! 搜索这里列出的引擎。"
  1191. #~ msgid "Shortcut"
  1192. #~ msgstr "快捷键"
  1193. #~ msgid "!bang"
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "This tab dues not exists in the"
  1197. #~ " user interface, but you can search"
  1198. #~ " in these engines by its !bangs."
  1199. #~ msgstr "这个标签页在用户界面中不存在,但你可以用 !bang 对这些引擎进行搜索"
  1200. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1201. #~ msgstr "引擎无法检索到结果。"
  1202. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1203. #~ msgstr "请稍后再试,或换用其他 SearXNG 站点试试看。"
  1204. #~ msgid ""
  1205. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1206. #~ "publications when available (plugin required)"
  1207. #~ msgstr "尽可能重定向到出版物的开放访问版本(需要插件)"
  1208. #~ msgid "Bang"
  1209. #~ msgstr "快捷方式"
  1210. #~ msgid ""
  1211. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1212. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1213. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1214. #~ "methods</a>"
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ "更改表单的提交方式, <a "
  1217. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1218. #~ " rel=\"external\">详细了解请求方法</a>"
  1219. #~ msgid "On"
  1220. #~ msgstr "启用"
  1221. #~ msgid "Off"
  1222. #~ msgstr "禁用"
  1223. #~ msgid "Enabled"
  1224. #~ msgstr "启用"
  1225. #~ msgid "Disabled"
  1226. #~ msgstr "禁用"
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "Perform search immediately if a category"
  1229. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1230. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1231. #~ msgstr "选择一个类别后立即开始搜索。禁用后可以一次选中多个类别。(需启用 JavaScript)"
  1232. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1233. #~ msgstr "Vim 式快捷键"
  1234. #~ msgid ""
  1235. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1236. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1237. #~ " key on main or result page to"
  1238. #~ " get help."
  1239. #~ msgstr "使用 Vim 式快捷键浏览搜索结果(需启用 JavaScript)。在主页或结果页面按“h”键获取帮助。"
  1240. #~ msgid ""
  1241. #~ "we didn't find any results. Please "
  1242. #~ "use another query or search in "
  1243. #~ "more categories."
  1244. #~ msgstr "我们没有找到任何结果。请使用其他关键词,或在更多类别中搜索。"