messages.po 45 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: searx\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-09-11 10:31+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2023-08-21 14:53+0000\n"
  21. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  22. "Language: ar\n"
  23. "Language-Team: Arabic "
  24. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ar/>\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
  26. "n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "بدون تقسيم"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "آخر"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "ملفات"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "عام"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "موسيقى"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "صور"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "ڤيديوهات"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "أخبار"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "خريطة"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "برمجيات البصلة"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "عِلم"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "تطبيقات"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "قواميس"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "كلمات الأغاني"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "حِزم"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "سؤال وجواب"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "مستودعات"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "الشبكة العالمية"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "المنشورات العلمية"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "تلقائي"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "فاتح"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "مظلم"
  131. #: searx/webapp.py:330
  132. msgid "No item found"
  133. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  134. #: searx/engines/qwant.py:218
  135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  136. msgid "Source"
  137. msgstr "المصدر"
  138. #: searx/webapp.py:334
  139. msgid "Error loading the next page"
  140. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  141. #: searx/webapp.py:489 searx/webapp.py:881
  142. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  143. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  144. #: searx/webapp.py:505
  145. msgid "Invalid settings"
  146. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  147. #: searx/webapp.py:582 searx/webapp.py:664
  148. msgid "search error"
  149. msgstr "خطأ في البحث"
  150. #: searx/webutils.py:34
  151. msgid "timeout"
  152. msgstr "نفذ الوقت"
  153. #: searx/webutils.py:35
  154. msgid "parsing error"
  155. msgstr "خطأ تحليل"
  156. #: searx/webutils.py:36
  157. msgid "HTTP protocol error"
  158. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  159. #: searx/webutils.py:37
  160. msgid "network error"
  161. msgstr "خطأ في الشبكة"
  162. #: searx/webutils.py:38
  163. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  164. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  165. #: searx/webutils.py:40
  166. msgid "unexpected crash"
  167. msgstr "تعطل غير متوقع"
  168. #: searx/webutils.py:47
  169. msgid "HTTP error"
  170. msgstr "خطأ HTTP"
  171. #: searx/webutils.py:48
  172. msgid "HTTP connection error"
  173. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  174. #: searx/webutils.py:54
  175. msgid "proxy error"
  176. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  177. #: searx/webutils.py:55
  178. msgid "CAPTCHA"
  179. msgstr "أسئلة التحقق"
  180. #: searx/webutils.py:56
  181. msgid "too many requests"
  182. msgstr "الكثير من الطلبات"
  183. #: searx/webutils.py:57
  184. msgid "access denied"
  185. msgstr "الدخول مرفوض"
  186. #: searx/webutils.py:58
  187. msgid "server API error"
  188. msgstr "خطأ في API الخادم"
  189. #: searx/webutils.py:77
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "معلق"
  192. #: searx/webutils.py:317
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "قبل دقائق"
  195. #: searx/webutils.py:318
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "الدالات الإحصائية"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} (قديما)"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  219. #: searx/engines/qwant.py:220
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "القناة"
  222. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  223. msgid "Language"
  224. msgstr "اللغة"
  225. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  226. msgid ""
  227. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. msgstr ""
  230. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  231. "{lastCitationVelocityYear}"
  232. #: searx/engines/tineye.py:40
  233. msgid ""
  234. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  235. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  236. " WebP."
  237. msgstr ""
  238. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  239. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  240. #: searx/engines/tineye.py:46
  241. msgid ""
  242. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  243. " visual detail to successfully identify matches."
  244. msgstr ""
  245. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  246. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  247. #: searx/engines/tineye.py:52
  248. msgid "The image could not be downloaded."
  249. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Morning"
  252. msgstr "صباحا"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Noon"
  255. msgstr "ظهيرة"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Evening"
  258. msgstr "مساء"
  259. #: searx/engines/wttr.py:101
  260. msgid "Night"
  261. msgstr "ليلا"
  262. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  263. msgid "Book rating"
  264. msgstr "تقييم الكتاب"
  265. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  266. msgid "File quality"
  267. msgstr "جودة الملف"
  268. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  269. msgid "Converts strings to different hash digests."
  270. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  271. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  272. msgid "hash digest"
  273. msgstr "ملخص التجزئة"
  274. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  275. msgid "Hostname replace"
  276. msgstr "استبدال اسم المضيف"
  277. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  278. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  279. msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  280. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  281. msgid "Open Access DOI rewrite"
  282. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  283. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  284. msgid ""
  285. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  286. "when available"
  287. msgstr ""
  288. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  289. "المنشورات عند توفرها"
  290. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  291. msgid "Search on category select"
  292. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  293. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  294. msgid ""
  295. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  296. "multiple categories. (JavaScript required)"
  297. msgstr ""
  298. "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script "
  299. "ضروريه)"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:10
  301. msgid "Self Information"
  302. msgstr "نشرة المعلومات"
  303. #: searx/plugins/self_info.py:11
  304. msgid ""
  305. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  306. "contains \"user agent\"."
  307. msgstr ""
  308. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  309. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  311. msgid "Tor check plugin"
  312. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  314. msgid ""
  315. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  316. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  317. msgstr ""
  318. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  319. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  321. msgid ""
  322. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  323. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  324. msgstr ""
  325. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: "
  326. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  327. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  328. msgid ""
  329. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  330. "{ip_address}"
  331. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  333. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  334. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  335. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  336. msgid "Tracker URL remover"
  337. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  338. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  339. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  340. msgstr ""
  341. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  342. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  343. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  344. msgid "Vim-like hotkeys"
  345. msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  346. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  347. msgid ""
  348. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  349. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  350. msgstr ""
  351. "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  352. "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج "
  353. "للحصول على المساعدة."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:4
  355. msgid "Page not found"
  356. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. #, python-format
  359. msgid "Go to %(search_page)s."
  360. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  361. #: searx/templates/simple/404.html:6
  362. msgid "search page"
  363. msgstr "صفحة البحث"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:49
  365. msgid "About"
  366. msgstr "حَول"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:53
  368. msgid "Donate"
  369. msgstr "تبرُّع"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:57
  371. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  372. msgid "Preferences"
  373. msgstr "التفضيلات"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:67
  375. msgid "Powered by"
  376. msgstr "مدعوم بواسطة"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:67
  378. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  379. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:68
  381. msgid "Source code"
  382. msgstr "شيفرة مصدرية"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:69
  384. msgid "Issue tracker"
  385. msgstr "تعقب القضايا"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  387. msgid "Engine stats"
  388. msgstr "إحصائيات المحرك"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:72
  390. msgid "Public instances"
  391. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  392. #: searx/templates/simple/base.html:75
  393. msgid "Privacy policy"
  394. msgstr "سياسة الخصوصية"
  395. #: searx/templates/simple/base.html:78
  396. msgid "Contact instance maintainer"
  397. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  398. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  399. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  400. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  402. msgid "Length"
  403. msgstr "الطول"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  407. msgid "Author"
  408. msgstr "الكاتب"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  410. msgid "cached"
  411. msgstr "النسخة المخبأة"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  413. msgid "proxied"
  414. msgstr "المخدم البروكسي"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  416. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  417. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  419. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  420. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  422. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  423. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  425. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  426. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  428. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  429. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  431. msgid "No HTTPS"
  432. msgstr "دون HTTPS"
  433. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  436. msgid "View error logs and submit a bug report"
  437. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  439. msgid "!bang for this engine"
  440. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  442. msgid "!bang for its categories"
  443. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  446. msgid "Median"
  447. msgstr "وسطي"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  450. msgid "P80"
  451. msgstr "صفحة 80"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  454. msgid "P95"
  455. msgstr "صفحة 95"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  457. msgid "Failed checker test(s): "
  458. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  460. msgid "Errors:"
  461. msgstr "الأخطاء:"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  463. msgid "General"
  464. msgstr "الرئيسية"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  466. msgid "Default categories"
  467. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  469. msgid "User interface"
  470. msgstr "واجهة المستخدم"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  472. msgid "Privacy"
  473. msgstr "الخصوصية"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  475. msgid "Engines"
  476. msgstr "المحركات"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  478. msgid "Currently used search engines"
  479. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  481. msgid "Special Queries"
  482. msgstr "استفسارات خاصة"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  484. msgid "Cookies"
  485. msgstr "كعكات الكوكيز"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:23
  487. msgid "Answers"
  488. msgstr "الإجابات"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:38
  490. msgid "Number of results"
  491. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:44
  493. msgid "Info"
  494. msgstr "معلومات"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:73
  496. msgid "Try searching for:"
  497. msgstr "حاول البحث عن :"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:105
  499. msgid "Back to top"
  500. msgstr "العودة للأعلى"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:123
  502. msgid "Previous page"
  503. msgstr "الصفحة السابقة"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:140
  505. msgid "Next page"
  506. msgstr "الصفحة التالية"
  507. #: searx/templates/simple/search.html:3
  508. msgid "Display the front page"
  509. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  510. #: searx/templates/simple/search.html:9
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  512. msgid "Search for..."
  513. msgstr "البحث عن ..."
  514. #: searx/templates/simple/search.html:10
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  516. msgid "clear"
  517. msgstr "مسح"
  518. #: searx/templates/simple/search.html:11
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  520. msgid "search"
  521. msgstr "بحث"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  523. msgid "There is currently no data available. "
  524. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  525. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  527. msgid "Engine name"
  528. msgstr "إسم المحرك"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  530. msgid "Scores"
  531. msgstr "نتائج"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  533. msgid "Result count"
  534. msgstr "نتيجة العد"
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  537. msgid "Response time"
  538. msgstr "مدة الإستجابة"
  539. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  541. msgid "Reliability"
  542. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  544. msgid "Total"
  545. msgstr "إجمالي"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  547. msgid "HTTP"
  548. msgstr "HTTP"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  550. msgid "Processing"
  551. msgstr "يتم المعالجة"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  553. msgid "Warnings"
  554. msgstr "تحذيرات"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  556. msgid "Errors and exceptions"
  557. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  559. msgid "Exception"
  560. msgstr "استثناء"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  562. msgid "Message"
  563. msgstr "الرسالة"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  565. msgid "Percentage"
  566. msgstr "نسبة"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  568. msgid "Parameter"
  569. msgstr "معامل"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  571. msgid "Filename"
  572. msgstr "اسم الملف"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  574. msgid "Function"
  575. msgstr "وظيفة"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  577. msgid "Code"
  578. msgstr "شفرة"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  580. msgid "Checker"
  581. msgstr "مدقّق"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  583. msgid "Failed test"
  584. msgstr "اختبار فاشل"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  586. msgid "Comment(s)"
  587. msgstr "تعليق/تعليقات"
  588. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  589. msgid "Download results"
  590. msgstr "حصيلة التنزيل"
  591. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  592. msgid "Messages from the search engines"
  593. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  594. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  595. msgid "Error!"
  596. msgstr "خطأ !"
  597. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  598. msgid "Engines cannot retrieve results"
  599. msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  600. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  601. msgid "Search URL"
  602. msgstr "رابط البحث"
  603. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  604. msgid "Suggestions"
  605. msgstr "الإقتراحات"
  606. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  607. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  608. msgid "Search language"
  609. msgstr "لغة البحث"
  610. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  611. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  612. msgid "Default language"
  613. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  614. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  615. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  616. msgid "Auto-detect"
  617. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  622. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  623. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  624. msgid "SafeSearch"
  625. msgstr "البحث المؤمَّن"
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  627. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  628. msgid "Strict"
  629. msgstr "صارم"
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  632. msgid "Moderate"
  633. msgstr "معتدل"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  636. msgid "None"
  637. msgstr "لا شيء"
  638. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  639. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  640. msgid "Time range"
  641. msgstr "الفترة"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  643. msgid "Anytime"
  644. msgstr "في أي وقت"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  646. msgid "Last day"
  647. msgstr "آخر يوم"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  649. msgid "Last week"
  650. msgstr "الأسبوع الماضي"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  652. msgid "Last month"
  653. msgstr "الشهر الماضي"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  655. msgid "Last year"
  656. msgstr "السنة الفارطة"
  657. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  658. msgid "Information!"
  659. msgstr "معلومة !"
  660. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  661. msgid "currently, there are no cookies defined."
  662. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  664. msgid "Sorry!"
  665. msgstr "عفوا !"
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  667. msgid ""
  668. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  669. "categories."
  670. msgstr ""
  671. "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة. الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو إبحث "
  672. "مع تحديد أكثر من فئة."
  673. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  674. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  675. msgid "Allow"
  676. msgstr "تمكين"
  677. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  678. msgid "Keywords"
  679. msgstr "الكلمات الرمزية"
  680. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  681. msgid "Name"
  682. msgstr "التسمية"
  683. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  684. msgid "Description"
  685. msgstr "الوصف"
  686. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  687. msgid "Examples"
  688. msgstr "أمثلة"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  690. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  691. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  692. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  693. msgid "This is the list of plugins."
  694. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  695. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  696. msgid "Autocomplete"
  697. msgstr "تكملة تلقائية"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  699. msgid "Find stuff as you type"
  700. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  702. msgid "Center Alignment"
  703. msgstr "محاذاة المركز"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  705. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  706. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  707. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  708. msgid ""
  709. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  710. "computer."
  711. msgstr ""
  712. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  713. "الكمبيوتر الخاص بك."
  714. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  715. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  716. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  717. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  718. msgid "Cookie name"
  719. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  721. msgid "Value"
  722. msgstr "القيمة"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  724. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  725. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  727. msgid ""
  728. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  729. "leaking data to the clicked result sites."
  730. msgstr ""
  731. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  732. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  734. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  735. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  737. msgid ""
  738. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  739. "preferences across devices."
  740. msgstr ""
  741. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  742. " الأجهزة."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  744. msgid "Open Access DOI resolver"
  745. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  747. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  748. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  750. msgid ""
  751. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  752. "these engines by its !bangs."
  753. msgstr ""
  754. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  755. "المحركات من خلال !bangs"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  757. msgid "!bang"
  758. msgstr "!bang"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  760. msgid "Supports selected language"
  761. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  762. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  763. msgid "Weight"
  764. msgstr "وَزن"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  766. msgid "Max time"
  767. msgstr "أقصى مدّة"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  769. msgid ""
  770. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  771. "this data about you."
  772. msgstr ""
  773. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  774. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  775. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  776. msgid ""
  777. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  778. "track you."
  779. msgstr ""
  780. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  781. "الارتباط هذه لتتبعك."
  782. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  783. msgid "Save"
  784. msgstr "حفظ"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  786. msgid "Reset defaults"
  787. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  789. msgid "Back"
  790. msgstr "الخلف"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  792. msgid "Image proxy"
  793. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  795. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  796. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  798. msgid "Infinite scroll"
  799. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  801. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  802. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  804. msgid "What language do you prefer for search?"
  805. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  807. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  808. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  809. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  810. msgid "HTTP Method"
  811. msgstr "أسلوب HTTP"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  813. msgid "Change how forms are submitted"
  814. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  816. msgid "Query in the page's title"
  817. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  819. msgid ""
  820. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  821. "can record this title"
  822. msgstr ""
  823. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  824. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  826. msgid "Results on new tabs"
  827. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  829. msgid "Open result links on new browser tabs"
  830. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  832. msgid "Filter content"
  833. msgstr "فلترة المحتوى"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  835. msgid "Theme"
  836. msgstr "السمة"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  838. msgid "Change SearXNG layout"
  839. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  841. msgid "Theme style"
  842. msgstr "نمط"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  844. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  845. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  847. msgid "Engine tokens"
  848. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  850. msgid "Access tokens for private engines"
  851. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  853. msgid "Interface language"
  854. msgstr "لغة الواجهة"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  856. msgid "Change the language of the layout"
  857. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  858. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  859. msgid "repo"
  860. msgstr ""
  861. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  862. msgid "show media"
  863. msgstr "عرض الوسائط"
  864. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  865. msgid "hide media"
  866. msgstr "إخفاء الوسائط"
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  869. msgid "This site did not provide any description."
  870. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  872. msgid "Format"
  873. msgstr "صيغة"
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  875. msgid "Engine"
  876. msgstr "محرك"
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  878. msgid "View source"
  879. msgstr "عرض المصدر"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  881. msgid "address"
  882. msgstr "عنوان"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  884. msgid "show map"
  885. msgstr "عرض الخريطة"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  887. msgid "hide map"
  888. msgstr "إخفاء الخريطة"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  890. msgid "Published date"
  891. msgstr "تاريخ النشر"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  893. msgid "Journal"
  894. msgstr "السجل اليومي"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  896. msgid "Editor"
  897. msgstr "المحرر"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  899. msgid "Publisher"
  900. msgstr "الناشر"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  902. msgid "Type"
  903. msgstr "نوع"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  905. msgid "Tags"
  906. msgstr "السمات"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  908. msgid "DOI"
  909. msgstr "DOI"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  911. msgid "ISSN"
  912. msgstr "ISSN"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  914. msgid "ISBN"
  915. msgstr "ISBN"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  917. msgid "PDF"
  918. msgstr "PDF"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  920. msgid "HTML"
  921. msgstr "HTML"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  923. msgid "magnet link"
  924. msgstr "رابط ماغنت"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  926. msgid "torrent file"
  927. msgstr "ملف تورنت"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  929. msgid "Seeder"
  930. msgstr "الزارع"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  932. msgid "Leecher"
  933. msgstr "الحاصد"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  935. msgid "Filesize"
  936. msgstr "حجم الملف"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  938. msgid "Bytes"
  939. msgstr "بايت"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  941. msgid "kiB"
  942. msgstr "ك.بايت"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  944. msgid "MiB"
  945. msgstr "ميغابايت"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  947. msgid "GiB"
  948. msgstr "جيجابيت"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  950. msgid "TiB"
  951. msgstr "تيرابيت"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  953. msgid "Number of Files"
  954. msgstr "عدد الملفات"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  956. msgid "show video"
  957. msgstr "عرض الفيديو"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  959. msgid "hide video"
  960. msgstr "إخفاء الفيديو"
  961. #~ msgid "Engine time (sec)"
  962. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  963. #~ msgid "Page loads (sec)"
  964. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  965. #~ msgid "Errors"
  966. #~ msgstr "أخطاء"
  967. #~ msgid "CAPTCHA required"
  968. #~ msgstr ""
  969. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  970. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  971. #~ msgid ""
  972. #~ "Results are opened in the same "
  973. #~ "window by default. This plugin "
  974. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  975. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  976. #~ "required)"
  977. #~ msgstr ""
  978. #~ msgid "Color"
  979. #~ msgstr "اللون"
  980. #~ msgid "Blue (default)"
  981. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  982. #~ msgid "Violet"
  983. #~ msgstr "بنفسجي"
  984. #~ msgid "Green"
  985. #~ msgstr "أخضر"
  986. #~ msgid "Cyan"
  987. #~ msgstr "سماوي"
  988. #~ msgid "Orange"
  989. #~ msgstr "برتقالي"
  990. #~ msgid "Red"
  991. #~ msgstr "أحمر"
  992. #~ msgid "Category"
  993. #~ msgstr "الفئة"
  994. #~ msgid "Block"
  995. #~ msgstr "حظر"
  996. #~ msgid "original context"
  997. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  998. #~ msgid "Plugins"
  999. #~ msgstr "الإضافات"
  1000. #~ msgid "Answerers"
  1001. #~ msgstr "المجيبون"
  1002. #~ msgid "Avg. time"
  1003. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1004. #~ msgid "show details"
  1005. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1006. #~ msgid "hide details"
  1007. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1008. #~ msgid "Load more..."
  1009. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1010. #~ msgid "Loading..."
  1011. #~ msgstr ""
  1012. #~ msgid "Change searx layout"
  1013. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1014. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1015. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1016. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1017. #~ msgstr ""
  1018. #~ msgid ""
  1019. #~ "This is the list of cookies and"
  1020. #~ " their values searx is storing on "
  1021. #~ "your computer."
  1022. #~ msgstr ""
  1023. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1024. #~ msgstr ""
  1025. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1026. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1027. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1028. #~ msgstr ""
  1029. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1030. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1031. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1032. #~ msgid "Themes"
  1033. #~ msgstr "السمات"
  1034. #~ msgid "Reliablity"
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ msgid ""
  1037. #~ "When enabled, the result page's title"
  1038. #~ " contains your query. Your browser "
  1039. #~ "can record this title."
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ msgid "Method"
  1042. #~ msgstr "الطريقة"
  1043. #~ msgid ""
  1044. #~ "This tab does not show up for "
  1045. #~ "search results but you can search "
  1046. #~ "the engines listed here via bangs."
  1047. #~ msgstr ""
  1048. #~ msgid "Advanced settings"
  1049. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1050. #~ msgid "Close"
  1051. #~ msgstr "غلق"
  1052. #~ msgid "Language"
  1053. #~ msgstr "اللغة"
  1054. #~ msgid "broken"
  1055. #~ msgstr ""
  1056. #~ msgid "supported"
  1057. #~ msgstr "مدعوم"
  1058. #~ msgid "not supported"
  1059. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1060. #~ msgid "about"
  1061. #~ msgstr "عن سيركس"
  1062. #~ msgid "Avg."
  1063. #~ msgstr ""
  1064. #~ msgid "User Interface"
  1065. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1066. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1067. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1068. #~ msgid "Style"
  1069. #~ msgstr "الشكل"
  1070. #~ msgid "Show advanced settings"
  1071. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1072. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ msgid "Allow all"
  1075. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1076. #~ msgid "Disable all"
  1077. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1078. #~ msgid "Selected language"
  1079. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1080. #~ msgid "Query"
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ msgid "save"
  1083. #~ msgstr "حفظ"
  1084. #~ msgid "back"
  1085. #~ msgstr "العودة"
  1086. #~ msgid "Links"
  1087. #~ msgstr "الروابط"
  1088. #~ msgid "RSS subscription"
  1089. #~ msgstr ""
  1090. #~ msgid "Search results"
  1091. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1092. #~ msgid "next page"
  1093. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1094. #~ msgid "previous page"
  1095. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1096. #~ msgid "Start search"
  1097. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1098. #~ msgid "Clear search"
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ msgid "Clear"
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ msgid "stats"
  1103. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1104. #~ msgid "Heads up!"
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1107. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1108. #~ msgid "Well done!"
  1109. #~ msgstr "أحسنت !"
  1110. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1111. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1112. #~ msgid "Oh snap!"
  1113. #~ msgstr "يا للهول !"
  1114. #~ msgid "Something went wrong."
  1115. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1116. #~ msgid "Date"
  1117. #~ msgstr "تاريخ"
  1118. #~ msgid "Type"
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ msgid "Get image"
  1121. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1122. #~ msgid "Center Alignment"
  1123. #~ msgstr ""
  1124. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1125. #~ msgstr ""
  1126. #~ msgid "preferences"
  1127. #~ msgstr "التفضيلات"
  1128. #~ msgid "Scores per result"
  1129. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1130. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1131. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1132. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1133. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1134. #~ msgid "Self Informations"
  1135. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1136. #~ msgid ""
  1137. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1138. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1139. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1140. #~ "methods</a>"
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1143. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1144. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1145. #~ "طرق الطلب </a>"
  1146. #~ msgid ""
  1147. #~ "This plugin checks if the address "
  1148. #~ "of the request is a TOR exit "
  1149. #~ "node, and informs the user if it"
  1150. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1151. #~ "searxng."
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1154. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1155. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1156. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1157. #~ "searxng."
  1158. #~ msgid ""
  1159. #~ "The TOR exit node list "
  1160. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1161. #~ "unreachable."
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1164. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1165. #~ "addresses)."
  1166. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1167. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1168. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1169. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1170. #~ msgid ""
  1171. #~ "The could not download the list of"
  1172. #~ " Tor exit-nodes from "
  1173. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ msgid ""
  1176. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1177. #~ " you have this external IP address:"
  1178. #~ " {ip_address}."
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ msgid "Autodetect search language"
  1183. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1184. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1185. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1186. #~ msgid "others"
  1187. #~ msgstr "أخرى"
  1188. #~ msgid ""
  1189. #~ "This tab does not show up for "
  1190. #~ "search results, but you can search "
  1191. #~ "the engines listed here via bangs."
  1192. #~ msgstr ""
  1193. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1194. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1195. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1196. #~ msgid "Shortcut"
  1197. #~ msgstr "الإختصار"
  1198. #~ msgid "!bang"
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ msgid ""
  1201. #~ "This tab dues not exists in the"
  1202. #~ " user interface, but you can search"
  1203. #~ " in these engines by its !bangs."
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1206. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1207. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1210. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1211. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1214. #~ "publications when available (plugin required)"
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1217. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1218. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1219. #~ msgid "Bang"
  1220. #~ msgstr "!انفجار"
  1221. #~ msgid ""
  1222. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1223. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1224. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1225. #~ "methods</a>"
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1228. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1229. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1230. #~ "الطلب</a>"
  1231. #~ msgid "On"
  1232. #~ msgstr "يشتغل"
  1233. #~ msgid "Off"
  1234. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1235. #~ msgid "Enabled"
  1236. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1237. #~ msgid "Disabled"
  1238. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"