messages.po 40 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598
  1. # Esperanto translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jack Stehn <jaxadeo@gmail.com>, 2017
  7. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2015-2016
  8. # pizzaiolo, 2016
  9. # Venca24 <Vaclav.Zouzalik@seznam.cz>, 2018
  10. # Gergely <gergely@fsfe.org>, 2022.
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-09-11 10:31+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2023-07-09 15:34+0000\n"
  19. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language: eo\n"
  21. "Language-Team: Esperanto "
  22. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/eo/>\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  28. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "without further subgrouping"
  31. msgstr "sen plia subgrupiĝo"
  32. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "other"
  35. msgstr "alia"
  36. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "files"
  39. msgstr "dosieroj"
  40. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "general"
  43. msgstr "ĝenerala"
  44. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "music"
  47. msgstr "muziko"
  48. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "social media"
  51. msgstr "sociaj retoj"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "images"
  55. msgstr "bildoj"
  56. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "videos"
  59. msgstr "videoj"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "it"
  63. msgstr "komputiko"
  64. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "news"
  67. msgstr "novaĵoj"
  68. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "map"
  71. msgstr "mapo"
  72. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "onions"
  75. msgstr "cepoj"
  76. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "science"
  79. msgstr "scienco"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "apps"
  83. msgstr "apoj"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "dictionaries"
  87. msgstr "vortaroj"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "lyrics"
  91. msgstr "kantotekstoj"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "packages"
  95. msgstr "pakoj"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "q&a"
  99. msgstr "d&r"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "repos"
  103. msgstr "reposoj"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "software wikis"
  107. msgstr "programaro vikioj"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "web"
  111. msgstr "reto"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "scientific publications"
  115. msgstr "sciencaj publikaĵoj"
  116. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "auto"
  119. msgstr "aŭtomate"
  120. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "light"
  123. msgstr "hela"
  124. #. STYLE_NAMES['DARK']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "dark"
  127. msgstr "malhela"
  128. #: searx/webapp.py:330
  129. msgid "No item found"
  130. msgstr "Nenio trovita"
  131. #: searx/engines/qwant.py:218
  132. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  133. msgid "Source"
  134. msgstr "Fonto"
  135. #: searx/webapp.py:334
  136. msgid "Error loading the next page"
  137. msgstr "Eraro dum la ŝerĝado de la sekvan paĝon"
  138. #: searx/webapp.py:489 searx/webapp.py:881
  139. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  140. msgstr "Nevalidaj agordoj, bonvolu redakti viajn agordojn"
  141. #: searx/webapp.py:505
  142. msgid "Invalid settings"
  143. msgstr "Nevalidaj agordoj"
  144. #: searx/webapp.py:582 searx/webapp.py:664
  145. msgid "search error"
  146. msgstr "serĉa eraro"
  147. #: searx/webutils.py:34
  148. msgid "timeout"
  149. msgstr "tempolimo"
  150. #: searx/webutils.py:35
  151. msgid "parsing error"
  152. msgstr "analiza eraro"
  153. #: searx/webutils.py:36
  154. msgid "HTTP protocol error"
  155. msgstr "HTTP-protokolo-eraro"
  156. #: searx/webutils.py:37
  157. msgid "network error"
  158. msgstr "reta eraro"
  159. #: searx/webutils.py:38
  160. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  161. msgstr "SSL-eraro: atestila validigo malsukcesis"
  162. #: searx/webutils.py:40
  163. msgid "unexpected crash"
  164. msgstr "neatendita kraŝo"
  165. #: searx/webutils.py:47
  166. msgid "HTTP error"
  167. msgstr "HTTP-eraro"
  168. #: searx/webutils.py:48
  169. msgid "HTTP connection error"
  170. msgstr "HTTP-konekto-eraro"
  171. #: searx/webutils.py:54
  172. msgid "proxy error"
  173. msgstr "proxy-eraro"
  174. #: searx/webutils.py:55
  175. msgid "CAPTCHA"
  176. msgstr "CAPTCHA"
  177. #: searx/webutils.py:56
  178. msgid "too many requests"
  179. msgstr "tro da petoj"
  180. #: searx/webutils.py:57
  181. msgid "access denied"
  182. msgstr "aliro rifuzita"
  183. #: searx/webutils.py:58
  184. msgid "server API error"
  185. msgstr "servilo-API-eraro"
  186. #: searx/webutils.py:77
  187. msgid "Suspended"
  188. msgstr "Suspendigita"
  189. #: searx/webutils.py:317
  190. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  191. msgstr "antaŭ {minutes} minuto(j)"
  192. #: searx/webutils.py:318
  193. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "antaŭ {hours} horo(j), {minutes} minuto(j)"
  195. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  196. msgid "Random value generator"
  197. msgstr "Hazardvalora generilo"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  199. msgid "Generate different random values"
  200. msgstr "Ĝi generas diversajn hazardajn valorojn"
  201. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  202. msgid "Statistics functions"
  203. msgstr "Statistikaj funkcioj"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  205. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  206. msgstr "Kalkulas {functions} el la argumentoj"
  207. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  208. msgid "Get directions"
  209. msgstr "Akiru direktojn"
  210. #: searx/engines/pdbe.py:96
  211. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  212. msgstr "{title} (MALAKTUALA)"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:103
  214. msgid "This entry has been superseded by"
  215. msgstr "Tiu ĉi enigo estis anstataŭigita per"
  216. #: searx/engines/qwant.py:220
  217. msgid "Channel"
  218. msgstr "Kanalo"
  219. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  220. msgid "Language"
  221. msgstr "Lingvo"
  222. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  223. msgid ""
  224. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. msgstr ""
  227. "{numCitations} citaĵoj de la {firstCitationVelocityYear}-a jaro ĝis la "
  228. "{lastCitationVelocityYear}-a jaro"
  229. #: searx/engines/tineye.py:40
  230. msgid ""
  231. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  232. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  233. " WebP."
  234. msgstr ""
  235. "Neeblas legi la URL de ĉi tiun bildon. Ĝi povas esti pro nesubtenata "
  236. "dosierformo. TineEye nur subtenas bildojn, kiuj estas JPEG, PNG, GIF, "
  237. "BMP, TIFF aŭ WebP."
  238. #: searx/engines/tineye.py:46
  239. msgid ""
  240. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  241. " visual detail to successfully identify matches."
  242. msgstr ""
  243. "La bildo estas tro simpla por trovi kongruojn. TinEye bezonas bazan "
  244. "levelon de detalo por sukcese identigi kongruojn."
  245. #: searx/engines/tineye.py:52
  246. msgid "The image could not be downloaded."
  247. msgstr "La bildo ne eblis elŝuti."
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Morning"
  250. msgstr "Mateno"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Noon"
  253. msgstr "Tagmezo"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Evening"
  256. msgstr "Vespero"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Night"
  259. msgstr "Nokto"
  260. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  261. msgid "Book rating"
  262. msgstr ""
  263. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  264. msgid "File quality"
  265. msgstr ""
  266. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  267. msgid "Converts strings to different hash digests."
  268. msgstr "Konvertas ĉenojn al malsamaj hash-digestoj."
  269. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  270. msgid "hash digest"
  271. msgstr "haketa mesaĝaro"
  272. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  273. msgid "Hostname replace"
  274. msgstr "Gastnomo anstataŭigas"
  275. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  276. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  277. msgstr ""
  278. "Reskribi rezultajn gastigajn nomojn aŭ forigi rezultojn bazitajn sur la "
  279. "gastiga nomo"
  280. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  281. msgid "Open Access DOI rewrite"
  282. msgstr "Malfermalira COI-ŝanĝo"
  283. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  284. msgid ""
  285. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  286. "when available"
  287. msgstr ""
  288. "Eviti pagomurojn per direkto al malfermaliraj versioj de eldonaĵoj, se "
  289. "eblas"
  290. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  291. msgid "Search on category select"
  292. msgstr "Serĉi en elektita kategorio"
  293. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  294. msgid ""
  295. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  296. "multiple categories. (JavaScript required)"
  297. msgstr ""
  298. "Serĉi tuj se oni elektas kategorion. Malŝaltu ĝin por elekti plurajn "
  299. "kategoriojn (ĜavoSkripto bezonata)"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:10
  301. msgid "Self Information"
  302. msgstr "Meminformoj"
  303. #: searx/plugins/self_info.py:11
  304. msgid ""
  305. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  306. "contains \"user agent\"."
  307. msgstr ""
  308. "Montras vian IP-adreson se la serĉofrazo estas \"ip\" kaj vian klientan "
  309. "aplikaĵon se la serĉofrazo enhavas \"user agent\"."
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  311. msgid "Tor check plugin"
  312. msgstr "Tor-kontrolo kromprogramo"
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  314. msgid ""
  315. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  316. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  317. msgstr ""
  318. "Ĉi tiu kromaĵo kontrolas ĉu la adreso de la peto estas Tor elir-nodo, kaj"
  319. " informas la uzanton ĉu ĝi estas; kiel check.torproject.org, sed de "
  320. "SearXNG."
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  322. msgid ""
  323. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  324. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  325. msgstr ""
  326. "Ne eblis elŝuti liston de Tor elirnodoj de: https://check.torproject.org"
  327. "/exit-addresses"
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  329. msgid ""
  330. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  331. "{ip_address}"
  332. msgstr ""
  333. "Vi uzas Tor kaj ŝajnas, ke vi havas ĉi tiun eksteran IP-adreson: "
  334. "{ip_address}"
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  336. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  337. msgstr "Vi ne uzas Tor kaj vi havas ĉi tiun eksteran IP-adreson: {ip_address}"
  338. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  339. msgid "Tracker URL remover"
  340. msgstr "Forigilo de URL-spuriloj"
  341. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  342. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  343. msgstr "Forviŝi spurajn argumentojn el la ricevita URL"
  344. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  345. msgid "Vim-like hotkeys"
  346. msgstr "Vim-ŝajnaj klavkomandoj"
  347. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  348. msgid ""
  349. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  350. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  351. msgstr ""
  352. "Tranavigi serĉrezultojn per Vim-ŝajnaj klavkomandoj (ĜavoSkripto "
  353. "bezonata). Premu \"h\" por helptekstaro en ĉef- aŭ rezultpaĝo."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:4
  355. msgid "Page not found"
  356. msgstr "Paĝo ne trovita"
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. #, python-format
  359. msgid "Go to %(search_page)s."
  360. msgstr "Iri al %(search_page)s."
  361. #: searx/templates/simple/404.html:6
  362. msgid "search page"
  363. msgstr "Serĉopaĝo"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:49
  365. msgid "About"
  366. msgstr "Pri"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:53
  368. msgid "Donate"
  369. msgstr "Donacu"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:57
  371. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  372. msgid "Preferences"
  373. msgstr "Agordoj"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:67
  375. msgid "Powered by"
  376. msgstr "Funkciigita per"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:67
  378. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  379. msgstr "privateco-respektanta, libera metaserĉilo"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:68
  381. msgid "Source code"
  382. msgstr "Fontaĵo"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:69
  384. msgid "Issue tracker"
  385. msgstr "Spurilo de problemoj"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  387. msgid "Engine stats"
  388. msgstr "Statistikoj pri la motoro"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:72
  390. msgid "Public instances"
  391. msgstr "Publikaj instancoj"
  392. #: searx/templates/simple/base.html:75
  393. msgid "Privacy policy"
  394. msgstr "Regularo pri privateco"
  395. #: searx/templates/simple/base.html:78
  396. msgid "Contact instance maintainer"
  397. msgstr "Kontaktu instancon prizorganto"
  398. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  399. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  400. msgstr "Alklaku la lupeon por serĉi"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  402. msgid "Length"
  403. msgstr "Longo"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  407. msgid "Author"
  408. msgstr "Verkisto"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  410. msgid "cached"
  411. msgstr "kaŝmemorigita"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  413. msgid "proxied"
  414. msgstr "prokurata"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  416. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  417. msgstr "Komencu sendi novan numeron en GitHub"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  419. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  420. msgstr "Bonvolu kontroli ekzistantajn cimojn pri ĉi tiu motoro en GitHub"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  422. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  423. msgstr "Mi konfirmas, ke ne ekzistas cimo pri la problemo, kiun mi renkontas"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  425. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  426. msgstr "Se ĉi tio estas publika kazo, bonvolu specifi la URL en la cimraporto"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  428. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  429. msgstr "Sendu novan numeron ĉe Github inkluzive de ĉi-supraj informoj"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  431. msgid "No HTTPS"
  432. msgstr "Neniu HTTPS"
  433. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  436. msgid "View error logs and submit a bug report"
  437. msgstr "Vidu erarprotokolojn kaj sendu erarraporton"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  439. msgid "!bang for this engine"
  440. msgstr "!bang por ĉi tiu serĉilo"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  442. msgid "!bang for its categories"
  443. msgstr "!bang por ĝiaj kategorioj"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  446. msgid "Median"
  447. msgstr "Meza"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  450. msgid "P80"
  451. msgstr "P80"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  454. msgid "P95"
  455. msgstr "P95"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  457. msgid "Failed checker test(s): "
  458. msgstr "Malsukcesa(j) kontrolilo(j): "
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  460. msgid "Errors:"
  461. msgstr "Eraroj:"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  463. msgid "General"
  464. msgstr "Ĝenerala"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  466. msgid "Default categories"
  467. msgstr "Defaŭltaj kategorioj"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  469. msgid "User interface"
  470. msgstr "Fasado"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  472. msgid "Privacy"
  473. msgstr "Privateco"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  475. msgid "Engines"
  476. msgstr "serĉiloj"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  478. msgid "Currently used search engines"
  479. msgstr "Aktuale uzataj serĉiloj"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  481. msgid "Special Queries"
  482. msgstr "Specialaj Demandoj"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  484. msgid "Cookies"
  485. msgstr "Kuketoj"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:23
  487. msgid "Answers"
  488. msgstr "Respondoj"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:38
  490. msgid "Number of results"
  491. msgstr "Nombro da rezultoj"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:44
  493. msgid "Info"
  494. msgstr "Info"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:73
  496. msgid "Try searching for:"
  497. msgstr "Provu serĉi:"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:105
  499. msgid "Back to top"
  500. msgstr "Reen al supro"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:123
  502. msgid "Previous page"
  503. msgstr "Antaŭa paĝo"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:140
  505. msgid "Next page"
  506. msgstr "Sekva paĝo"
  507. #: searx/templates/simple/search.html:3
  508. msgid "Display the front page"
  509. msgstr "Montru la ĉefpaĝon"
  510. #: searx/templates/simple/search.html:9
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  512. msgid "Search for..."
  513. msgstr "Serĉi..."
  514. #: searx/templates/simple/search.html:10
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  516. msgid "clear"
  517. msgstr "purigi"
  518. #: searx/templates/simple/search.html:11
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  520. msgid "search"
  521. msgstr "serĉi"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  523. msgid "There is currently no data available. "
  524. msgstr "Nun ne estas datumoj disponeblaj."
  525. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  527. msgid "Engine name"
  528. msgstr "Nomo de serĉilo"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  530. msgid "Scores"
  531. msgstr "Poentaroj"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  533. msgid "Result count"
  534. msgstr "Rezultkalkulo"
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  537. msgid "Response time"
  538. msgstr "Tempo de respondo"
  539. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  541. msgid "Reliability"
  542. msgstr "Fidindeco"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  544. msgid "Total"
  545. msgstr "Entute"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  547. msgid "HTTP"
  548. msgstr "HTTP"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  550. msgid "Processing"
  551. msgstr "Prilaborado"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  553. msgid "Warnings"
  554. msgstr "Avertoj"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  556. msgid "Errors and exceptions"
  557. msgstr "Eraroj kaj esceptoj"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  559. msgid "Exception"
  560. msgstr "Escepton"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  562. msgid "Message"
  563. msgstr "Mesaĝo"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  565. msgid "Percentage"
  566. msgstr "Procento"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  568. msgid "Parameter"
  569. msgstr "Parametro"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  571. msgid "Filename"
  572. msgstr "Dosiernomo"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  574. msgid "Function"
  575. msgstr "Funkcio"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  577. msgid "Code"
  578. msgstr "Fontkodo"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  580. msgid "Checker"
  581. msgstr "Kontrolilo"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  583. msgid "Failed test"
  584. msgstr "Malsukcesa testo"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  586. msgid "Comment(s)"
  587. msgstr "Komento(j)"
  588. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  589. msgid "Download results"
  590. msgstr "Elŝuti rezultojn"
  591. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  592. msgid "Messages from the search engines"
  593. msgstr "Mesaĝoj de la serĉiloj"
  594. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  595. msgid "Error!"
  596. msgstr "Eraro!"
  597. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  598. msgid "Engines cannot retrieve results"
  599. msgstr "Serĉiloj ne povas retrovi rezultojn"
  600. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  601. msgid "Search URL"
  602. msgstr "Serĉi URL"
  603. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  604. msgid "Suggestions"
  605. msgstr "Sugestoj"
  606. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  607. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  608. msgid "Search language"
  609. msgstr "Serĉolingvo"
  610. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  611. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  612. msgid "Default language"
  613. msgstr "Defaŭlta lingvo"
  614. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  615. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  616. msgid "Auto-detect"
  617. msgstr "Aŭtomate detekti"
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  622. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  623. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  624. msgid "SafeSearch"
  625. msgstr "SekuraSerĉo"
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  627. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  628. msgid "Strict"
  629. msgstr "Strikta"
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  632. msgid "Moderate"
  633. msgstr "Modera"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  636. msgid "None"
  637. msgstr "Neniu"
  638. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  639. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  640. msgid "Time range"
  641. msgstr "Tempa intervalo"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  643. msgid "Anytime"
  644. msgstr "Iam ajn"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  646. msgid "Last day"
  647. msgstr "Pasinta tago"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  649. msgid "Last week"
  650. msgstr "Pasinta semajno"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  652. msgid "Last month"
  653. msgstr "Pasinta monato"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  655. msgid "Last year"
  656. msgstr "Pasinta jaro"
  657. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  658. msgid "Information!"
  659. msgstr "Informoj!"
  660. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  661. msgid "currently, there are no cookies defined."
  662. msgstr "nun ne estas ajnaj kuketoj difinitaj."
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  664. msgid "Sorry!"
  665. msgstr "Pardonu!"
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  667. msgid ""
  668. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  669. "categories."
  670. msgstr ""
  671. "ni ne trovis rezultojn. Bonvole uzu alian serĉfrazon aŭ serĉu en pliaj "
  672. "kategorioj."
  673. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  674. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  675. msgid "Allow"
  676. msgstr "Permesi"
  677. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  678. msgid "Keywords"
  679. msgstr "Ŝlosilvortoj"
  680. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  681. msgid "Name"
  682. msgstr "Nomo"
  683. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  684. msgid "Description"
  685. msgstr "Priskribo"
  686. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  687. msgid "Examples"
  688. msgstr "Ekzemploj"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  690. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  691. msgstr "Ĉi tiu estas la listo de la tujaj respondaj moduloj de SearXNG."
  692. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  693. msgid "This is the list of plugins."
  694. msgstr "Ĉi tiu estas la listo de kromaĵoj."
  695. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  696. msgid "Autocomplete"
  697. msgstr "Aŭtomate kompletigi"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  699. msgid "Find stuff as you type"
  700. msgstr "Trovi aferojn dum tajpado"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  702. msgid "Center Alignment"
  703. msgstr "Centra Vicigo"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  705. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  706. msgstr "Montras rezultojn en la centro de la paĝo."
  707. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  708. msgid ""
  709. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  710. "computer."
  711. msgstr ""
  712. "Jen la listo de kuketoj kaj iliaj valoroj SearXNG konservas en via "
  713. "komputilo."
  714. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  715. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  716. msgstr "Kun tiu listo, vi povas taksi SearXNG-travideblecon."
  717. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  718. msgid "Cookie name"
  719. msgstr "Nomo de kuketo"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  721. msgid "Value"
  722. msgstr "Valoro"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  724. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  725. msgstr "Serĉo-URL kun aktuale konservitaj agordoj"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  727. msgid ""
  728. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  729. "leaking data to the clicked result sites."
  730. msgstr ""
  731. "Rimarko: Precizigo de propraj agordoj en la serĉo-URL povas malaltigi "
  732. "privatecon per nevola diskonigo de la datumoj al alklikantaj retejoj."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  734. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  735. msgstr "URL por restarigi viajn preferojn en alia retumilo"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  737. msgid ""
  738. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  739. "preferences across devices."
  740. msgstr ""
  741. "Specifante kutimajn agordojn en la URL de preferoj povas esti uzata por "
  742. "sinkronigi preferojn tra aparatoj."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  744. msgid "Open Access DOI resolver"
  745. msgstr "Malfermalira COI-solvilo"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  747. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  748. msgstr ""
  749. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  750. msgid ""
  751. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  752. "these engines by its !bangs."
  753. msgstr ""
  754. "Ĉi tiu langeto ne ekzistas en la uzantinterfaco, sed vi povas serĉi en ĉi"
  755. " tiuj serĉiloj per siaj !bangs."
  756. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  757. msgid "!bang"
  758. msgstr "!bang"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  760. msgid "Supports selected language"
  761. msgstr "Subtenas elektitan lingvon"
  762. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  763. msgid "Weight"
  764. msgstr ""
  765. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  766. msgid "Max time"
  767. msgstr "Maksimuma tempo"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  769. msgid ""
  770. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  771. "this data about you."
  772. msgstr ""
  773. "Tiuj ĉi agordoj estas konservitaj en viaj kuketoj, kio ebligas al ni ne "
  774. "konservi tiujn datumojn pri vi en nia servilo."
  775. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  776. msgid ""
  777. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  778. "track you."
  779. msgstr "Tiuj kuketoj estas nur por via plaĉo, ni ne uzas ilin por spuri vin."
  780. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  781. msgid "Save"
  782. msgstr "Konservi"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  784. msgid "Reset defaults"
  785. msgstr "Reagordi al defaŭlto"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  787. msgid "Back"
  788. msgstr "Reen"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  790. msgid "Image proxy"
  791. msgstr "Prokurila servilo por bildoj"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  793. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  794. msgstr "Prokurado de bildaj rezultoj per SearXNG"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  796. msgid "Infinite scroll"
  797. msgstr "Senfina rulumado"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  799. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  800. msgstr "Aŭtomate ŝarĝi sekvan paĝon rulumante al la subo de la nuna paĝo"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  802. msgid "What language do you prefer for search?"
  803. msgstr "Kiun lingvon vi pli ŝatas por serĉi?"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  805. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  806. msgstr ""
  807. "Elektu Aŭtomate-detekti por lasi SearXNG detekti la lingvon de via "
  808. "demando."
  809. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  810. msgid "HTTP Method"
  811. msgstr "HTTP-Metodo"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  813. msgid "Change how forms are submitted"
  814. msgstr ""
  815. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  816. msgid "Query in the page's title"
  817. msgstr "Montru demandon en la titolo de la paĝo"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  819. msgid ""
  820. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  821. "can record this title"
  822. msgstr "Kiam ĝi estas ebligita, la titolo de la rezultpaĝo enhavas vian demandon"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  824. msgid "Results on new tabs"
  825. msgstr "Rezultoj en novaj langetoj"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  827. msgid "Open result links on new browser tabs"
  828. msgstr "Malfermi rezultligilojn en novaj retumilaj langetoj"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  830. msgid "Filter content"
  831. msgstr "Filtri enhavon"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  833. msgid "Theme"
  834. msgstr "Etoso"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  836. msgid "Change SearXNG layout"
  837. msgstr "Ŝanĝu SearXNG-aranĝon"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  839. msgid "Theme style"
  840. msgstr "Temo stilo"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  842. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  843. msgstr "Elektu 'auto' por sekvi la agordojn de via retumilo"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  845. msgid "Engine tokens"
  846. msgstr "Serĉiloj ĵetonoj"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  848. msgid "Access tokens for private engines"
  849. msgstr "Alirĵetonoj por privataj serĉiloj"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  851. msgid "Interface language"
  852. msgstr "Fasada lingvo"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  854. msgid "Change the language of the layout"
  855. msgstr "Ŝanĝi lingvon de la fasono"
  856. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  857. msgid "repo"
  858. msgstr ""
  859. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  860. msgid "show media"
  861. msgstr "montri aŭdvidaĵojn"
  862. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  863. msgid "hide media"
  864. msgstr "kaŝi aŭdvidaĵojn"
  865. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  867. msgid "This site did not provide any description."
  868. msgstr "Ĉi tiu retejo ne disponigis ajnan priskribon."
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  870. msgid "Format"
  871. msgstr "Formato"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  873. msgid "Engine"
  874. msgstr "serĉiloj"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  876. msgid "View source"
  877. msgstr "Vidi fonton"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  879. msgid "address"
  880. msgstr "adreso"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  882. msgid "show map"
  883. msgstr "montri mapon"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  885. msgid "hide map"
  886. msgstr "kaŝi mapon"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  888. msgid "Published date"
  889. msgstr "Eldonita dato"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  891. msgid "Journal"
  892. msgstr "Revuo"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  894. msgid "Editor"
  895. msgstr "Redaktoro"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  897. msgid "Publisher"
  898. msgstr "Eldonejo"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  900. msgid "Type"
  901. msgstr "Tipo"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  903. msgid "Tags"
  904. msgstr "Etikedoj"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  906. msgid "DOI"
  907. msgstr "COI"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  909. msgid "ISSN"
  910. msgstr "ISSN"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  912. msgid "ISBN"
  913. msgstr "ISBN"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  915. msgid "PDF"
  916. msgstr "PDF"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  918. msgid "HTML"
  919. msgstr "HTML"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  921. msgid "magnet link"
  922. msgstr "magnetligilo"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  924. msgid "torrent file"
  925. msgstr "torentodosiero"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  927. msgid "Seeder"
  928. msgstr "Fonto"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  930. msgid "Leecher"
  931. msgstr "Ricevanto"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  933. msgid "Filesize"
  934. msgstr "Dosiergrandeco"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  936. msgid "Bytes"
  937. msgstr "Bitokoj"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  939. msgid "kiB"
  940. msgstr "kiB"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  942. msgid "MiB"
  943. msgstr "MiB"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  945. msgid "GiB"
  946. msgstr "GiB"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  948. msgid "TiB"
  949. msgstr "TiB"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  951. msgid "Number of Files"
  952. msgstr "Nombro da Dosieroj"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  954. msgid "show video"
  955. msgstr "montri videojn"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  957. msgid "hide video"
  958. msgstr "kaŝi videojn"
  959. #~ msgid "Engine time (sec)"
  960. #~ msgstr "Motora tempo (s)"
  961. #~ msgid "Page loads (sec)"
  962. #~ msgstr "Paĝŝarĝo (sekundoj)"
  963. #~ msgid "Errors"
  964. #~ msgstr "Eraroj"
  965. #~ msgid "CAPTCHA required"
  966. #~ msgstr ""
  967. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  968. #~ msgstr "Ŝanĝi HTTP-ligilojn al HTTPS, se eblas"
  969. #~ msgid ""
  970. #~ "Results are opened in the same "
  971. #~ "window by default. This plugin "
  972. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  973. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  974. #~ "required)"
  975. #~ msgstr ""
  976. #~ "Oni malfermas rezultojn en la sama "
  977. #~ "langeto defaŭlte. Ĉi tiu aldonaĵo ŝanĝas"
  978. #~ " la kutiman agmanieron por malfermi "
  979. #~ "ligilojn en novaj langetoj/fenestroj. "
  980. #~ "(ĜavoSkripto bezonata)"
  981. #~ msgid "Color"
  982. #~ msgstr "Koloro"
  983. #~ msgid "Blue (default)"
  984. #~ msgstr "Blua (defaŭlta)"
  985. #~ msgid "Violet"
  986. #~ msgstr "Viola"
  987. #~ msgid "Green"
  988. #~ msgstr "Verda"
  989. #~ msgid "Cyan"
  990. #~ msgstr "Bluverda"
  991. #~ msgid "Orange"
  992. #~ msgstr "Oranĝa"
  993. #~ msgid "Red"
  994. #~ msgstr "Ruĝa"
  995. #~ msgid "Category"
  996. #~ msgstr "Kategorio"
  997. #~ msgid "Block"
  998. #~ msgstr "Bloki"
  999. #~ msgid "original context"
  1000. #~ msgstr "originala kunteksto"
  1001. #~ msgid "Plugins"
  1002. #~ msgstr "Aldonaĵoj"
  1003. #~ msgid "Answerers"
  1004. #~ msgstr "Respondiloj"
  1005. #~ msgid "Avg. time"
  1006. #~ msgstr "Mezkvanta tempo"
  1007. #~ msgid "show details"
  1008. #~ msgstr "montri detalojn"
  1009. #~ msgid "hide details"
  1010. #~ msgstr "kaŝi detalojn"
  1011. #~ msgid "Load more..."
  1012. #~ msgstr "Ŝarĝi pli..."
  1013. #~ msgid "Loading..."
  1014. #~ msgstr ""
  1015. #~ msgid "Change searx layout"
  1016. #~ msgstr "Ŝanĝi fasonon de Searx"
  1017. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1018. #~ msgstr "Prokuri bildrezultojn per searx"
  1019. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1020. #~ msgstr "Tio ĉi estas listo de tuje respondantaj moduloj de Searx."
  1021. #~ msgid ""
  1022. #~ "This is the list of cookies and"
  1023. #~ " their values searx is storing on "
  1024. #~ "your computer."
  1025. #~ msgstr ""
  1026. #~ "Ĉi tio estas listo de kuketoj kaj"
  1027. #~ " iliaj valoroj, kiujn searx konservas "
  1028. #~ "en via komputilo."
  1029. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1030. #~ msgstr "Kun tiu listo, vi povas kontroli la travideblecon de searx."
  1031. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1032. #~ msgstr "Ŝajnas, ke ĉi tio estas via unua fojo, kiam vi uzas searx."
  1033. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1034. #~ msgstr "Bonvolu provi ĝin poste aŭ trovi aliajn searx-instancon."
  1035. #~ msgid "Themes"
  1036. #~ msgstr "Temoj"
  1037. #~ msgid "Reliablity"
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ msgid ""
  1040. #~ "When enabled, the result page's title"
  1041. #~ " contains your query. Your browser "
  1042. #~ "can record this title."
  1043. #~ msgstr ""
  1044. #~ msgid "Method"
  1045. #~ msgstr "Metodo"
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "This tab does not show up for "
  1048. #~ "search results but you can search "
  1049. #~ "the engines listed here via bangs."
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ msgid "Advanced settings"
  1052. #~ msgstr "Altgradaj agordoj"
  1053. #~ msgid "Close"
  1054. #~ msgstr "Fermi"
  1055. #~ msgid "Language"
  1056. #~ msgstr "Lingvo"
  1057. #~ msgid "broken"
  1058. #~ msgstr "rompita"
  1059. #~ msgid "supported"
  1060. #~ msgstr "subtenata"
  1061. #~ msgid "not supported"
  1062. #~ msgstr "nesubtenata"
  1063. #~ msgid "about"
  1064. #~ msgstr "pri"
  1065. #~ msgid "Avg."
  1066. #~ msgstr "Meze"
  1067. #~ msgid "User Interface"
  1068. #~ msgstr "Grafika fasado"
  1069. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1070. #~ msgstr "Elekti stilon por ĉi tiu temo"
  1071. #~ msgid "Style"
  1072. #~ msgstr "Stilo"
  1073. #~ msgid "Show advanced settings"
  1074. #~ msgstr "Montru detalaj agordoj"
  1075. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1076. #~ msgstr "Montru detalajn agordojn en la hejmpaĝo defaŭlte"
  1077. #~ msgid "Allow all"
  1078. #~ msgstr ""
  1079. #~ msgid "Disable all"
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid "Selected language"
  1082. #~ msgstr "Elekti lingvon"
  1083. #~ msgid "Query"
  1084. #~ msgstr ""
  1085. #~ msgid "save"
  1086. #~ msgstr "konservi"
  1087. #~ msgid "back"
  1088. #~ msgstr "antaŭen"
  1089. #~ msgid "Links"
  1090. #~ msgstr "Ligiloj"
  1091. #~ msgid "RSS subscription"
  1092. #~ msgstr ""
  1093. #~ msgid "Search results"
  1094. #~ msgstr "Serĉrezultoj"
  1095. #~ msgid "next page"
  1096. #~ msgstr "sekva paĝo"
  1097. #~ msgid "previous page"
  1098. #~ msgstr "antaŭa paĝo"
  1099. #~ msgid "Start search"
  1100. #~ msgstr "Komenci serĉon"
  1101. #~ msgid "Clear search"
  1102. #~ msgstr ""
  1103. #~ msgid "Clear"
  1104. #~ msgstr ""
  1105. #~ msgid "stats"
  1106. #~ msgstr "statistikoj"
  1107. #~ msgid "Heads up!"
  1108. #~ msgstr "Atentu!"
  1109. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1110. #~ msgstr ""
  1111. #~ msgid "Well done!"
  1112. #~ msgstr "Bonfarite!"
  1113. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1114. #~ msgstr "Agordoj konservitaj sukcese."
  1115. #~ msgid "Oh snap!"
  1116. #~ msgstr "Ho ve!"
  1117. #~ msgid "Something went wrong."
  1118. #~ msgstr "Io fuŝiĝis."
  1119. #~ msgid "Date"
  1120. #~ msgstr ""
  1121. #~ msgid "Type"
  1122. #~ msgstr ""
  1123. #~ msgid "Get image"
  1124. #~ msgstr "Akiri bildon"
  1125. #~ msgid "Center Alignment"
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ msgid "preferences"
  1130. #~ msgstr "agordoj"
  1131. #~ msgid "Scores per result"
  1132. #~ msgstr "Poentaroj por unu rezulto"
  1133. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1134. #~ msgstr "kodumebla metaserĉilo kiu respektas vian privatecon"
  1135. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1136. #~ msgstr "Neniu resumo atingeblas por tiu ĉi eldonaĵo."
  1137. #~ msgid "Self Informations"
  1138. #~ msgstr "Memaj Informoj"
  1139. #~ msgid ""
  1140. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1141. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1142. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1143. #~ "methods</a>"
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ "Ŝanĝi kiel formoj estas sendataj, <a "
  1146. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1147. #~ " rel=\"external\">sciu pli pri peto-"
  1148. #~ "metodoj</a>"
  1149. #~ msgid ""
  1150. #~ "This plugin checks if the address "
  1151. #~ "of the request is a TOR exit "
  1152. #~ "node, and informs the user if it"
  1153. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1154. #~ "searxng."
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ msgid ""
  1157. #~ "The TOR exit node list "
  1158. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1159. #~ "unreachable."
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1162. #~ msgstr "Vi uzas Tor-on. Via IP-adreso ŝajnas esti: {ip_address}."
  1163. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1164. #~ msgstr "Vi ne uzas Tor-on. Via IP-adreso ŝajnas esti: {ip_address}."
  1165. #~ msgid ""
  1166. #~ "The could not download the list of"
  1167. #~ " Tor exit-nodes from "
  1168. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1169. #~ msgstr ""
  1170. #~ msgid ""
  1171. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1172. #~ " you have this external IP address:"
  1173. #~ " {ip_address}."
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ msgid "Autodetect search language"
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ msgid "others"
  1182. #~ msgstr "aliaj"
  1183. #~ msgid ""
  1184. #~ "This tab does not show up for "
  1185. #~ "search results, but you can search "
  1186. #~ "the engines listed here via bangs."
  1187. #~ msgstr ""
  1188. #~ msgid "Shortcut"
  1189. #~ msgstr "Fulmoklavo"
  1190. #~ msgid "!bang"
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ msgid ""
  1193. #~ "This tab dues not exists in the"
  1194. #~ " user interface, but you can search"
  1195. #~ " in these engines by its !bangs."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1198. #~ msgstr "Motoroj ne povas trovi rezultojn."
  1199. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ msgid ""
  1202. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1203. #~ "publications when available (plugin required)"
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ "Direkti al malfermaliraj versioj de "
  1206. #~ "eldonaĵoj, se eblas (aldonaĵo necesas)"
  1207. #~ msgid "Bang"
  1208. #~ msgstr "!bang"
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1211. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1212. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1213. #~ "methods</a>"
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ "Ŝanĝu kiel oni sendas formularojn, <a"
  1216. #~ " "
  1217. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1218. #~ " rel=\"external\">lernu pli pri petaj "
  1219. #~ "metodoj</a>"
  1220. #~ msgid "On"
  1221. #~ msgstr "Ŝaltita"
  1222. #~ msgid "Off"
  1223. #~ msgstr "Malŝaltita"
  1224. #~ msgid "Enabled"
  1225. #~ msgstr "Ŝaltita"
  1226. #~ msgid "Disabled"
  1227. #~ msgstr "Malŝaltita"