messages.po 41 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611
  1. # Slovak translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jan Hovancik, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Fero Novák <itzwowsmile@gmail.com>, 2022.
  9. # JohnyPeaN <johnypean@gmail.com>, 2022.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-09-11 10:31+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2023-09-05 08:53+0000\n"
  17. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  18. "Language: sk\n"
  19. "Language-Team: Slovak "
  20. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/sk/>\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 "
  22. "&& n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  27. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "without further subgrouping"
  30. msgstr "bez ďalšieho zoskupenia"
  31. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "other"
  34. msgstr "ostatné"
  35. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "files"
  38. msgstr "súbory"
  39. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "general"
  42. msgstr "všeobecné"
  43. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "music"
  46. msgstr "hudba"
  47. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "social media"
  50. msgstr "sociálne médiá"
  51. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "images"
  54. msgstr "obrázky"
  55. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "videos"
  58. msgstr "videá"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "it"
  62. msgstr "technológia"
  63. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "news"
  66. msgstr "správy"
  67. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "map"
  70. msgstr "mapa"
  71. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "onions"
  74. msgstr "onions"
  75. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "science"
  78. msgstr "veda"
  79. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "apps"
  82. msgstr "aplikácie"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "dictionaries"
  86. msgstr "slovníky"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "lyrics"
  90. msgstr "texty piesní"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "packages"
  94. msgstr "programové balíčky"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "q&a"
  98. msgstr "otázky a odpovede"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "repos"
  102. msgstr "repozitáre"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "software wikis"
  106. msgstr "Dokumentácie aplikácií"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "web"
  110. msgstr "web"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "scientific publications"
  114. msgstr "vedecké publikácie"
  115. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "auto"
  118. msgstr "automaticky"
  119. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "light"
  122. msgstr "svetlý"
  123. #. STYLE_NAMES['DARK']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "dark"
  126. msgstr "tmavý"
  127. #: searx/webapp.py:330
  128. msgid "No item found"
  129. msgstr "Nič sa nenašlo"
  130. #: searx/engines/qwant.py:218
  131. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  132. msgid "Source"
  133. msgstr "Zdroj"
  134. #: searx/webapp.py:334
  135. msgid "Error loading the next page"
  136. msgstr "Chyba pri načítaní ďalšej stránky"
  137. #: searx/webapp.py:489 searx/webapp.py:881
  138. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  139. msgstr "Nesprávne nastavenia, prosím upravte svoje predvoľby"
  140. #: searx/webapp.py:505
  141. msgid "Invalid settings"
  142. msgstr "Nesprávne nastavenia"
  143. #: searx/webapp.py:582 searx/webapp.py:664
  144. msgid "search error"
  145. msgstr "chyba vyhľadávania"
  146. #: searx/webutils.py:34
  147. msgid "timeout"
  148. msgstr "časový limit"
  149. #: searx/webutils.py:35
  150. msgid "parsing error"
  151. msgstr "chyba parsovania"
  152. #: searx/webutils.py:36
  153. msgid "HTTP protocol error"
  154. msgstr "chyba HTTP protokolu"
  155. #: searx/webutils.py:37
  156. msgid "network error"
  157. msgstr "chyba siete"
  158. #: searx/webutils.py:38
  159. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  160. msgstr "SSL error: overenie certifikátu zlyhalo"
  161. #: searx/webutils.py:40
  162. msgid "unexpected crash"
  163. msgstr "neočakávaná chyba"
  164. #: searx/webutils.py:47
  165. msgid "HTTP error"
  166. msgstr "HTTP chyba"
  167. #: searx/webutils.py:48
  168. msgid "HTTP connection error"
  169. msgstr "chyba pripojenia cez HTTP"
  170. #: searx/webutils.py:54
  171. msgid "proxy error"
  172. msgstr "chyba proxy"
  173. #: searx/webutils.py:55
  174. msgid "CAPTCHA"
  175. msgstr "CAPTCHA"
  176. #: searx/webutils.py:56
  177. msgid "too many requests"
  178. msgstr "priveľa žiadostí"
  179. #: searx/webutils.py:57
  180. msgid "access denied"
  181. msgstr "prístup bol odmietnutý"
  182. #: searx/webutils.py:58
  183. msgid "server API error"
  184. msgstr "API chyba servera"
  185. #: searx/webutils.py:77
  186. msgid "Suspended"
  187. msgstr "Pozastavené"
  188. #: searx/webutils.py:317
  189. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  190. msgstr "pred {minutes} min."
  191. #: searx/webutils.py:318
  192. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  193. msgstr "pred {hours} hod., {minutes} min."
  194. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  195. msgid "Random value generator"
  196. msgstr "Generátor nahodných hodnôt"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  198. msgid "Generate different random values"
  199. msgstr "Vytvoriť rôzné náhodné hodnoty"
  200. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  201. msgid "Statistics functions"
  202. msgstr "Štatistické funkcie"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  204. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  205. msgstr "Vypočítať {functions} argumentov"
  206. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  207. msgid "Get directions"
  208. msgstr "Požiadať o navigáciu"
  209. #: searx/engines/pdbe.py:96
  210. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  211. msgstr "{title} (ZASTARANÉ)"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:103
  213. msgid "This entry has been superseded by"
  214. msgstr "Táto položka bola nahradená"
  215. #: searx/engines/qwant.py:220
  216. msgid "Channel"
  217. msgstr "Kanál"
  218. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  219. msgid "Language"
  220. msgstr "Jazyk"
  221. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  222. msgid ""
  223. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  224. "{lastCitationVelocityYear}"
  225. msgstr ""
  226. "{numCitations} citácií od roku {firstCitationVelocityYear} do roku "
  227. "{lastCitationVelocityYear}"
  228. #: searx/engines/tineye.py:40
  229. msgid ""
  230. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  231. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  232. " WebP."
  233. msgstr ""
  234. "Danú webovú adresu obrázka sa nepodarilo načítať. Môže to byť spôsobené "
  235. "nepodporovaným formátom súboru. TinEye podporuje iba obrázky JPEG, PNG, "
  236. "GIF, BMP, TIFF alebo WebP."
  237. #: searx/engines/tineye.py:46
  238. msgid ""
  239. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  240. " visual detail to successfully identify matches."
  241. msgstr ""
  242. "Obrázok je príliš nízkej kvality na to aby sa našla zhoda. TinEye "
  243. "vyžaduje vyššiu kvalitu detailov v obrázku na identifikáciu zhôd."
  244. #: searx/engines/tineye.py:52
  245. msgid "The image could not be downloaded."
  246. msgstr "Obrázok nemohol byť stiahnutý."
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Morning"
  249. msgstr "Ráno"
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Noon"
  252. msgstr "Poludnie"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Evening"
  255. msgstr "Večer"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Night"
  258. msgstr "Noc"
  259. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  260. msgid "Book rating"
  261. msgstr "Hodnotenie knižky"
  262. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  263. msgid "File quality"
  264. msgstr "Kvalita súboru"
  265. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  266. msgid "Converts strings to different hash digests."
  267. msgstr "Skonvertuje text pomocou rôznych hash funkcií."
  268. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  269. msgid "hash digest"
  270. msgstr "hash hodnota"
  271. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  272. msgid "Hostname replace"
  273. msgstr "Nahradenie názvu servera"
  274. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  275. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  276. msgstr "Informácie o sebe"
  277. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  278. msgid "Open Access DOI rewrite"
  279. msgstr "Otvoriť prístup k prepísaniu DOI"
  280. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  281. msgid ""
  282. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  283. "when available"
  284. msgstr ""
  285. "Vyhnúť sa plateným bránam presmerovaním na verejne prístupné verzie "
  286. "publikácií ak sú k dispozícii"
  287. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  288. msgid "Search on category select"
  289. msgstr "Vyhľadávanie pri výbere kategórie"
  290. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  291. msgid ""
  292. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  293. "multiple categories. (JavaScript required)"
  294. msgstr ""
  295. "Vyhľadávať okamžite, ak je kategória vybraná. Vypnúť pre vyberanie "
  296. "viacerých kategórií. (Je potrebný JavaScript)"
  297. #: searx/plugins/self_info.py:10
  298. msgid "Self Information"
  299. msgstr "Vlastné informácie"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:11
  301. msgid ""
  302. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  303. "contains \"user agent\"."
  304. msgstr ""
  305. "Zobrazí vašu IP ak je dotaz \"ip\" a user agenta ak dotaz obsahuje \"user"
  306. " agent\"."
  307. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  308. msgid "Tor check plugin"
  309. msgstr "Kontrola Tor plugin"
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  311. msgid ""
  312. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  313. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  314. msgstr ""
  315. "Tento plugin kontroluje, či žiadaná adresa je výstupný bod TORu, a "
  316. "informuje používateľa ak je, ako check.torproject.org ale od SearXNG."
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  318. msgid ""
  319. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  320. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  321. msgstr ""
  322. "Nepodarilo sa stiahnuť zoznam Tor exit-nodes z: "
  323. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  325. msgid ""
  326. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  327. "{ip_address}"
  328. msgstr "Používate Tor a vyzerá to, že máte túto externú IP adresu: {ip_address}"
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  330. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  331. msgstr "Nepoužívate Tor a máte túto externú IP adresu: {ip_address}"
  332. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  333. msgid "Tracker URL remover"
  334. msgstr "Odstraňovanie sledovacích argumentov"
  335. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  336. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  337. msgstr "Odstrániť sledovacie argumenty z vrátenej URL"
  338. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  339. msgid "Vim-like hotkeys"
  340. msgstr "Skratky ako vo VIM"
  341. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  342. msgid ""
  343. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  344. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  345. msgstr ""
  346. "Prechádzať výsledky vyhľadávania klávesovými skratkami ako VIM (je "
  347. "potrebný JavaScript). Stlačte klávesy \"h\" na hlavnej stránke alebo na "
  348. "stránke s výsledkami pre zobrazenie pomoci."
  349. #: searx/templates/simple/404.html:4
  350. msgid "Page not found"
  351. msgstr "Stránka sa nenašla"
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. #, python-format
  354. msgid "Go to %(search_page)s."
  355. msgstr "Choď na %(search_page)s."
  356. #: searx/templates/simple/404.html:6
  357. msgid "search page"
  358. msgstr "stránka vyhľadávania"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:49
  360. msgid "About"
  361. msgstr "O nás"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:53
  363. msgid "Donate"
  364. msgstr "Prispejte"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:57
  366. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  367. msgid "Preferences"
  368. msgstr "Nastavenia"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:67
  370. msgid "Powered by"
  371. msgstr "Používame"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67
  373. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  374. msgstr "otvorený metavyhľadávač rešpektujúci súkromie"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:68
  376. msgid "Source code"
  377. msgstr "Zdrojový kód"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:69
  379. msgid "Issue tracker"
  380. msgstr "Sledovanie problémov"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  382. msgid "Engine stats"
  383. msgstr "Štatistiky vyhľadávača"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:72
  385. msgid "Public instances"
  386. msgstr "Verejné inštancie"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:75
  388. msgid "Privacy policy"
  389. msgstr "Ochrana súkromia"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:78
  391. msgid "Contact instance maintainer"
  392. msgstr "Kontaktujte správcu inštancie"
  393. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  394. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  395. msgstr "Kliknite na lupu pre vyhľadávanie"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  397. msgid "Length"
  398. msgstr "Dĺžka"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  402. msgid "Author"
  403. msgstr "Autor"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  405. msgid "cached"
  406. msgstr "z vyrovnávacej pamäte"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  408. msgid "proxied"
  409. msgstr "cez proxy"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  411. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  412. msgstr "Začnite s pridaním nového problému na Githube"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  414. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  415. msgstr "Skontrolujte prosím existujúce chyby tohto vyhľadávaču na Githube"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  417. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  418. msgstr ""
  419. "Potvrdzujem, že neexistuje žiadna chyba týkajúca sa problému, s ktorým sa"
  420. " stretávam"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  422. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  423. msgstr "Ak ide o verejnú inštanciu, uveďte v hlásení o chybe adresu URL"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  425. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  426. msgstr "Odošlite novú chybu na Github vrátane informácii nad"
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  428. msgid "No HTTPS"
  429. msgstr "Žiadne HTTPS"
  430. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  433. msgid "View error logs and submit a bug report"
  434. msgstr "Zobraziť záznamy chýb a odoslať hlásenie o chybe"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  436. msgid "!bang for this engine"
  437. msgstr "!bang pre tento vyhľadávač"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  439. msgid "!bang for its categories"
  440. msgstr "!bang pre jeho kategórie"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  442. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  443. msgid "Median"
  444. msgstr "Medián"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  447. msgid "P80"
  448. msgstr "P80"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  450. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  451. msgid "P95"
  452. msgstr "P95"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  454. msgid "Failed checker test(s): "
  455. msgstr "Neúspešný(é) kontrolný(é) test(y): "
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  457. msgid "Errors:"
  458. msgstr "Chyby:"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  460. msgid "General"
  461. msgstr "Všeobecné"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  463. msgid "Default categories"
  464. msgstr "Predvolené kategórie"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  466. msgid "User interface"
  467. msgstr "UI"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  469. msgid "Privacy"
  470. msgstr "Súkromie"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  472. msgid "Engines"
  473. msgstr "Vyhľadávače"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  475. msgid "Currently used search engines"
  476. msgstr "List práve používaných vyhľadávačov"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  478. msgid "Special Queries"
  479. msgstr "Špeciálne vyhľadávania"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  481. msgid "Cookies"
  482. msgstr "Cookies"
  483. #: searx/templates/simple/results.html:23
  484. msgid "Answers"
  485. msgstr "Odpovede"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:38
  487. msgid "Number of results"
  488. msgstr "Počet výsledkov"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:44
  490. msgid "Info"
  491. msgstr "Informácie"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:73
  493. msgid "Try searching for:"
  494. msgstr "Skús hľadať:"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:105
  496. msgid "Back to top"
  497. msgstr "Späť na začiatok"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:123
  499. msgid "Previous page"
  500. msgstr "Predošlá strana"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:140
  502. msgid "Next page"
  503. msgstr "Ďalšia strana"
  504. #: searx/templates/simple/search.html:3
  505. msgid "Display the front page"
  506. msgstr "Zobraz úvodnú stranu"
  507. #: searx/templates/simple/search.html:9
  508. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  509. msgid "Search for..."
  510. msgstr "Hľadať..."
  511. #: searx/templates/simple/search.html:10
  512. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  513. msgid "clear"
  514. msgstr "vyčistiť"
  515. #: searx/templates/simple/search.html:11
  516. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  517. msgid "search"
  518. msgstr "hľadať"
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  520. msgid "There is currently no data available. "
  521. msgstr "Momentálne nie su dostupné žiadne dáta."
  522. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  524. msgid "Engine name"
  525. msgstr "Názov vyhľadávača"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  527. msgid "Scores"
  528. msgstr "Hodnotenia"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  530. msgid "Result count"
  531. msgstr "Počet výsledkov"
  532. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  534. msgid "Response time"
  535. msgstr "Doba odozvy"
  536. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  538. msgid "Reliability"
  539. msgstr "Spoľahlivosť"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  541. msgid "Total"
  542. msgstr "Celkom"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  544. msgid "HTTP"
  545. msgstr "HTTP"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  547. msgid "Processing"
  548. msgstr "Spracovávanie"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  550. msgid "Warnings"
  551. msgstr "Varovania"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  553. msgid "Errors and exceptions"
  554. msgstr "Chyby a výnimky"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  556. msgid "Exception"
  557. msgstr "Výnimka"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  559. msgid "Message"
  560. msgstr "Správa"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  562. msgid "Percentage"
  563. msgstr "Úroveň"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  565. msgid "Parameter"
  566. msgstr "Parameter"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  568. msgid "Filename"
  569. msgstr "Názov súboru"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  571. msgid "Function"
  572. msgstr "Funkcia"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  574. msgid "Code"
  575. msgstr "Kód"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  577. msgid "Checker"
  578. msgstr "Kontrolór"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  580. msgid "Failed test"
  581. msgstr "Zlyhaný test"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  583. msgid "Comment(s)"
  584. msgstr "Komentár(e)"
  585. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  586. msgid "Download results"
  587. msgstr "Výsledky na stiahnutie"
  588. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  589. msgid "Messages from the search engines"
  590. msgstr "Hlásenia z vyhľadávačov"
  591. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  592. msgid "Error!"
  593. msgstr "Chyba!"
  594. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  595. msgid "Engines cannot retrieve results"
  596. msgstr "Vyhľadávače nemôžu získať výsledky"
  597. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  598. msgid "Search URL"
  599. msgstr "Adresa URL vyhľadávania"
  600. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  601. msgid "Suggestions"
  602. msgstr "Návrhy"
  603. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  604. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  605. msgid "Search language"
  606. msgstr "Jazyk vyhľadávania"
  607. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  608. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  609. msgid "Default language"
  610. msgstr "Predvolený jazyk"
  611. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  612. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  613. msgid "Auto-detect"
  614. msgstr "Auto-detekcia"
  615. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  619. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  620. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  621. msgid "SafeSearch"
  622. msgstr "Bezpečné vyhľadávanie"
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  624. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  625. msgid "Strict"
  626. msgstr "Striktné"
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  628. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  629. msgid "Moderate"
  630. msgstr "Mierne"
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  632. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  633. msgid "None"
  634. msgstr "Žiadne"
  635. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  636. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  637. msgid "Time range"
  638. msgstr "Časový rozsah"
  639. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  640. msgid "Anytime"
  641. msgstr "Kedykoľvek"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  643. msgid "Last day"
  644. msgstr "Posledný deň"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  646. msgid "Last week"
  647. msgstr "Posledný týždeň"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  649. msgid "Last month"
  650. msgstr "Posledný mesiac"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  652. msgid "Last year"
  653. msgstr "Posledný rok"
  654. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  655. msgid "Information!"
  656. msgstr "Informácia!"
  657. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  658. msgid "currently, there are no cookies defined."
  659. msgstr "momentálne nie su definované žiadne cookies."
  660. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  661. msgid "Sorry!"
  662. msgstr "Je nám ľúto!"
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  664. msgid ""
  665. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  666. "categories."
  667. msgstr ""
  668. "nepodarilo sa nájsť žiadne výsledky. Skúste použiť iné zadanie alebo "
  669. "vyhľadávajte vo viacerých kategóriach."
  670. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  671. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  672. msgid "Allow"
  673. msgstr "Povoliť"
  674. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  675. msgid "Keywords"
  676. msgstr "Kľúčové slová"
  677. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  678. msgid "Name"
  679. msgstr "Názov"
  680. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  681. msgid "Description"
  682. msgstr "Popis"
  683. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  684. msgid "Examples"
  685. msgstr "Príklady"
  686. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  687. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  688. msgstr "Toto je zoznam modulov okamžitých odpovedí SearXNG."
  689. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  690. msgid "This is the list of plugins."
  691. msgstr "Toto je zoznam pluginov."
  692. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  693. msgid "Autocomplete"
  694. msgstr "Automatické dokončovanie"
  695. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  696. msgid "Find stuff as you type"
  697. msgstr "Vyhľadávať počas písania"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  699. msgid "Center Alignment"
  700. msgstr "Zarovnanie na stred"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  702. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  703. msgstr "Zobrazenie výsledkov v strede stránky (Oscar layout)."
  704. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  705. msgid ""
  706. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  707. "computer."
  708. msgstr ""
  709. "Toto je zoznam cookies a ich hodnôt, ktoré vo vašom počítači ukladá "
  710. "SearXNG."
  711. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  712. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  713. msgstr "Týmto zoznamom môžete zhodnotiť priehľadnosť SearXNG."
  714. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  715. msgid "Cookie name"
  716. msgstr "Názov cookie"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  718. msgid "Value"
  719. msgstr "Hodnota"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  721. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  722. msgstr "Vyhľadávacia adresa (URL) stávajúcich, uložených nastavení"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  724. msgid ""
  725. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  726. "leaking data to the clicked result sites."
  727. msgstr ""
  728. "Poznámka: zadanie osobitých nastavení vo vyhľadávacej adrese (URL) môže "
  729. "zredukovať úroveň súkromia tým že poskytne doplňujúce údaje kliknutým "
  730. "adresám vo výsledkoch."
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  732. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  733. msgstr "Adresa (URL) pre obnovu nastavení v inom prehliadači"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  735. msgid ""
  736. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  737. "preferences across devices."
  738. msgstr ""
  739. "Zadaním osobitých nastavení v adrese (URL) nastavení je možné "
  740. "synchronizovať nastavenia do iných zariadení."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  742. msgid "Open Access DOI resolver"
  743. msgstr "DOI vyhodnocovač otvoreným prístupom"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  745. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  746. msgstr "Vyberte službu, ktorú používa DOI rewrite"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  748. msgid ""
  749. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  750. "these engines by its !bangs."
  751. msgstr ""
  752. "Táto stránka neexistuje v používateľskom rozhraní, ale môžete v nich "
  753. "vyhľadávať pomocou jej !bangs."
  754. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  755. msgid "!bang"
  756. msgstr "!bang"
  757. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  758. msgid "Supports selected language"
  759. msgstr "Podporuje zvolený jazyk"
  760. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  761. msgid "Weight"
  762. msgstr "Váha/Hmotnosť"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  764. msgid "Max time"
  765. msgstr "Maximálny čas"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  767. msgid ""
  768. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  769. "this data about you."
  770. msgstr ""
  771. "Tieto nastavenia sú uložené v cookies, čo nám umožňuje neukladať dáta o "
  772. "vás na našej strane."
  773. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  774. msgid ""
  775. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  776. "track you."
  777. msgstr ""
  778. "Tieto cookies slúžia výhradné pre vaše pohodlie a nie sú používané na "
  779. "sledovanie."
  780. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  781. msgid "Save"
  782. msgstr "Uložiť"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  784. msgid "Reset defaults"
  785. msgstr "Obnoviť predvolené"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  787. msgid "Back"
  788. msgstr "Späť"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  790. msgid "Image proxy"
  791. msgstr "Proxy pre obrázky"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  793. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  794. msgstr "Sprostredkovanie výsledkov snímok cez SearXNG"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  796. msgid "Infinite scroll"
  797. msgstr "Nekonečné posúvanie"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  799. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  800. msgstr ""
  801. "Automaticky načítať ďalšiu stránku pri posunutí na koniec aktuálnej "
  802. "stránky"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  804. msgid "What language do you prefer for search?"
  805. msgstr "Aký jazyk preferujete pre vyhľadávanie?"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  807. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  808. msgstr ""
  809. "Ak chcete, aby SearXNG zistil jazyk vášho vyhľadávania, vyberte možnosť "
  810. "Auto-detect (Automatické zisťovanie)."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  812. msgid "HTTP Method"
  813. msgstr "Metóda HTTP"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  815. msgid "Change how forms are submitted"
  816. msgstr "Zmena spôsobu odosielania formulárov"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  818. msgid "Query in the page's title"
  819. msgstr "Dotaz v názve stránky"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  821. msgid ""
  822. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  823. "can record this title"
  824. msgstr ""
  825. "Ak je táto možnosť povolená, názov stránky s výsledkami obsahuje vašu "
  826. "požiadavku. Váš prehliadač môže tento názov zaznamenať"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  828. msgid "Results on new tabs"
  829. msgstr "Výsledky v novom tabe"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  831. msgid "Open result links on new browser tabs"
  832. msgstr "Otvoriť odkazy v novom tabe"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  834. msgid "Filter content"
  835. msgstr "Filtrovanie obsahu"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  837. msgid "Theme"
  838. msgstr "Téma"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  840. msgid "Change SearXNG layout"
  841. msgstr "Zmena SearXNG vzhľadu"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  843. msgid "Theme style"
  844. msgstr "Štýl témy"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  846. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  847. msgstr "Vyberte možnosť auto, aby sa riadila nastaveniami vášho prehliadača"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  849. msgid "Engine tokens"
  850. msgstr "Engine tokeny"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  852. msgid "Access tokens for private engines"
  853. msgstr "Prístupové tokwny pre súkromné nástroje"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  855. msgid "Interface language"
  856. msgstr "Jazyk rozhrania"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  858. msgid "Change the language of the layout"
  859. msgstr "Zmena jazyku rozhrania"
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  861. msgid "repo"
  862. msgstr ""
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  864. msgid "show media"
  865. msgstr "ukázať médiá"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  867. msgid "hide media"
  868. msgstr "skryť médiá"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  871. msgid "This site did not provide any description."
  872. msgstr "Táto stránka neposkytuje žiaden popis."
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  874. msgid "Format"
  875. msgstr "Formát"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  877. msgid "Engine"
  878. msgstr "Vyhľadávač"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  880. msgid "View source"
  881. msgstr "Zobraziť zdroj"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  883. msgid "address"
  884. msgstr "adresa"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  886. msgid "show map"
  887. msgstr "ukázať mapu"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  889. msgid "hide map"
  890. msgstr "skryť mapu"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  892. msgid "Published date"
  893. msgstr "Dátum publikácie"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  895. msgid "Journal"
  896. msgstr "Žurnál"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  898. msgid "Editor"
  899. msgstr "Editor"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  901. msgid "Publisher"
  902. msgstr "Vydavateľ"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  904. msgid "Type"
  905. msgstr "Typ"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  907. msgid "Tags"
  908. msgstr "Značky"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  910. msgid "DOI"
  911. msgstr "DOI"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  913. msgid "ISSN"
  914. msgstr "ISSN"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  916. msgid "ISBN"
  917. msgstr "ISBN"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  919. msgid "PDF"
  920. msgstr "PDF"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  922. msgid "HTML"
  923. msgstr "HTML"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  925. msgid "magnet link"
  926. msgstr "odkaz na magnet"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  928. msgid "torrent file"
  929. msgstr "torrent súbor"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  931. msgid "Seeder"
  932. msgstr "Odosielateľ"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  934. msgid "Leecher"
  935. msgstr "Príjemca"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  937. msgid "Filesize"
  938. msgstr "Veľkosť súboru"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  940. msgid "Bytes"
  941. msgstr "bajtov"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  943. msgid "kiB"
  944. msgstr "kB"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  946. msgid "MiB"
  947. msgstr "MB"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  949. msgid "GiB"
  950. msgstr "GB"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  952. msgid "TiB"
  953. msgstr "TB"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  955. msgid "Number of Files"
  956. msgstr "Počet súborov"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  958. msgid "show video"
  959. msgstr "ukázať video"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  961. msgid "hide video"
  962. msgstr "skryť video"
  963. #~ msgid "Engine time (sec)"
  964. #~ msgstr "Načítanie vyhľadávača (sek)"
  965. #~ msgid "Page loads (sec)"
  966. #~ msgstr "Načítanie stránky (sek)"
  967. #~ msgid "Errors"
  968. #~ msgstr "Chyby"
  969. #~ msgid "CAPTCHA required"
  970. #~ msgstr ""
  971. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  972. #~ msgstr "Prepísať odkazy HTTP na HTTPS, ak je to možné"
  973. #~ msgid ""
  974. #~ "Results are opened in the same "
  975. #~ "window by default. This plugin "
  976. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  977. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  978. #~ "required)"
  979. #~ msgstr ""
  980. #~ "Výsledky sú otvorené v rovnakom okne "
  981. #~ "predvolene. Tento plugin prepíše predvolené"
  982. #~ " správanie otvoriania odkazov na nových "
  983. #~ "taboch a oknách. (Je potrebný "
  984. #~ "JavaScript)"
  985. #~ msgid "Color"
  986. #~ msgstr "Farba"
  987. #~ msgid "Blue (default)"
  988. #~ msgstr "Modrá (predvolené)"
  989. #~ msgid "Violet"
  990. #~ msgstr "Fialová"
  991. #~ msgid "Green"
  992. #~ msgstr "Zelená"
  993. #~ msgid "Cyan"
  994. #~ msgstr "Azúrová"
  995. #~ msgid "Orange"
  996. #~ msgstr "Oranžová"
  997. #~ msgid "Red"
  998. #~ msgstr "Červená"
  999. #~ msgid "Category"
  1000. #~ msgstr "Kategória"
  1001. #~ msgid "Block"
  1002. #~ msgstr "Blokovať"
  1003. #~ msgid "original context"
  1004. #~ msgstr "pôvodný kontext"
  1005. #~ msgid "Plugins"
  1006. #~ msgstr "Zásuvné moduly"
  1007. #~ msgid "Answerers"
  1008. #~ msgstr "Rýchle odpovede"
  1009. #~ msgid "Avg. time"
  1010. #~ msgstr "Priemerný čas"
  1011. #~ msgid "show details"
  1012. #~ msgstr "ukázať detaily"
  1013. #~ msgid "hide details"
  1014. #~ msgstr "skryť detaily"
  1015. #~ msgid "Load more..."
  1016. #~ msgstr "Načítať viac..."
  1017. #~ msgid "Loading..."
  1018. #~ msgstr ""
  1019. #~ msgid "Change searx layout"
  1020. #~ msgstr "Zmena rozhrania searx"
  1021. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1022. #~ msgstr "Zobrazovanie výsledkov obrázkov cez searx proxy"
  1023. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1024. #~ msgstr "Toto je zoznam modulov rýchlej odpovede pre searx."
  1025. #~ msgid ""
  1026. #~ "This is the list of cookies and"
  1027. #~ " their values searx is storing on "
  1028. #~ "your computer."
  1029. #~ msgstr "Toto je zoznam cookies a ich hodnôt uložených searx na vašom počítači"
  1030. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1031. #~ msgstr "Pomocou tohto zoznamu môžte vidieť transparentnosť searx."
  1032. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1033. #~ msgstr "Zdá sa, že používate searx prvýkrát."
  1034. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ msgid "Themes"
  1037. #~ msgstr "Téma"
  1038. #~ msgid "Reliablity"
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ msgid ""
  1041. #~ "When enabled, the result page's title"
  1042. #~ " contains your query. Your browser "
  1043. #~ "can record this title."
  1044. #~ msgstr ""
  1045. #~ msgid "Method"
  1046. #~ msgstr "Metóda"
  1047. #~ msgid ""
  1048. #~ "This tab does not show up for "
  1049. #~ "search results but you can search "
  1050. #~ "the engines listed here via bangs."
  1051. #~ msgstr ""
  1052. #~ msgid "Advanced settings"
  1053. #~ msgstr "Pokročilé nastavenia"
  1054. #~ msgid "Close"
  1055. #~ msgstr "Zatvoriť"
  1056. #~ msgid "Language"
  1057. #~ msgstr "Jazyk"
  1058. #~ msgid "broken"
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ msgid "supported"
  1061. #~ msgstr "podporovaný"
  1062. #~ msgid "not supported"
  1063. #~ msgstr "nepodporovaný"
  1064. #~ msgid "about"
  1065. #~ msgstr "o nás"
  1066. #~ msgid "Avg."
  1067. #~ msgstr ""
  1068. #~ msgid "User Interface"
  1069. #~ msgstr "Používateľské prostredie"
  1070. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1071. #~ msgstr "Vyberte si štýl pre túto tému"
  1072. #~ msgid "Style"
  1073. #~ msgstr "Štýl"
  1074. #~ msgid "Show advanced settings"
  1075. #~ msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia"
  1076. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ msgid "Allow all"
  1079. #~ msgstr ""
  1080. #~ msgid "Disable all"
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ msgid "Selected language"
  1083. #~ msgstr ""
  1084. #~ msgid "Query"
  1085. #~ msgstr "Dotaz"
  1086. #~ msgid "save"
  1087. #~ msgstr "uložiť"
  1088. #~ msgid "back"
  1089. #~ msgstr "späť"
  1090. #~ msgid "Links"
  1091. #~ msgstr "Odkazy"
  1092. #~ msgid "RSS subscription"
  1093. #~ msgstr ""
  1094. #~ msgid "Search results"
  1095. #~ msgstr "Výsledky vyhľadávania"
  1096. #~ msgid "next page"
  1097. #~ msgstr "ďalšia strana"
  1098. #~ msgid "previous page"
  1099. #~ msgstr "predchádzajúca strana"
  1100. #~ msgid "Start search"
  1101. #~ msgstr "Začať vyhľadávanie"
  1102. #~ msgid "Clear search"
  1103. #~ msgstr ""
  1104. #~ msgid "Clear"
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ msgid "stats"
  1107. #~ msgstr "štatistiky"
  1108. #~ msgid "Heads up!"
  1109. #~ msgstr "Pozor!"
  1110. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ msgid "Well done!"
  1113. #~ msgstr "Dobrá práca!"
  1114. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1115. #~ msgstr "Nastavenia sa uložili."
  1116. #~ msgid "Oh snap!"
  1117. #~ msgstr "Ó nie!"
  1118. #~ msgid "Something went wrong."
  1119. #~ msgstr "Stalo sa niečo neočakávané."
  1120. #~ msgid "Date"
  1121. #~ msgstr ""
  1122. #~ msgid "Type"
  1123. #~ msgstr ""
  1124. #~ msgid "Get image"
  1125. #~ msgstr "Získať obrázok"
  1126. #~ msgid "Center Alignment"
  1127. #~ msgstr ""
  1128. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ msgid "preferences"
  1131. #~ msgstr "nastavenia"
  1132. #~ msgid "Scores per result"
  1133. #~ msgstr ""
  1134. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1135. #~ msgstr "prispôsobitelný meta-vyhľadávač, ktorý rešpektuje vaše súkromie"
  1136. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1137. #~ msgstr "Pre túto publikáciu nie je dostupný žiadny abstrakt."
  1138. #~ msgid "Self Informations"
  1139. #~ msgstr "Informácie o sebe"
  1140. #~ msgid ""
  1141. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1142. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1143. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1144. #~ "methods</a>"
  1145. #~ msgstr ""
  1146. #~ "Zmeniť spôsob, akým sú odosielané "
  1147. #~ "formuláre, <a "
  1148. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1149. #~ " rel=\"external\">dozvedieť sa viac o "
  1150. #~ "týchto metódach</a>"
  1151. #~ msgid ""
  1152. #~ "This plugin checks if the address "
  1153. #~ "of the request is a TOR exit "
  1154. #~ "node, and informs the user if it"
  1155. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1156. #~ "searxng."
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ "Tento plugin kontroluje, či žiadaná "
  1159. #~ "adresa je výstupný bod TORu, a "
  1160. #~ "informuje používateľa ak je, ako "
  1161. #~ "check.torproject.org ale od searxng."
  1162. #~ msgid ""
  1163. #~ "The TOR exit node list "
  1164. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1165. #~ "unreachable."
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ "Zoznam výstupných bodov TORu "
  1168. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) je "
  1169. #~ "nedostupný."
  1170. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1171. #~ msgstr "Používate TOR. Zdá sa, že vaša IP adresa je: {ip_address}."
  1172. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1173. #~ msgstr "Nepoužívate TOR. Zdá sa, že vaša IP adresa je: {ip_address}."
  1174. #~ msgid ""
  1175. #~ "The could not download the list of"
  1176. #~ " Tor exit-nodes from "
  1177. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ msgid ""
  1180. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1181. #~ " you have this external IP address:"
  1182. #~ " {ip_address}."
  1183. #~ msgstr ""
  1184. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1185. #~ msgstr ""
  1186. #~ msgid "Autodetect search language"
  1187. #~ msgstr "Autodetekcia jazyka vyhľadávania"
  1188. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1189. #~ msgstr "Automatická detekcia a prepnutie na jazyk dopytu."
  1190. #~ msgid "others"
  1191. #~ msgstr "iné"
  1192. #~ msgid ""
  1193. #~ "This tab does not show up for "
  1194. #~ "search results, but you can search "
  1195. #~ "the engines listed here via bangs."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ "Táto karta sa nezobrazuje vo výsledkoch"
  1198. #~ " vyhľadávania, ale môžete vyhľadávať v "
  1199. #~ "enginoch, ktoré sú tu uvedené, pomocou"
  1200. #~ " Bangs."
  1201. #~ msgid "Shortcut"
  1202. #~ msgstr "Skratka"
  1203. #~ msgid "!bang"
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ msgid ""
  1206. #~ "This tab dues not exists in the"
  1207. #~ " user interface, but you can search"
  1208. #~ " in these engines by its !bangs."
  1209. #~ msgstr ""
  1210. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1211. #~ msgstr "Vyhľadávače nemôžu získať výsledky."
  1212. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1213. #~ msgstr "Skúste znova neskôr, prosím, alebo použite inú inštanciu SearXNG."
  1214. #~ msgid ""
  1215. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1216. #~ "publications when available (plugin required)"
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ "Presmerovanie na verzie publikácií s "
  1219. #~ "otvoreným prístupom, ak sú k dispozícii"
  1220. #~ " (vyžaduje sa plugin)"
  1221. #~ msgid "Bang"
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ msgid ""
  1224. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1225. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1226. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1227. #~ "methods</a>"
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ "Zmena spôsobu odosielania formulárov, <a "
  1230. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1231. #~ " rel=\"external\">dozvedieť sa viac o "
  1232. #~ "metódach žiadosti</a>"
  1233. #~ msgid "On"
  1234. #~ msgstr "Zapnuté"
  1235. #~ msgid "Off"
  1236. #~ msgstr "Vypnuté"
  1237. #~ msgid "Enabled"
  1238. #~ msgstr "Povolené"
  1239. #~ msgid "Disabled"
  1240. #~ msgstr "Zakázané"