messages.po 36 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365
  1. # szl translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
  6. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-09-11 10:31+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
  13. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  14. "Language: szl\n"
  15. "Language-Team: Silesian "
  16. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/szl/>\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  21. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  22. #: searx/searxng.msg
  23. msgid "without further subgrouping"
  24. msgstr ""
  25. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  26. #: searx/searxng.msg
  27. msgid "other"
  28. msgstr "inksze"
  29. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "files"
  32. msgstr "zbiory"
  33. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "general"
  36. msgstr "ôgōlne"
  37. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "music"
  40. msgstr "muzyka"
  41. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "social media"
  44. msgstr "społeczności"
  45. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "images"
  48. msgstr "ôbrazy"
  49. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "videos"
  52. msgstr "wideo"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "it"
  56. msgstr "informatyka"
  57. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "news"
  60. msgstr "wiadōmości"
  61. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "map"
  64. msgstr "karta"
  65. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "onions"
  68. msgstr "cebule"
  69. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "science"
  72. msgstr "nauka"
  73. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "apps"
  76. msgstr "apki"
  77. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "dictionaries"
  80. msgstr "słowniki"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "lyrics"
  84. msgstr "teksty śpiywek"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "packages"
  88. msgstr "pakety"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "q&a"
  92. msgstr "pyt. i ôdp."
  93. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "repos"
  96. msgstr "repozytoryja"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "software wikis"
  100. msgstr "wiki ôprogramowanio"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "web"
  104. msgstr "nec"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "scientific publications"
  108. msgstr "naukowe publikacyje"
  109. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "auto"
  112. msgstr "autōmatyczny"
  113. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "light"
  116. msgstr "jasny"
  117. #. STYLE_NAMES['DARK']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "dark"
  120. msgstr "ciymny"
  121. #: searx/webapp.py:330
  122. msgid "No item found"
  123. msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
  124. #: searx/engines/qwant.py:218
  125. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  126. msgid "Source"
  127. msgstr "Zdrzōdło"
  128. #: searx/webapp.py:334
  129. msgid "Error loading the next page"
  130. msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
  131. #: searx/webapp.py:489 searx/webapp.py:881
  132. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  133. msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
  134. #: searx/webapp.py:505
  135. msgid "Invalid settings"
  136. msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
  137. #: searx/webapp.py:582 searx/webapp.py:664
  138. msgid "search error"
  139. msgstr "błōnd wyszukowanio"
  140. #: searx/webutils.py:34
  141. msgid "timeout"
  142. msgstr "kōniec czasu"
  143. #: searx/webutils.py:35
  144. msgid "parsing error"
  145. msgstr "feler przetworzanio"
  146. #: searx/webutils.py:36
  147. msgid "HTTP protocol error"
  148. msgstr "Feler protokołu HTTP"
  149. #: searx/webutils.py:37
  150. msgid "network error"
  151. msgstr "feler necu"
  152. #: searx/webutils.py:38
  153. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  154. msgstr "Feler SSL: niy podarziło sie poświadczynie certyfikatu"
  155. #: searx/webutils.py:40
  156. msgid "unexpected crash"
  157. msgstr "niyspodziano awaryjo"
  158. #: searx/webutils.py:47
  159. msgid "HTTP error"
  160. msgstr "Feler HTTP"
  161. #: searx/webutils.py:48
  162. msgid "HTTP connection error"
  163. msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
  164. #: searx/webutils.py:54
  165. msgid "proxy error"
  166. msgstr "feler proxy"
  167. #: searx/webutils.py:55
  168. msgid "CAPTCHA"
  169. msgstr "CAPTCHA"
  170. #: searx/webutils.py:56
  171. msgid "too many requests"
  172. msgstr "za moc żōndań"
  173. #: searx/webutils.py:57
  174. msgid "access denied"
  175. msgstr "dostymp ôdkozany"
  176. #: searx/webutils.py:58
  177. msgid "server API error"
  178. msgstr "feler serwera API"
  179. #: searx/webutils.py:77
  180. msgid "Suspended"
  181. msgstr "Strzimane"
  182. #: searx/webutils.py:317
  183. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  184. msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
  185. #: searx/webutils.py:318
  186. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  187. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
  188. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  189. msgid "Random value generator"
  190. msgstr "Gyneratōr losowych wert"
  191. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  192. msgid "Generate different random values"
  193. msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
  194. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  195. msgid "Statistics functions"
  196. msgstr "Funkcyje statystyczne"
  197. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  198. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  199. msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
  200. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  201. msgid "Get directions"
  202. msgstr "Znojdź skazōwki"
  203. #: searx/engines/pdbe.py:96
  204. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  205. msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
  206. #: searx/engines/pdbe.py:103
  207. msgid "This entry has been superseded by"
  208. msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
  209. #: searx/engines/qwant.py:220
  210. msgid "Channel"
  211. msgstr "Kanał"
  212. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  213. msgid "Language"
  214. msgstr ""
  215. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  216. msgid ""
  217. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  218. "{lastCitationVelocityYear}"
  219. msgstr ""
  220. "{numCitations} cytowań ôd roku {firstCitationVelocityYear} do "
  221. "{lastCitationVelocityYear}"
  222. #: searx/engines/tineye.py:40
  223. msgid ""
  224. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  225. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  226. " WebP."
  227. msgstr ""
  228. "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze "
  229. "niyspiyranego formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, "
  230. "BMP, TIFF i WebP."
  231. #: searx/engines/tineye.py:46
  232. msgid ""
  233. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  234. " visual detail to successfully identify matches."
  235. msgstr ""
  236. "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
  237. "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
  238. "pasowne ôbrazy."
  239. #: searx/engines/tineye.py:52
  240. msgid "The image could not be downloaded."
  241. msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
  242. #: searx/engines/wttr.py:101
  243. msgid "Morning"
  244. msgstr "Rano"
  245. #: searx/engines/wttr.py:101
  246. msgid "Noon"
  247. msgstr "Połednie"
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Evening"
  250. msgstr "Wieczōr"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Night"
  253. msgstr "Noc"
  254. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  255. msgid "Book rating"
  256. msgstr ""
  257. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  258. msgid "File quality"
  259. msgstr ""
  260. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  261. msgid "Converts strings to different hash digests."
  262. msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
  263. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  264. msgid "hash digest"
  265. msgstr "skrōt hash"
  266. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  267. msgid "Hostname replace"
  268. msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
  269. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  270. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  271. msgstr ""
  272. "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
  273. "ôd hosta"
  274. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  275. msgid "Open Access DOI rewrite"
  276. msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
  277. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  278. msgid ""
  279. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  280. "when available"
  281. msgstr ""
  282. "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
  283. "publikacyji, kej sōm dostympne"
  284. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  285. msgid "Search on category select"
  286. msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
  287. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  288. msgid ""
  289. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  290. "multiple categories. (JavaScript required)"
  291. msgstr ""
  292. "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu kategoryje. Zastow, coby ôbrać "
  293. "wiyncyj kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
  294. #: searx/plugins/self_info.py:10
  295. msgid "Self Information"
  296. msgstr "Włosne informacyje"
  297. #: searx/plugins/self_info.py:11
  298. msgid ""
  299. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  300. "contains \"user agent\"."
  301. msgstr ""
  302. "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
  303. "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
  304. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  305. msgid "Tor check plugin"
  306. msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
  307. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  308. msgid ""
  309. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  310. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  311. msgstr ""
  312. "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  313. " i informuje używocza, jeźli tak je. To jak check.torproject.org ino ôd "
  314. "SearXNG."
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  316. msgid ""
  317. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  318. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  319. msgstr ""
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  321. msgid ""
  322. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  323. "{ip_address}"
  324. msgstr ""
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  326. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  327. msgstr ""
  328. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  329. msgid "Tracker URL remover"
  330. msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
  331. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  332. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  333. msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
  334. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  335. msgid "Vim-like hotkeys"
  336. msgstr "Skrōty jak we Vinie"
  337. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  338. msgid ""
  339. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  340. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  341. msgstr ""
  342. "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
  343. "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać"
  344. " pōmoc."
  345. #: searx/templates/simple/404.html:4
  346. msgid "Page not found"
  347. msgstr "Strōna niy znojdziōno"
  348. #: searx/templates/simple/404.html:6
  349. #, python-format
  350. msgid "Go to %(search_page)s."
  351. msgstr "Idź do %(search_page)s."
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. msgid "search page"
  354. msgstr "strōny wyszukowanio"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:49
  356. msgid "About"
  357. msgstr "Informacyje"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:53
  359. msgid "Donate"
  360. msgstr "Spōmōż"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:57
  362. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  363. msgid "Preferences"
  364. msgstr "Preferyncyje"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:67
  366. msgid "Powered by"
  367. msgstr "Spiyrane ôd"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:67
  369. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  370. msgstr "ôtwarto metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:68
  372. msgid "Source code"
  373. msgstr "Kod zdrzōdłowy"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:69
  375. msgid "Issue tracker"
  376. msgstr "Dziynnik problymōw"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  378. msgid "Engine stats"
  379. msgstr "Statystyki wyszukowarki"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:72
  381. msgid "Public instances"
  382. msgstr "Publiczne instancyje"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:75
  384. msgid "Privacy policy"
  385. msgstr "Polityka prywatności"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:78
  387. msgid "Contact instance maintainer"
  388. msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
  389. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  390. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  391. msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  393. msgid "Length"
  394. msgstr "Dugość"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  396. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  397. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  398. msgid "Author"
  399. msgstr "Autōr"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  401. msgid "cached"
  402. msgstr "buforowane"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "proxied"
  405. msgstr "ze proxy"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  407. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  408. msgstr "Zacznij ôtwiyrać nowy problym na GitHubie"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  410. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  411. msgstr "Sprawdź teroźne felery ôd tego motoru na GitHubie"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  413. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  414. msgstr "Potwiyrdzōm, że niy ma teroźnego feleru, co by sie tykoł mojigo problymu"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  416. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  417. msgstr "Jeźli to je publiczno instancyjo, to podej URL we reporcie ô felerze"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  419. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  420. msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  422. msgid "No HTTPS"
  423. msgstr "Brak HTTPS"
  424. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  427. msgid "View error logs and submit a bug report"
  428. msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  430. msgid "!bang for this engine"
  431. msgstr ""
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  433. msgid "!bang for its categories"
  434. msgstr ""
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  436. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  437. msgid "Median"
  438. msgstr "Mediana"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  441. msgid "P80"
  442. msgstr "P80"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  445. msgid "P95"
  446. msgstr "P95"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  448. msgid "Failed checker test(s): "
  449. msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  451. msgid "Errors:"
  452. msgstr "Felery:"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  454. msgid "General"
  455. msgstr "Ôgōlne"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  457. msgid "Default categories"
  458. msgstr "Wychodne kategoryje"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  460. msgid "User interface"
  461. msgstr "Interfejs używocza"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  463. msgid "Privacy"
  464. msgstr "Prywatność"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  466. msgid "Engines"
  467. msgstr "Wyszukowarki"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  469. msgid "Currently used search engines"
  470. msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  472. msgid "Special Queries"
  473. msgstr "Ekstra zapytania"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  475. msgid "Cookies"
  476. msgstr "Cookies"
  477. #: searx/templates/simple/results.html:23
  478. msgid "Answers"
  479. msgstr "Ôdpowiedzi"
  480. #: searx/templates/simple/results.html:38
  481. msgid "Number of results"
  482. msgstr "Liczba wynikōw"
  483. #: searx/templates/simple/results.html:44
  484. msgid "Info"
  485. msgstr ""
  486. #: searx/templates/simple/results.html:73
  487. msgid "Try searching for:"
  488. msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:105
  490. msgid "Back to top"
  491. msgstr "Nazod do wiyrchu"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:123
  493. msgid "Previous page"
  494. msgstr "Piyrwyjszo strōna"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:140
  496. msgid "Next page"
  497. msgstr "Dalszo strōna"
  498. #: searx/templates/simple/search.html:3
  499. msgid "Display the front page"
  500. msgstr "Pokoż przodnio strōna"
  501. #: searx/templates/simple/search.html:9
  502. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  503. msgid "Search for..."
  504. msgstr "Szukej..."
  505. #: searx/templates/simple/search.html:10
  506. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  507. msgid "clear"
  508. msgstr "wysnoż"
  509. #: searx/templates/simple/search.html:11
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  511. msgid "search"
  512. msgstr "szukanie"
  513. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  514. msgid "There is currently no data available. "
  515. msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
  516. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  518. msgid "Engine name"
  519. msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  521. msgid "Scores"
  522. msgstr "Wyniki"
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  524. msgid "Result count"
  525. msgstr "Wielość wynikōw"
  526. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  528. msgid "Response time"
  529. msgstr "Czas ôdpowiedzi"
  530. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  532. msgid "Reliability"
  533. msgstr "Wiarogodność"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  535. msgid "Total"
  536. msgstr "Społym"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  538. msgid "HTTP"
  539. msgstr "HTTP"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  541. msgid "Processing"
  542. msgstr "Przetworzanie"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  544. msgid "Warnings"
  545. msgstr "Ôstrzeżynia"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  547. msgid "Errors and exceptions"
  548. msgstr "Felery i wyjōntki"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  550. msgid "Exception"
  551. msgstr "Wyjōntek"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  553. msgid "Message"
  554. msgstr "Kōmunikat"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  556. msgid "Percentage"
  557. msgstr "Procynt"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  559. msgid "Parameter"
  560. msgstr "Parameter"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  562. msgid "Filename"
  563. msgstr "Miano zbioru"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  565. msgid "Function"
  566. msgstr "Funkcyjo"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  568. msgid "Code"
  569. msgstr "Kod"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  571. msgid "Checker"
  572. msgstr "Weryfikacyjo"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  574. msgid "Failed test"
  575. msgstr "Niypodarzōny test"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  577. msgid "Comment(s)"
  578. msgstr "Kōmyntorz(e)"
  579. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  580. msgid "Download results"
  581. msgstr "Ściōng wyniki"
  582. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  583. msgid "Messages from the search engines"
  584. msgstr ""
  585. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  586. msgid "Error!"
  587. msgstr "Feler!"
  588. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  589. msgid "Engines cannot retrieve results"
  590. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
  591. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  592. msgid "Search URL"
  593. msgstr "URL wyszukowanio"
  594. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  595. msgid "Suggestions"
  596. msgstr "Dorady"
  597. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  598. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  599. msgid "Search language"
  600. msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
  601. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  602. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  603. msgid "Default language"
  604. msgstr "Wychodny jynzyk"
  605. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  606. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  607. msgid "Auto-detect"
  608. msgstr ""
  609. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  610. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  611. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  612. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  613. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  614. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  615. msgid "SafeSearch"
  616. msgstr "Bezpieczne szukanie"
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  618. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  619. msgid "Strict"
  620. msgstr "Ścisłe"
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  622. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  623. msgid "Moderate"
  624. msgstr "Postrzednie"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  627. msgid "None"
  628. msgstr "Brak"
  629. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  630. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  631. msgid "Time range"
  632. msgstr "Zakres czasu"
  633. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  634. msgid "Anytime"
  635. msgstr "Z leda kedy"
  636. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  637. msgid "Last day"
  638. msgstr "Z ôstatnigo dnia"
  639. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  640. msgid "Last week"
  641. msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  643. msgid "Last month"
  644. msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  646. msgid "Last year"
  647. msgstr "Z ôstatnigo roku"
  648. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  649. msgid "Information!"
  650. msgstr "Informacyjo!"
  651. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  652. msgid "currently, there are no cookies defined."
  653. msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
  654. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  655. msgid "Sorry!"
  656. msgstr "Niystety!"
  657. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  658. msgid ""
  659. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  660. "categories."
  661. msgstr ""
  662. "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we "
  663. "inkszych kategoryjach."
  664. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  665. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  666. msgid "Allow"
  667. msgstr "Zwōl"
  668. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  669. msgid "Keywords"
  670. msgstr "Słowa kluczowe"
  671. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  672. msgid "Name"
  673. msgstr "Miano"
  674. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  675. msgid "Description"
  676. msgstr "Ôpis"
  677. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  678. msgid "Examples"
  679. msgstr "Przikłady"
  680. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  681. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  682. msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
  683. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  684. msgid "This is the list of plugins."
  685. msgstr "To je wykoz przidowkōw."
  686. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  687. msgid "Autocomplete"
  688. msgstr "Autodopołnianie"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  690. msgid "Find stuff as you type"
  691. msgstr "Szukej w czasie pisanio"
  692. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  693. msgid "Center Alignment"
  694. msgstr "Wypostrzodkowanie"
  695. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  696. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  697. msgstr "Pokoż wyniki we postrzodku strōny (ukłod Oscar)."
  698. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  699. msgid ""
  700. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  701. "computer."
  702. msgstr ""
  703. "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
  704. "kōmputrze."
  705. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  706. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  707. msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
  708. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  709. msgid "Cookie name"
  710. msgstr "Miano ôd cookie"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  712. msgid "Value"
  713. msgstr "Wert"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  715. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  716. msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  718. msgid ""
  719. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  720. "leaking data to the clicked result sites."
  721. msgstr ""
  722. "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
  723. " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
  724. " wynikōw."
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  726. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  727. msgstr "URL to prziwrōcynio twojich sztalōnkōw na inkszyj przeglōndarce"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  729. msgid ""
  730. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  731. "preferences across devices."
  732. msgstr ""
  733. "Skazowanie włosnych parametrōw we adresie sztalōnkōw może być używane do "
  734. "synchrōnizowanio sztalōnkōw miyndzy maszinami."
  735. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  736. msgid "Open Access DOI resolver"
  737. msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  739. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  740. msgstr ""
  741. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  742. msgid ""
  743. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  744. "these engines by its !bangs."
  745. msgstr ""
  746. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  747. msgid "!bang"
  748. msgstr ""
  749. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  750. msgid "Supports selected language"
  751. msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
  752. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  753. msgid "Weight"
  754. msgstr ""
  755. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  756. msgid "Max time"
  757. msgstr "Maks. czas"
  758. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  759. msgid ""
  760. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  761. "this data about you."
  762. msgstr ""
  763. "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
  764. "tych danych ô ciebie."
  765. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  766. msgid ""
  767. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  768. "track you."
  769. msgstr ""
  770. "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
  771. "śledzynio cie."
  772. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  773. msgid "Save"
  774. msgstr "Spamiyntej"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  776. msgid "Reset defaults"
  777. msgstr "Prziwrōć wychodne"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  779. msgid "Back"
  780. msgstr "Nazod"
  781. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  782. msgid "Image proxy"
  783. msgstr "Proxy ôbrazōw"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  785. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  786. msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  788. msgid "Infinite scroll"
  789. msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  791. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  792. msgstr ""
  793. "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
  794. "strōny"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  796. msgid "What language do you prefer for search?"
  797. msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  799. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  800. msgstr ""
  801. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  802. msgid "HTTP Method"
  803. msgstr "Metoda HTTP"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  805. msgid "Change how forms are submitted"
  806. msgstr ""
  807. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  808. msgid "Query in the page's title"
  809. msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  811. msgid ""
  812. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  813. "can record this title"
  814. msgstr ""
  815. "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
  816. "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  818. msgid "Results on new tabs"
  819. msgstr "Wyniki na nowych kartach"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  821. msgid "Open result links on new browser tabs"
  822. msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  824. msgid "Filter content"
  825. msgstr "Filtruj treści"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  827. msgid "Theme"
  828. msgstr "Tymat"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  830. msgid "Change SearXNG layout"
  831. msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  833. msgid "Theme style"
  834. msgstr "Styl ôd tymatu"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  836. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  837. msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  839. msgid "Engine tokens"
  840. msgstr "Tokyny ôd motora"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  842. msgid "Access tokens for private engines"
  843. msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  845. msgid "Interface language"
  846. msgstr "Jynzyk interfejsu"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  848. msgid "Change the language of the layout"
  849. msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
  850. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  851. msgid "repo"
  852. msgstr ""
  853. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  854. msgid "show media"
  855. msgstr "pokoż media"
  856. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  857. msgid "hide media"
  858. msgstr "skryj mydia"
  859. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  861. msgid "This site did not provide any description."
  862. msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  864. msgid "Format"
  865. msgstr "Format"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  867. msgid "Engine"
  868. msgstr "Motōr"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  870. msgid "View source"
  871. msgstr "Pokoż zdrzōdło"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  873. msgid "address"
  874. msgstr "adresa"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  876. msgid "show map"
  877. msgstr "pokoż karta"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  879. msgid "hide map"
  880. msgstr "skryj karta"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  882. msgid "Published date"
  883. msgstr "Data publikacyje"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  885. msgid "Journal"
  886. msgstr "Cajtōng"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  888. msgid "Editor"
  889. msgstr "Redachtōr"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  891. msgid "Publisher"
  892. msgstr "Wydowca"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  894. msgid "Type"
  895. msgstr "Typ"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  897. msgid "Tags"
  898. msgstr "Etykety"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  900. msgid "DOI"
  901. msgstr "DOI"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  903. msgid "ISSN"
  904. msgstr "ISSN"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  906. msgid "ISBN"
  907. msgstr "ISBN"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  909. msgid "PDF"
  910. msgstr "PDF"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  912. msgid "HTML"
  913. msgstr "HTML"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  915. msgid "magnet link"
  916. msgstr "link magnet"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  918. msgid "torrent file"
  919. msgstr "zbiōr torrent"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  921. msgid "Seeder"
  922. msgstr "Wysyłocz"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  924. msgid "Leecher"
  925. msgstr "Ściōngocz"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  927. msgid "Filesize"
  928. msgstr "Miara zbioru"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  930. msgid "Bytes"
  931. msgstr "Bajty"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  933. msgid "kiB"
  934. msgstr "kiB"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  936. msgid "MiB"
  937. msgstr "MiB"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  939. msgid "GiB"
  940. msgstr "GiB"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  942. msgid "TiB"
  943. msgstr "TiB"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  945. msgid "Number of Files"
  946. msgstr "Wielość zbiorōw"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  948. msgid "show video"
  949. msgstr "pokoż wideo"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  951. msgid "hide video"
  952. msgstr "skryj wideo"
  953. #~ msgid "Center Alignment"
  954. #~ msgstr ""
  955. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  956. #~ msgstr ""
  957. #~ msgid "preferences"
  958. #~ msgstr "preferyncyje"
  959. #~ msgid "Scores per result"
  960. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  961. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  962. #~ msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  963. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  964. #~ msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
  965. #~ msgid "Self Informations"
  966. #~ msgstr "Informacyje ô siebie"
  967. #~ msgid ""
  968. #~ "Change how forms are submited, <a "
  969. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  970. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  971. #~ "methods</a>"
  972. #~ msgstr ""
  973. #~ "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
  974. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  975. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  976. #~ "metodach HTTP</a>"
  977. #~ msgid ""
  978. #~ "This plugin checks if the address "
  979. #~ "of the request is a TOR exit "
  980. #~ "node, and informs the user if it"
  981. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  982. #~ "searxng."
  983. #~ msgstr ""
  984. #~ "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd"
  985. #~ " żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  986. #~ " i informuje używocza, jeźli tak je."
  987. #~ " To jak check.torproject.org ino ôd "
  988. #~ "searxng."
  989. #~ msgid ""
  990. #~ "The TOR exit node list "
  991. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  992. #~ "unreachable."
  993. #~ msgstr ""
  994. #~ "Wykoz wynzłōw wyjścio TOR "
  995. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) niy "
  996. #~ "ôdpowiado."
  997. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  998. #~ msgstr "Używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  999. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1000. #~ msgstr "Niy używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1001. #~ msgid ""
  1002. #~ "The could not download the list of"
  1003. #~ " Tor exit-nodes from "
  1004. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1005. #~ msgstr ""
  1006. #~ msgid ""
  1007. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1008. #~ " you have this external IP address:"
  1009. #~ " {ip_address}."
  1010. #~ msgstr ""
  1011. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1012. #~ msgstr ""
  1013. #~ msgid "Autodetect search language"
  1014. #~ msgstr "Autowykrywanie jynzyka wyszukowanio"
  1015. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1016. #~ msgstr "Autōmatycznie wykrywo jynzyk zapytanio i szaltruje na niego."
  1017. #~ msgid "others"
  1018. #~ msgstr "inksze"
  1019. #~ msgid ""
  1020. #~ "This tab does not show up for "
  1021. #~ "search results, but you can search "
  1022. #~ "the engines listed here via bangs."
  1023. #~ msgstr ""
  1024. #~ "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy "
  1025. #~ "pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
  1026. #~ "ale możesz ich używać bez bangs."
  1027. #~ msgid "Shortcut"
  1028. #~ msgstr "Skrōt"
  1029. #~ msgid "!bang"
  1030. #~ msgstr ""
  1031. #~ msgid ""
  1032. #~ "This tab dues not exists in the"
  1033. #~ " user interface, but you can search"
  1034. #~ " in these engines by its !bangs."
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1037. #~ msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
  1038. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1039. #~ msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
  1040. #~ msgid ""
  1041. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1042. #~ "publications when available (plugin required)"
  1043. #~ msgstr ""
  1044. #~ "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji,"
  1045. #~ " kej sōm dostympne (potrzebne rozszyrzynie)"
  1046. #~ msgid "Bang"
  1047. #~ msgstr ""
  1048. #~ msgid ""
  1049. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1050. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1051. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1052. #~ "methods</a>"
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ "Zmiyń to, jak sōm wysyłane formulary,"
  1055. #~ " <a "
  1056. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1057. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  1058. #~ "metodach żōndań</a>"
  1059. #~ msgid "On"
  1060. #~ msgstr "Włōnczōny"
  1061. #~ msgid "Off"
  1062. #~ msgstr "Zastawiōne"
  1063. #~ msgid "Enabled"
  1064. #~ msgstr "Włōnczōne"
  1065. #~ msgid "Disabled"
  1066. #~ msgstr "Zastawiōne"