messages.po 41 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619
  1. # Italian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2018
  7. # caoswave, 2016
  8. # caoswave, 2016-2018
  9. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014
  10. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014,2017
  11. # Federico <fedett@gmail.com>, 2018
  12. # Luca C <mybusiness@yopmail.com>, 2017
  13. # Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2015
  14. # Random_R, 2018-2020
  15. # carlonigiulio <giuliocarloni20@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # Content Card <weblate-bubu1@gabg.email>, 2022.
  18. # Robert Bridda <briddarobert@icloud.com>, 2022.
  19. # random <thrizem+wnd43@gmail.com>, 2022.
  20. # Franco Longo <longofrancoale@gmail.com>, 2022.
  21. # VaiTon <eyadlorenzo@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  23. # SonoAX <giovanniilgiovo@gmail.com>, 2023.
  24. msgid ""
  25. msgstr ""
  26. "Project-Id-Version: searx\n"
  27. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  28. "POT-Creation-Date: 2023-05-28 10:23+0000\n"
  29. "PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
  30. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  31. "Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  32. "searxng/it/>\n"
  33. "Language: it\n"
  34. "MIME-Version: 1.0\n"
  35. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  36. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  37. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  38. "X-Generator: Weblate 4.17\n"
  39. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  40. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "without further subgrouping"
  43. msgstr "senza altri sottogruppi"
  44. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "other"
  47. msgstr "altro"
  48. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "files"
  51. msgstr "documenti"
  52. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "general"
  55. msgstr "generale"
  56. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "music"
  59. msgstr "musica"
  60. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "social media"
  63. msgstr "social"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "images"
  67. msgstr "immagini"
  68. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "videos"
  71. msgstr "video"
  72. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "it"
  75. msgstr "IT"
  76. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "news"
  79. msgstr "notizie"
  80. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "map"
  83. msgstr "mappe"
  84. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "onions"
  87. msgstr "onion"
  88. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "science"
  91. msgstr "scienza"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "apps"
  95. msgstr "applicazioni"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "dictionaries"
  99. msgstr "dizionari"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "lyrics"
  103. msgstr "testi musicali"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "packages"
  107. msgstr "pacchetti"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "q&a"
  111. msgstr "d&r"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "repos"
  115. msgstr "repository"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "software wikis"
  119. msgstr "wiki software"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "web"
  123. msgstr "web"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "scientific publications"
  127. msgstr "pubblicazioni scientifiche"
  128. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "auto"
  131. msgstr "automatico"
  132. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "light"
  135. msgstr "chiaro"
  136. #. STYLE_NAMES['DARK']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "dark"
  139. msgstr "scuro"
  140. #: searx/webapp.py:167
  141. msgid "timeout"
  142. msgstr "tempo scaduto"
  143. #: searx/webapp.py:168
  144. msgid "parsing error"
  145. msgstr "errore di analisi"
  146. #: searx/webapp.py:169
  147. msgid "HTTP protocol error"
  148. msgstr "errore protocollo HTTP"
  149. #: searx/webapp.py:170
  150. msgid "network error"
  151. msgstr "errore di rete"
  152. #: searx/webapp.py:171
  153. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  154. msgstr "Errore SSL: La verifica del certificato è fallita"
  155. #: searx/webapp.py:173
  156. msgid "unexpected crash"
  157. msgstr "crash inaspettato"
  158. #: searx/webapp.py:180
  159. msgid "HTTP error"
  160. msgstr "errore HTTP"
  161. #: searx/webapp.py:181
  162. msgid "HTTP connection error"
  163. msgstr "errore di connessione HTTP"
  164. #: searx/webapp.py:187
  165. msgid "proxy error"
  166. msgstr "errore proxy"
  167. #: searx/webapp.py:188
  168. msgid "CAPTCHA"
  169. msgstr "CAPTCHA"
  170. #: searx/webapp.py:189
  171. msgid "too many requests"
  172. msgstr "troppe richieste"
  173. #: searx/webapp.py:190
  174. msgid "access denied"
  175. msgstr "accesso negato"
  176. #: searx/webapp.py:191
  177. msgid "server API error"
  178. msgstr "errore server API"
  179. #: searx/webapp.py:363
  180. msgid "No item found"
  181. msgstr "Nessun oggetto trovato"
  182. #: searx/engines/qwant.py:218
  183. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  184. msgid "Source"
  185. msgstr "Sorgente"
  186. #: searx/webapp.py:367
  187. msgid "Error loading the next page"
  188. msgstr "Errore caricando la pagina successiva"
  189. #: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
  190. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  191. msgstr "Impostazioni non valide, modifica le tue preferenze"
  192. #: searx/webapp.py:536
  193. msgid "Invalid settings"
  194. msgstr "Impostazioni non valide"
  195. #: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
  196. msgid "search error"
  197. msgstr "errore di ricerca"
  198. #: searx/webapp.py:857
  199. msgid "Suspended"
  200. msgstr "Sospeso"
  201. #: searx/webutils.py:205
  202. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  203. msgstr "di {minutes} minuti fa"
  204. #: searx/webutils.py:206
  205. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  206. msgstr "di {hours} ore e {minutes} minuti fa"
  207. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  208. msgid "Random value generator"
  209. msgstr "Generatore di numeri casuali"
  210. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  211. msgid "Generate different random values"
  212. msgstr "Genera più numeri casuali"
  213. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  214. msgid "Statistics functions"
  215. msgstr "Funzioni statistiche"
  216. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  217. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  218. msgstr "Calcola {functions} degli argomenti"
  219. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  220. msgid "Get directions"
  221. msgstr "Ricevi direzioni"
  222. #: searx/engines/pdbe.py:96
  223. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  224. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  225. #: searx/engines/pdbe.py:103
  226. msgid "This entry has been superseded by"
  227. msgstr "Questa voce è stata sostituita da"
  228. #: searx/engines/qwant.py:220
  229. msgid "Channel"
  230. msgstr "Canale"
  231. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  232. msgid ""
  233. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  234. "{lastCitationVelocityYear}"
  235. msgstr ""
  236. "{numCitations} citazioni dall anno {firstCitationVelocityYear} fino al "
  237. "{lastCitationVelocityYear}"
  238. #: searx/engines/tineye.py:40
  239. msgid ""
  240. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  241. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  242. " WebP."
  243. msgstr ""
  244. "Impossibile leggere l'URL dell'immagine. Ciò potrebbe essere dovuto a un "
  245. "formato del file non supportato. TinEye supporta solo immagini JPEG, PNG,"
  246. " GIF, BMP, TIFF o Web."
  247. #: searx/engines/tineye.py:46
  248. msgid ""
  249. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  250. " visual detail to successfully identify matches."
  251. msgstr ""
  252. "L'immagine è troppo semplice per trovare corrispondenze. TinEye richiede "
  253. "un maggiore livello di dettagli visivi per identificare corrispondenze "
  254. "con successo."
  255. #: searx/engines/tineye.py:52
  256. msgid "The image could not be downloaded."
  257. msgstr "L'immagine non può essere scaricata."
  258. #: searx/engines/wttr.py:101
  259. msgid "Morning"
  260. msgstr "Mattina"
  261. #: searx/engines/wttr.py:101
  262. msgid "Noon"
  263. msgstr "Mezzogiorno"
  264. #: searx/engines/wttr.py:101
  265. msgid "Evening"
  266. msgstr "Sera"
  267. #: searx/engines/wttr.py:101
  268. msgid "Night"
  269. msgstr "Notte"
  270. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  271. msgid "Converts strings to different hash digests."
  272. msgstr "Converte le stringhe in diversi digest di hash."
  273. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  274. msgid "hash digest"
  275. msgstr "digest dell'hash"
  276. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  277. msgid "Hostname replace"
  278. msgstr "Sostituzione del nome host"
  279. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  280. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  281. msgstr ""
  282. "Riscrivere gli hostname dei risultati o rimuovere i risultati in base "
  283. "all'hostname"
  284. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  285. msgid "Open Access DOI rewrite"
  286. msgstr "Reindirizzamento Open Access DOI"
  287. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  288. msgid ""
  289. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  290. "when available"
  291. msgstr ""
  292. "Se possibile, evita il paywall di una pubblicazione reindirizzando ad una"
  293. " versione ad accesso libero"
  294. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  295. msgid "Search on category select"
  296. msgstr "Cerca nella categoria selezionata"
  297. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  298. msgid ""
  299. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  300. "multiple categories. (JavaScript required)"
  301. msgstr ""
  302. "Esegui la ricerca immediatamente se una categoria è selezionata. "
  303. "Disabilita questa opzione se vuoi selezionare più categorie. (Javascript "
  304. "necessario)"
  305. #: searx/plugins/self_info.py:20
  306. msgid "Self Information"
  307. msgstr "Informazioni su di sé"
  308. #: searx/plugins/self_info.py:21
  309. msgid ""
  310. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  311. "contains \"user agent\"."
  312. msgstr ""
  313. "Mostra il tuo IP se hai cercato \"ip\" ed il tuo user agent se hai "
  314. "cercato \"user agent\"."
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  316. msgid "Tor check plugin"
  317. msgstr "Plugin di verifica tor"
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  319. msgid ""
  320. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  321. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  322. msgstr ""
  323. "Questo plugin controlla se l'indirizzo richiesto è un nodo di uscita di "
  324. "Tor e informa l'utente se lo è; come check.torproject.org, ma da SearXNG."
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  326. msgid ""
  327. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  328. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  329. msgstr ""
  330. "Non ho potuto scaricare la lista dei nodi di uscita di Tor da: "
  331. "https://check.torproject.org?exit-addresses"
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  333. msgid ""
  334. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  335. "{ip_address}"
  336. msgstr ""
  337. "Stai usando Tor e sembra che tu abbia il seguente indirizzo IP: "
  338. "{ip_address}"
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  340. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  341. msgstr "Non stai usando Tor e il tuo indirizzo IP esterno è: {ip_address}"
  342. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  343. msgid "Tracker URL remover"
  344. msgstr "Rimuovi URL traccianti"
  345. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  346. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  347. msgstr "Elimina elementi traccianti dai link dei risultati"
  348. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  349. msgid "Vim-like hotkeys"
  350. msgstr "Scorciatoie in stile Vim"
  351. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  352. msgid ""
  353. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  354. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  355. msgstr ""
  356. "Usa comandi in stile Vim per navigare tra i risultati (JavaScript "
  357. "necessario). Premi il tasto \"h\" per visualizzare la finestra d'aiuto."
  358. #: searx/templates/simple/404.html:4
  359. msgid "Page not found"
  360. msgstr "Pagina non trovata"
  361. #: searx/templates/simple/404.html:6
  362. #, python-format
  363. msgid "Go to %(search_page)s."
  364. msgstr "Vai a %(search_page)s."
  365. #: searx/templates/simple/404.html:6
  366. msgid "search page"
  367. msgstr "cerca nella pagina"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:46
  369. msgid "About"
  370. msgstr "Informazioni"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:50
  372. msgid "Donate"
  373. msgstr "Dona"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:54
  375. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  376. msgid "Preferences"
  377. msgstr "Preferenze"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:64
  379. msgid "Powered by"
  380. msgstr "Offerto da"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:64
  382. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  383. msgstr "un meta-motore di ricerca web, open source e rispettoso della privacy"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:65
  385. msgid "Source code"
  386. msgstr "Codice sorgente"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:66
  388. msgid "Issue tracker"
  389. msgstr "Tracker problemi"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  391. msgid "Engine stats"
  392. msgstr "Statistiche dei motori"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:69
  394. msgid "Public instances"
  395. msgstr "Istanze pubbliche"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:72
  397. msgid "Privacy policy"
  398. msgstr "Politica sulla riservatezza"
  399. #: searx/templates/simple/base.html:75
  400. msgid "Contact instance maintainer"
  401. msgstr "Contatta il manutentore dell'istanza"
  402. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  403. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  404. msgstr "Premi sull'icona della lente per avviare la ricerca"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  406. msgid "Length"
  407. msgstr "Lunghezza"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  409. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  410. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  411. msgid "Author"
  412. msgstr "Autore"
  413. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  414. msgid "cached"
  415. msgstr "cache"
  416. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  417. msgid "proxied"
  418. msgstr "proxy"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  420. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  421. msgstr "Segnala un nuovo problema su GitHub"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  423. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  424. msgstr "Cerca bug esistenti riguardo questo motore su GitHub"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  426. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  427. msgstr ""
  428. "Confermo che non ci sono bug esistenti riguardo il problema che ho "
  429. "riscontrato"
  430. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  431. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  432. msgstr ""
  433. "Se questa è un'istanza pubblica, per favore specifica l'URL nella "
  434. "segnalazione del bug"
  435. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  436. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  437. msgstr ""
  438. "Segnala un nuovo problema su Github, includendo le informazioni sopra "
  439. "citate"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  441. msgid "No HTTPS"
  442. msgstr "No HTTPS"
  443. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  446. msgid "View error logs and submit a bug report"
  447. msgstr "Visualizza i registri degli errori e invia una segnalazione di bug"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  449. msgid "!bang for this engine"
  450. msgstr "esegui un !bang per questo motore"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  452. msgid "!bang for its categories"
  453. msgstr "esegui un !bang per le sue categorie"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  455. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  456. msgid "Median"
  457. msgstr "Mediano"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  459. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  460. msgid "P80"
  461. msgstr "P80"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  463. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  464. msgid "P95"
  465. msgstr "P95"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  467. msgid "Failed checker test(s): "
  468. msgstr "Test di controllo fallito(i): "
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  470. msgid "Errors:"
  471. msgstr "Errori:"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  473. msgid "General"
  474. msgstr "Generale"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  476. msgid "Default categories"
  477. msgstr "Categorie predefinite"
  478. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  480. msgid "Search language"
  481. msgstr "Lingua di ricerca"
  482. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  484. msgid "Default language"
  485. msgstr "Lingua predefinita"
  486. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  488. msgid "Auto-detect"
  489. msgstr "Auto"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  491. msgid "What language do you prefer for search?"
  492. msgstr "Che lingua preferisci per eseguire la ricerca?"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  494. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  495. msgstr ""
  496. "Scegli la funzione di Auto-rilevamento per far scegliere a SearXNG la "
  497. "lingua da usare nella tua ricerca."
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  499. msgid "Autocomplete"
  500. msgstr "Completamento automatico"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  502. msgid "Find stuff as you type"
  503. msgstr "Visualizza risultati mentre digiti"
  504. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  505. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  506. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  507. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  510. msgid "SafeSearch"
  511. msgstr "Ricerca Sicura"
  512. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  514. msgid "Strict"
  515. msgstr "Severa"
  516. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  518. msgid "Moderate"
  519. msgstr "Moderata"
  520. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  522. msgid "None"
  523. msgstr "Nessuna"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  525. msgid "Filter content"
  526. msgstr "Filtro famiglia"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  528. msgid "Open Access DOI resolver"
  529. msgstr "Resolver Open Access DOI"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  531. msgid ""
  532. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  533. "required)"
  534. msgstr ""
  535. "Indirizza a versioni open-access delle pubblicazioni quando disponibili "
  536. "(plugin richiesto)"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  538. msgid "Engine tokens"
  539. msgstr "Tokens del motore"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  541. msgid "Access tokens for private engines"
  542. msgstr "Tokens di accesso per motori privati"
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  544. msgid "User interface"
  545. msgstr "Interfaccia utente"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  547. msgid "Interface language"
  548. msgstr "Lingua dell'interfaccia"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  550. msgid "Change the language of the layout"
  551. msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  553. msgid "Theme"
  554. msgstr "Tema"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  556. msgid "Change SearXNG layout"
  557. msgstr "Cambia la disposizione di SearXNG"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  559. msgid "Theme style"
  560. msgstr "Stile tema"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  562. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  563. msgstr "Seleziona automatico per seguire le impostazioni del tuo browser"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  565. msgid "Center Alignment"
  566. msgstr "Allinea al centro"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  570. msgid "On"
  571. msgstr "Attivo"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  575. msgid "Off"
  576. msgstr "Spento"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  578. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  579. msgstr "Mostra i risultati al centro della pagina (Oscar layout)."
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  581. msgid "Results on new tabs"
  582. msgstr "Risultati in una nuova scheda"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  584. msgid "Open result links on new browser tabs"
  585. msgstr "Apri i risultati in nuove schede del browser"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  587. msgid "Infinite scroll"
  588. msgstr "Scorrimento infinito"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  590. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  591. msgstr ""
  592. "Carica automaticamente la pagina successiva quando si scorre sino alla "
  593. "fine della pagina attuale"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  595. msgid "Privacy"
  596. msgstr "Privacy"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  598. msgid "HTTP Method"
  599. msgstr "Metodo HTTP"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  601. msgid ""
  602. "Change how forms are submitted, <a "
  603. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  604. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  605. msgstr ""
  606. "Seleziona il metodo di richiesta HTTP (<a "
  607. "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  608. " rel=\"external\">Cos'è un metodo di richiesta?</a>)"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  610. msgid "Image proxy"
  611. msgstr "Proxy immagini"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  614. msgid "Enabled"
  615. msgstr "Attivo"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  618. msgid "Disabled"
  619. msgstr "Disabilitato"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  621. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  622. msgstr "Proxy dei risultati delle immagini attraverso SearXNG"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  624. msgid "Query in the page's title"
  625. msgstr "Query nel titolo della pagina"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  627. msgid ""
  628. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  629. "can record this title"
  630. msgstr ""
  631. "Quando è abilitato, il titolo della pagina dei risultati contiene la tua "
  632. "ricerca. Il tuo browser può registrare questo titolo"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  634. msgid "Engines"
  635. msgstr "Motori"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  637. msgid "Currently used search engines"
  638. msgstr "Motori di ricerca attualmente in uso"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  640. msgid ""
  641. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  642. "these engines by its !bangs."
  643. msgstr ""
  644. "Questa scheda non esiste nell’interfaccia utente, ma puoi effettuare "
  645. "ricerche in questi motori tramite i suoi !bang."
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  648. msgid "Allow"
  649. msgstr "Autorizza"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  651. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  652. msgid "Engine name"
  653. msgstr "Nome del motore"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  655. msgid "Bang"
  656. msgstr "!bang"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  658. msgid "Supports selected language"
  659. msgstr "La lingua selezionata è disponibile"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  662. msgid "Time range"
  663. msgstr "Intervallo di tempo"
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  665. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  666. msgid "Response time"
  667. msgstr "Tempo di risposta"
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  669. msgid "Max time"
  670. msgstr "Tempo massimo"
  671. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  672. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  673. msgid "Reliability"
  674. msgstr "Affidabilità"
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  676. msgid "Special Queries"
  677. msgstr "Richieste speciali"
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  679. msgid "Keywords"
  680. msgstr "Parole chiave"
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  682. msgid "Name"
  683. msgstr "Nome"
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  685. msgid "Description"
  686. msgstr "Descrizione"
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  688. msgid "Examples"
  689. msgstr "Esempi"
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  691. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  692. msgstr "Questa è la lista dei moduli di risposta istantanea di SearXNG."
  693. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  694. msgid "This is the list of plugins."
  695. msgstr "Questa è la lista di plugins."
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  697. msgid "Cookies"
  698. msgstr "Cookie"
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  700. msgid ""
  701. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  702. "computer."
  703. msgstr ""
  704. "Questa è la lista di cookies e i loro valori che SearXNG sta salvando sul"
  705. " tuo computer."
  706. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  707. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  708. msgstr "Con questa lista, potete valutare la trasparenza di SearXNG."
  709. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  710. msgid "Cookie name"
  711. msgstr "Nome del cookie"
  712. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  713. msgid "Value"
  714. msgstr "Valore"
  715. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  716. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  717. msgstr "URL di ricerca delle preferenze attualmente salvate"
  718. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  719. msgid ""
  720. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  721. "leaking data to the clicked result sites."
  722. msgstr ""
  723. "Nota: specificare impostazioni personalizzate nell'URL di ricerca può "
  724. "ridurre la privacy facendo trapelare dati ai siti cliccati."
  725. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  726. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  727. msgstr "URL per ripristinare le tue preferenze in un altro browser"
  728. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  729. msgid ""
  730. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  731. "preferences across devices."
  732. msgstr ""
  733. "Specificare impostazioni personalizzate nel URL delle preferenze può "
  734. "essere usato per sincronizzare le preferenze su più dispositivi."
  735. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  736. msgid ""
  737. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  738. "this data about you."
  739. msgstr ""
  740. "Le impostazioni vengono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non "
  741. "conservare dati su di te."
  742. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  743. msgid ""
  744. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  745. "track you."
  746. msgstr ""
  747. "Questi cookie servono solo ad offrirti un servizio migliore. Non li "
  748. "usiamo per tracciarti."
  749. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  750. msgid "Save"
  751. msgstr "Salva"
  752. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  753. msgid "Reset defaults"
  754. msgstr "Reimposta ai valori di default"
  755. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  756. msgid "Back"
  757. msgstr "Indietro"
  758. #: searx/templates/simple/results.html:23
  759. msgid "Answers"
  760. msgstr "Risposte"
  761. #: searx/templates/simple/results.html:39
  762. msgid "Number of results"
  763. msgstr "Numero di risultati"
  764. #: searx/templates/simple/results.html:45
  765. msgid "Info"
  766. msgstr "Informazioni"
  767. #: searx/templates/simple/results.html:74
  768. msgid "Try searching for:"
  769. msgstr "Prova a cercare:"
  770. #: searx/templates/simple/results.html:106
  771. msgid "Back to top"
  772. msgstr "Torna in cima"
  773. #: searx/templates/simple/results.html:124
  774. msgid "Previous page"
  775. msgstr "pagina precedente"
  776. #: searx/templates/simple/results.html:141
  777. msgid "Next page"
  778. msgstr "pagina successiva"
  779. #: searx/templates/simple/search.html:3
  780. msgid "Display the front page"
  781. msgstr "Visualizza la pagina principale"
  782. #: searx/templates/simple/search.html:9
  783. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  784. msgid "Search for..."
  785. msgstr "Cerca..."
  786. #: searx/templates/simple/search.html:10
  787. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  788. msgid "clear"
  789. msgstr "svuota"
  790. #: searx/templates/simple/search.html:11
  791. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  792. msgid "search"
  793. msgstr "cerca"
  794. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  795. msgid "There is currently no data available. "
  796. msgstr "Non ci sono dati attualmente disponibili. "
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  798. msgid "Scores"
  799. msgstr "Punteggio"
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  801. msgid "Result count"
  802. msgstr "Conteggio dei risultati"
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  804. msgid "Total"
  805. msgstr "Totale"
  806. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  807. msgid "HTTP"
  808. msgstr "HTTP"
  809. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  810. msgid "Processing"
  811. msgstr "Elaborazione"
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  813. msgid "Warnings"
  814. msgstr "Avvisi"
  815. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  816. msgid "Errors and exceptions"
  817. msgstr "Errori e eccezioni"
  818. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  819. msgid "Exception"
  820. msgstr "Eccezione"
  821. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  822. msgid "Message"
  823. msgstr "Messaggio"
  824. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  825. msgid "Percentage"
  826. msgstr "Percentuale"
  827. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  828. msgid "Parameter"
  829. msgstr "Parametro"
  830. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  831. msgid "Filename"
  832. msgstr "Nome del file"
  833. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  834. msgid "Function"
  835. msgstr "Funzione"
  836. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  837. msgid "Code"
  838. msgstr "Codice"
  839. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  840. msgid "Checker"
  841. msgstr "Controllore"
  842. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  843. msgid "Failed test"
  844. msgstr "Test fallito"
  845. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  846. msgid "Comment(s)"
  847. msgstr "Commento(i)"
  848. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  849. msgid "Download results"
  850. msgstr "Scarica i risultati"
  851. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  852. msgid "Messages from the search engines"
  853. msgstr ""
  854. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  855. msgid "Error!"
  856. msgstr "Errore!"
  857. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  858. msgid "Engines cannot retrieve results"
  859. msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati"
  860. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  861. msgid "Search URL"
  862. msgstr "URL della ricerca"
  863. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  864. msgid "Suggestions"
  865. msgstr "Suggerimenti"
  866. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  867. msgid "Anytime"
  868. msgstr "Qualsiasi data"
  869. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  870. msgid "Last day"
  871. msgstr "Ultimo giorno"
  872. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  873. msgid "Last week"
  874. msgstr "Ultima settimana"
  875. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  876. msgid "Last month"
  877. msgstr "Ultimo mese"
  878. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  879. msgid "Last year"
  880. msgstr "Ultimo anno"
  881. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  882. msgid "Information!"
  883. msgstr "Informazione!"
  884. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  885. msgid "currently, there are no cookies defined."
  886. msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."
  887. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  888. msgid "Sorry!"
  889. msgstr "Scusa!"
  890. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  891. msgid ""
  892. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  893. "categories."
  894. msgstr ""
  895. "non abbiamo trovato alcun risultato. Prova una nuova ricerca, o cerca in "
  896. "più categorie."
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  898. msgid "show media"
  899. msgstr "mostra media"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  901. msgid "hide media"
  902. msgstr "nascondi media"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  905. msgid "This site did not provide any description."
  906. msgstr "Questo sito non fornisce nessuna descrizione."
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  908. msgid "Format"
  909. msgstr "Formato"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  911. msgid "Engine"
  912. msgstr "Motore"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  914. msgid "View source"
  915. msgstr "Guarda la fonte"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  917. msgid "address"
  918. msgstr "indirizzo"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  920. msgid "show map"
  921. msgstr "mostra mappa"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  923. msgid "hide map"
  924. msgstr "nascondi mappa"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  926. msgid "Published date"
  927. msgstr "Data di pubblicazione"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  929. msgid "Journal"
  930. msgstr "Giornale"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  932. msgid "Editor"
  933. msgstr "Editore"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  935. msgid "Publisher"
  936. msgstr "Editore"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  938. msgid "Type"
  939. msgstr "Tipo"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  941. msgid "Tags"
  942. msgstr "Etichette"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  944. msgid "DOI"
  945. msgstr "DOI"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  947. msgid "ISSN"
  948. msgstr "ISSN"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  950. msgid "ISBN"
  951. msgstr "ISBN"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  953. msgid "PDF"
  954. msgstr "PDF"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  956. msgid "HTML"
  957. msgstr "HTML"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  959. msgid "magnet link"
  960. msgstr "link magnet"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  962. msgid "torrent file"
  963. msgstr "file torrent"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  965. msgid "Seeder"
  966. msgstr "Seeder"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  968. msgid "Leecher"
  969. msgstr "Leecher"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  971. msgid "Filesize"
  972. msgstr "Dimensioni file"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  974. msgid "Bytes"
  975. msgstr "Bytes"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  977. msgid "kiB"
  978. msgstr "kiB"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  980. msgid "MiB"
  981. msgstr "MiB"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  983. msgid "GiB"
  984. msgstr "GiB"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  986. msgid "TiB"
  987. msgstr "TiB"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  989. msgid "Number of Files"
  990. msgstr "Numero di file"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  992. msgid "show video"
  993. msgstr "mostra video"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  995. msgid "hide video"
  996. msgstr "nascondi video"
  997. #~ msgid "Engine time (sec)"
  998. #~ msgstr "Tempo del motore (secondi)"
  999. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1000. #~ msgstr " Caricamento della pagina (secondi)"
  1001. #~ msgid "Errors"
  1002. #~ msgstr "Errori"
  1003. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1004. #~ msgstr "CAPTCHA richiesto"
  1005. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1006. #~ msgstr "Se possible, converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
  1007. #~ msgid ""
  1008. #~ "Results are opened in the same "
  1009. #~ "window by default. This plugin "
  1010. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1011. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1012. #~ "required)"
  1013. #~ msgstr ""
  1014. #~ "Di base i risultati sono aperti "
  1015. #~ "nella stessa finestra. Questa estensione "
  1016. #~ "fa sì invece che vengano mostrati "
  1017. #~ "in nuove schede/finestre. (Javascript "
  1018. #~ "necessario)"
  1019. #~ msgid "Color"
  1020. #~ msgstr "Colore"
  1021. #~ msgid "Blue (default)"
  1022. #~ msgstr "Blu (predefinito)"
  1023. #~ msgid "Violet"
  1024. #~ msgstr "Viola"
  1025. #~ msgid "Green"
  1026. #~ msgstr "Verde"
  1027. #~ msgid "Cyan"
  1028. #~ msgstr "Ciano"
  1029. #~ msgid "Orange"
  1030. #~ msgstr "Arancione"
  1031. #~ msgid "Red"
  1032. #~ msgstr "Rosso"
  1033. #~ msgid "Category"
  1034. #~ msgstr "Categoria"
  1035. #~ msgid "Block"
  1036. #~ msgstr "Blocca"
  1037. #~ msgid "original context"
  1038. #~ msgstr "contesto originale"
  1039. #~ msgid "Plugins"
  1040. #~ msgstr "Plugin"
  1041. #~ msgid "Answerers"
  1042. #~ msgstr "Risponditori"
  1043. #~ msgid "Avg. time"
  1044. #~ msgstr "Tempo medio"
  1045. #~ msgid "show details"
  1046. #~ msgstr "mostra dettagli"
  1047. #~ msgid "hide details"
  1048. #~ msgstr "nascondi dettagli"
  1049. #~ msgid "Load more..."
  1050. #~ msgstr "Carica altro..."
  1051. #~ msgid "Loading..."
  1052. #~ msgstr "Caricamento..."
  1053. #~ msgid "Change searx layout"
  1054. #~ msgstr "Cambia l'aspetto di searx"
  1055. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1056. #~ msgstr "Usa un proxy per le immagini ottenute attraverso searx"
  1057. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1058. #~ msgstr "Questa è la lista dei moduli searx con risposta immediata"
  1059. #~ msgid ""
  1060. #~ "This is the list of cookies and"
  1061. #~ " their values searx is storing on "
  1062. #~ "your computer."
  1063. #~ msgstr "Qui puoi vedere i cookie che vengono conservati sul tuo computer."
  1064. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1065. #~ msgstr "In questo modo, puoi constatare la trasparenza di searx."
  1066. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1067. #~ msgstr "Sembra che tu stia utilizzando searx per la prima volta."
  1068. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1069. #~ msgstr "Riprova nuovamente o cerca un'altra istanza di searx."
  1070. #~ msgid "Themes"
  1071. #~ msgstr "Temi"
  1072. #~ msgid "Reliablity"
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ msgid ""
  1075. #~ "When enabled, the result page's title"
  1076. #~ " contains your query. Your browser "
  1077. #~ "can record this title."
  1078. #~ msgstr ""
  1079. #~ msgid "Method"
  1080. #~ msgstr "Metodo"
  1081. #~ msgid ""
  1082. #~ "This tab does not show up for "
  1083. #~ "search results but you can search "
  1084. #~ "the engines listed here via bangs."
  1085. #~ msgstr ""
  1086. #~ msgid "Advanced settings"
  1087. #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
  1088. #~ msgid "Close"
  1089. #~ msgstr "Chiudi"
  1090. #~ msgid "Language"
  1091. #~ msgstr "Lingua"
  1092. #~ msgid "broken"
  1093. #~ msgstr "rotto"
  1094. #~ msgid "supported"
  1095. #~ msgstr "supportato"
  1096. #~ msgid "not supported"
  1097. #~ msgstr "non supportato"
  1098. #~ msgid "about"
  1099. #~ msgstr "informazioni"
  1100. #~ msgid "Avg."
  1101. #~ msgstr "Avg."
  1102. #~ msgid "User Interface"
  1103. #~ msgstr "Interfaccia utente"
  1104. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1105. #~ msgstr "Scegli lo stile per questo tema"
  1106. #~ msgid "Style"
  1107. #~ msgstr "Stile"
  1108. #~ msgid "Show advanced settings"
  1109. #~ msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
  1110. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ "Mostra il pannello delle impostazioni "
  1113. #~ "avanzate nella pagina iniziale per "
  1114. #~ "impostazione predefinita"
  1115. #~ msgid "Allow all"
  1116. #~ msgstr "Permetti tutto"
  1117. #~ msgid "Disable all"
  1118. #~ msgstr "Disattiva tutto"
  1119. #~ msgid "Selected language"
  1120. #~ msgstr "Lingua selezionata"
  1121. #~ msgid "Query"
  1122. #~ msgstr "Richiesta"
  1123. #~ msgid "save"
  1124. #~ msgstr "salva"
  1125. #~ msgid "back"
  1126. #~ msgstr "indietro"
  1127. #~ msgid "Links"
  1128. #~ msgstr "Collegamenti"
  1129. #~ msgid "RSS subscription"
  1130. #~ msgstr "Abbonamento RSS"
  1131. #~ msgid "Search results"
  1132. #~ msgstr "Risultati della ricerca"
  1133. #~ msgid "next page"
  1134. #~ msgstr "pagina successiva"
  1135. #~ msgid "previous page"
  1136. #~ msgstr "pagina precedente"
  1137. #~ msgid "Start search"
  1138. #~ msgstr "Cerca"
  1139. #~ msgid "Clear search"
  1140. #~ msgstr "Svuota ricerca"
  1141. #~ msgid "Clear"
  1142. #~ msgstr "Svuota"
  1143. #~ msgid "stats"
  1144. #~ msgstr "statistiche"
  1145. #~ msgid "Heads up!"
  1146. #~ msgstr "Avviso!"
  1147. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1148. #~ msgstr "Sembra che sia la prima volta che usi SearXNG."
  1149. #~ msgid "Well done!"
  1150. #~ msgstr "Ottimo!"
  1151. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1152. #~ msgstr "Impostazioni salvate con successo."
  1153. #~ msgid "Oh snap!"
  1154. #~ msgstr "Mannaggia!"
  1155. #~ msgid "Something went wrong."
  1156. #~ msgstr "Qualcosa è andato storto."
  1157. #~ msgid "Date"
  1158. #~ msgstr "Data"
  1159. #~ msgid "Type"
  1160. #~ msgstr "Tipo"
  1161. #~ msgid "Get image"
  1162. #~ msgstr "Visualizza immagine"
  1163. #~ msgid "Center Alignment"
  1164. #~ msgstr ""
  1165. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ msgid "preferences"
  1168. #~ msgstr "preferenze"
  1169. #~ msgid "Scores per result"
  1170. #~ msgstr "Punteggio per risultato"
  1171. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1172. #~ msgstr "un metamotore di ricerca personalizzabile e rispettoso della privacy"
  1173. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1174. #~ msgstr "Nessun sommario disponibile per questa pubblicazione."
  1175. #~ msgid "Self Informations"
  1176. #~ msgstr "Informazioni su di sé"
  1177. #~ msgid ""
  1178. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1179. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1180. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1181. #~ "methods</a>"
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1184. #~ " (<a "
  1185. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1186. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1187. #~ "richiesta?</a>)"
  1188. #~ msgid ""
  1189. #~ "This plugin checks if the address "
  1190. #~ "of the request is a TOR exit "
  1191. #~ "node, and informs the user if it"
  1192. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1193. #~ "searxng."
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ "Questo plugin controlla se l'indirizzo "
  1196. #~ "della richiesta è un nodo di "
  1197. #~ "uscita di TOR e informa l'utente "
  1198. #~ "se lo è. Simile a check.torproject.org"
  1199. #~ " ma fornito da searxng."
  1200. #~ msgid ""
  1201. #~ "The TOR exit node list "
  1202. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1203. #~ "unreachable."
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ "La lista dei nodi d'uscita TOR non"
  1206. #~ " è raggiungibile (https://check.torproject.org/exit-"
  1207. #~ "addresses)."
  1208. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1209. #~ msgstr "Stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP risulta essere : {ip_address}."
  1210. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1211. #~ msgstr "Non stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP sembra essere: {ip_address}."
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "The could not download the list of"
  1214. #~ " Tor exit-nodes from "
  1215. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1219. #~ " you have this external IP address:"
  1220. #~ " {ip_address}."
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ msgid "Autodetect search language"
  1225. #~ msgstr "Rileva automaticamente la lingua di ricerca"
  1226. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ "Rileva automaticamente la lingua di "
  1229. #~ "ricerca della query e passa ad "
  1230. #~ "essa."
  1231. #~ msgid "others"
  1232. #~ msgstr "altri"
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "This tab does not show up for "
  1235. #~ "search results, but you can search "
  1236. #~ "the engines listed here via bangs."
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ "Questa scheda non viene mostrata per "
  1239. #~ "i risultati di ricerca, ma puoi "
  1240. #~ "cercare i motori elencati qui usando "
  1241. #~ "i bang."
  1242. #~ msgid "Shortcut"
  1243. #~ msgstr "Scorciatoia"
  1244. #~ msgid "!bang"
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "This tab dues not exists in the"
  1248. #~ " user interface, but you can search"
  1249. #~ " in these engines by its !bangs."
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ "Questa scheda non esiste nell’interfaccia "
  1252. #~ "utente, ma puoi effettuare ricerche in"
  1253. #~ " questi motori tramite i suoi !bang."
  1254. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1255. #~ msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati."
  1256. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1257. #~ msgstr "Riprova più tardi o trova un'altra istanza SearXNG."