messages.po 46 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605
  1. # Bulgarian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2015
  7. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2016-2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # NxOne14 <kiril2315@gmail.com>, 2022.
  10. # vynaaa <stefanovpower@abv.bg>, 2022.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # Salif Mehmed <mail@salif.eu>, 2023.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-09-11 10:31+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  19. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language-Team: Bulgarian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  21. "searxng/bg/>\n"
  22. "Language: bg\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  27. "X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
  28. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  29. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "without further subgrouping"
  32. msgstr ""
  33. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "other"
  36. msgstr "други"
  37. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "files"
  40. msgstr "файлове"
  41. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "general"
  44. msgstr "общо"
  45. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "music"
  48. msgstr "музика"
  49. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "social media"
  52. msgstr "социална мрежа"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "images"
  56. msgstr "изображения"
  57. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "videos"
  60. msgstr "видео"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "it"
  64. msgstr "IT"
  65. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "news"
  68. msgstr "новини"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "map"
  72. msgstr "карта"
  73. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "onions"
  76. msgstr "onions"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "science"
  80. msgstr "наука"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "apps"
  84. msgstr "приложения"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "dictionaries"
  88. msgstr "речници"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "lyrics"
  92. msgstr "текстове на песни"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "packages"
  96. msgstr "пакети"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "q&a"
  100. msgstr "въпроси и отговори"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "repos"
  104. msgstr "репозитории"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "software wikis"
  108. msgstr "софтуерни уикита"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "web"
  112. msgstr "мрежа"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "scientific publications"
  116. msgstr "научни публикации"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "автоматичен"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "светъл"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "тъмен"
  129. #: searx/webapp.py:330
  130. msgid "No item found"
  131. msgstr "Не е намерен артикул"
  132. #: searx/engines/qwant.py:218
  133. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  134. msgid "Source"
  135. msgstr "Източник"
  136. #: searx/webapp.py:334
  137. msgid "Error loading the next page"
  138. msgstr "Грешка при зареждането на следващата страница"
  139. #: searx/webapp.py:489 searx/webapp.py:881
  140. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  141. msgstr "Неправилни настройки, моля проверете предпочитанията си"
  142. #: searx/webapp.py:505
  143. msgid "Invalid settings"
  144. msgstr "невалидни настройки"
  145. #: searx/webapp.py:582 searx/webapp.py:664
  146. msgid "search error"
  147. msgstr "грешка при търсенето"
  148. #: searx/webutils.py:34
  149. msgid "timeout"
  150. msgstr "изчакване"
  151. #: searx/webutils.py:35
  152. msgid "parsing error"
  153. msgstr "грешка при анализа"
  154. #: searx/webutils.py:36
  155. msgid "HTTP protocol error"
  156. msgstr "Грешка в протокола HTTP"
  157. #: searx/webutils.py:37
  158. msgid "network error"
  159. msgstr "мрежова грешка"
  160. #: searx/webutils.py:38
  161. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  162. msgstr "SSL грешка: проверката на сертификата е неуспешна"
  163. #: searx/webutils.py:40
  164. msgid "unexpected crash"
  165. msgstr "неочакван срив"
  166. #: searx/webutils.py:47
  167. msgid "HTTP error"
  168. msgstr "HTTP грешка"
  169. #: searx/webutils.py:48
  170. msgid "HTTP connection error"
  171. msgstr "HTTP грешка във връзката"
  172. #: searx/webutils.py:54
  173. msgid "proxy error"
  174. msgstr "прокси грешка"
  175. #: searx/webutils.py:55
  176. msgid "CAPTCHA"
  177. msgstr "Кепча"
  178. #: searx/webutils.py:56
  179. msgid "too many requests"
  180. msgstr "твърде много искания"
  181. #: searx/webutils.py:57
  182. msgid "access denied"
  183. msgstr "отказан достъп"
  184. #: searx/webutils.py:58
  185. msgid "server API error"
  186. msgstr "грешка в API на сървъра"
  187. #: searx/webutils.py:77
  188. msgid "Suspended"
  189. msgstr "преустановен"
  190. #: searx/webutils.py:317
  191. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  192. msgstr "преди {minutes} минута(минути)"
  193. #: searx/webutils.py:318
  194. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "преди {hours} час(ове), {minutes} минута(минути)"
  196. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  197. msgid "Random value generator"
  198. msgstr "Генератор на произволни стойности"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  200. msgid "Generate different random values"
  201. msgstr "Генерирайте различни произволни стойности"
  202. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  203. msgid "Statistics functions"
  204. msgstr "Функции за статистика"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  206. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  207. msgstr "Изчислете {functions} на аргументите"
  208. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  209. msgid "Get directions"
  210. msgstr "Вземете упътвания"
  211. #: searx/engines/pdbe.py:96
  212. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  213. msgstr "{title} (ОСТАРЯЛО)"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:103
  215. msgid "This entry has been superseded by"
  216. msgstr "Този запис е заменен от"
  217. #: searx/engines/qwant.py:220
  218. msgid "Channel"
  219. msgstr "Канал"
  220. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  221. msgid "Language"
  222. msgstr "Език"
  223. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  224. msgid ""
  225. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  226. "{lastCitationVelocityYear}"
  227. msgstr ""
  228. "{numCitations} цитати от годината {firstCitationVelocityYear} до "
  229. "{lastCitationVelocityYear}"
  230. #: searx/engines/tineye.py:40
  231. msgid ""
  232. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  233. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  234. " WebP."
  235. msgstr ""
  236. "URL адресът на изображението не можа да бъде прочетен. Това може да се "
  237. "дължи на неподдържан файлов формат. TinEye поддържа само изображения, "
  238. "които са JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF или WebP."
  239. #: searx/engines/tineye.py:46
  240. msgid ""
  241. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  242. " visual detail to successfully identify matches."
  243. msgstr ""
  244. "Изображението е твърде просто за намиране на съвпадения. TinEye изисква "
  245. "основно ниво на визуална детайлност за успешно идентифициране на "
  246. "съвпадения."
  247. #: searx/engines/tineye.py:52
  248. msgid "The image could not be downloaded."
  249. msgstr "Снимката не може да бъде смъкната."
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Morning"
  252. msgstr "Сутрин"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Noon"
  255. msgstr "Обяд"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Evening"
  258. msgstr "Вечер"
  259. #: searx/engines/wttr.py:101
  260. msgid "Night"
  261. msgstr "Нощ"
  262. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  263. msgid "Book rating"
  264. msgstr ""
  265. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  266. msgid "File quality"
  267. msgstr ""
  268. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  269. msgid "Converts strings to different hash digests."
  270. msgstr "Преобразува низове в различни хаш-извлечение."
  271. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  272. msgid "hash digest"
  273. msgstr "хеш извлечение"
  274. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  275. msgid "Hostname replace"
  276. msgstr "Замяна на името на хоста"
  277. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  278. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  279. msgstr ""
  280. "Пренапишете имената на хостове на резултатите или премахнете резултатите "
  281. "въз основа на името на хоста"
  282. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  283. msgid "Open Access DOI rewrite"
  284. msgstr "Отворен достъп DOI пренаписване"
  285. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  286. msgid ""
  287. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  288. "when available"
  289. msgstr ""
  290. "Избягвайте заплатите, като пренасочвате към версии с отворен достъп на "
  291. "публикации, когато са налични"
  292. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  293. msgid "Search on category select"
  294. msgstr "Търси при избор на категория"
  295. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  296. msgid ""
  297. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  298. "multiple categories. (JavaScript required)"
  299. msgstr ""
  300. "Търси веднага при избрана категория. Изключи за избор на няколко "
  301. "категории. (Необходим е JavaScript)"
  302. #: searx/plugins/self_info.py:10
  303. msgid "Self Information"
  304. msgstr ""
  305. #: searx/plugins/self_info.py:11
  306. msgid ""
  307. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  308. "contains \"user agent\"."
  309. msgstr "Показва IP-то ви и др. инфо, ако търсенето е \"ip\" или \"user agent\"."
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  311. msgid "Tor check plugin"
  312. msgstr "Проверка на Tor приставката"
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  314. msgid ""
  315. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  316. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  317. msgstr ""
  318. "Тази добавка проверява дали адресът на заявката е изходен възел на TOR и "
  319. "осведомява потребителя ако е - като check.torproject.org, но от SearXNG."
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  321. msgid ""
  322. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  323. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  324. msgstr ""
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  326. msgid ""
  327. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  328. "{ip_address}"
  329. msgstr ""
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  331. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  332. msgstr ""
  333. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  334. msgid "Tracker URL remover"
  335. msgstr "Премахвач на URL тракери"
  336. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  337. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  338. msgstr "Премахни следящите аргументи от върнатия URL"
  339. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  340. msgid "Vim-like hotkeys"
  341. msgstr "Vim наподобяващи клавишни комбинации"
  342. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  343. msgid ""
  344. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  345. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  346. msgstr ""
  347. "Навигирайте резултатите от търсенето с Vim-подобни горещи клавиши "
  348. "(изисква се JavaScript). Натиснете клавиша \"h\" на главната или "
  349. "резултатната страница, за да получите помощ."
  350. #: searx/templates/simple/404.html:4
  351. msgid "Page not found"
  352. msgstr "Страницата не е намерена"
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. #, python-format
  355. msgid "Go to %(search_page)s."
  356. msgstr "Отиди на %(search_page)s."
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. msgid "search page"
  359. msgstr "търси страница"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:49
  361. msgid "About"
  362. msgstr "Относно"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:53
  364. msgid "Donate"
  365. msgstr "Дарете"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:57
  367. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  368. msgid "Preferences"
  369. msgstr "Предпочитания"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "Powered by"
  372. msgstr "С подкрепата на"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:67
  374. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  375. msgstr "отворена метатърсачка, уважаваща поверителността на потребителя"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:68
  377. msgid "Source code"
  378. msgstr "Код на SearXNG"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:69
  380. msgid "Issue tracker"
  381. msgstr "Търсачка на проблеми"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  383. msgid "Engine stats"
  384. msgstr "Статистика на търсачката"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:72
  386. msgid "Public instances"
  387. msgstr "Публични сървъри"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:75
  389. msgid "Privacy policy"
  390. msgstr "Политика за поверителност"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:78
  392. msgid "Contact instance maintainer"
  393. msgstr "Контакт за връзка с поддържащия публичния сървър"
  394. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  395. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  396. msgstr "Кликнете лупичката, за да изпълните търсене"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  398. msgid "Length"
  399. msgstr "Дължина"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  403. msgid "Author"
  404. msgstr "Автор"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "cached"
  407. msgstr "кеширана"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "proxied"
  410. msgstr "прекарана"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  412. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  413. msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  415. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  416. msgstr "Моля проверете за съществуващи бъгове на търсачката в GitHub"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  418. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  419. msgstr "Потвърждавам, че няма съществуващи бъогве за проблема, който срещнах"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  421. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  422. msgstr ""
  423. "Ако това е публична инстанция, моля предоставете URL адресът в отзива за "
  424. "бъга"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  426. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  427. msgstr ""
  428. "Изпращане на сигнал за нов проблем на Github, съдържащ горепосочената "
  429. "информация"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  431. msgid "No HTTPS"
  432. msgstr "Без HTTPS"
  433. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  436. msgid "View error logs and submit a bug report"
  437. msgstr "Виж грешката и я докладвай"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  439. msgid "!bang for this engine"
  440. msgstr ""
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  442. msgid "!bang for its categories"
  443. msgstr ""
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  446. msgid "Median"
  447. msgstr "Медиaна"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  450. msgid "P80"
  451. msgstr "P80"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  454. msgid "P95"
  455. msgstr "P95"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  457. msgid "Failed checker test(s): "
  458. msgstr "Провалили се тест(ове) на проверяващия: "
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  460. msgid "Errors:"
  461. msgstr "Грешки:"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  463. msgid "General"
  464. msgstr "Общи"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  466. msgid "Default categories"
  467. msgstr "Първоначални категории"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  469. msgid "User interface"
  470. msgstr "Потребителски интерфейс"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  472. msgid "Privacy"
  473. msgstr "Поверителност"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  475. msgid "Engines"
  476. msgstr "Търсачки"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  478. msgid "Currently used search engines"
  479. msgstr "Използвани търсачки в момента"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  481. msgid "Special Queries"
  482. msgstr "Специялни Запитвания"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  484. msgid "Cookies"
  485. msgstr "Бисквитки"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:23
  487. msgid "Answers"
  488. msgstr "Отговори"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:38
  490. msgid "Number of results"
  491. msgstr "Брой резултати"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:44
  493. msgid "Info"
  494. msgstr "Инф."
  495. #: searx/templates/simple/results.html:73
  496. msgid "Try searching for:"
  497. msgstr "Пробвайте да потърсите:"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:105
  499. msgid "Back to top"
  500. msgstr "Обратно към началото"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:123
  502. msgid "Previous page"
  503. msgstr "Предишна страница"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:140
  505. msgid "Next page"
  506. msgstr "Следваща страница"
  507. #: searx/templates/simple/search.html:3
  508. msgid "Display the front page"
  509. msgstr "Покажи начална страница"
  510. #: searx/templates/simple/search.html:9
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  512. msgid "Search for..."
  513. msgstr "Търси за..."
  514. #: searx/templates/simple/search.html:10
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  516. msgid "clear"
  517. msgstr "изчисти"
  518. #: searx/templates/simple/search.html:11
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  520. msgid "search"
  521. msgstr "търси"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  523. msgid "There is currently no data available. "
  524. msgstr "Няма налична достъпна информация."
  525. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  527. msgid "Engine name"
  528. msgstr "Име на търсачка"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  530. msgid "Scores"
  531. msgstr "Резултати"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  533. msgid "Result count"
  534. msgstr "Брой резултати"
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  537. msgid "Response time"
  538. msgstr "Време за отговор"
  539. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  541. msgid "Reliability"
  542. msgstr "Надеждност"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  544. msgid "Total"
  545. msgstr "Общо"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  547. msgid "HTTP"
  548. msgstr "HTTP"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  550. msgid "Processing"
  551. msgstr "Обработка"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  553. msgid "Warnings"
  554. msgstr "Предупреждения"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  556. msgid "Errors and exceptions"
  557. msgstr "Грешки и изключения"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  559. msgid "Exception"
  560. msgstr "Изключение"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  562. msgid "Message"
  563. msgstr "Съобщение"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  565. msgid "Percentage"
  566. msgstr "Процент"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  568. msgid "Parameter"
  569. msgstr "Параметър"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  571. msgid "Filename"
  572. msgstr "Име на файла"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  574. msgid "Function"
  575. msgstr "Функция"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  577. msgid "Code"
  578. msgstr "Код"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  580. msgid "Checker"
  581. msgstr "Проверител"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  583. msgid "Failed test"
  584. msgstr "Неуспешен тест"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  586. msgid "Comment(s)"
  587. msgstr "Коментар (и)"
  588. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  589. msgid "Download results"
  590. msgstr "Свали резултатите"
  591. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  592. msgid "Messages from the search engines"
  593. msgstr ""
  594. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  595. msgid "Error!"
  596. msgstr "Грешка!"
  597. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  598. msgid "Engines cannot retrieve results"
  599. msgstr "Търсачките не можаха да намерят резултати"
  600. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  601. msgid "Search URL"
  602. msgstr "Адрес на търсенето"
  603. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  604. msgid "Suggestions"
  605. msgstr "Предложения"
  606. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  607. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  608. msgid "Search language"
  609. msgstr "Език на търсене"
  610. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  611. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  612. msgid "Default language"
  613. msgstr "Основен език"
  614. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  615. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  616. msgid "Auto-detect"
  617. msgstr ""
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  622. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  623. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  624. msgid "SafeSearch"
  625. msgstr "Безопасно търсене"
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  627. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  628. msgid "Strict"
  629. msgstr "Стриктно"
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  632. msgid "Moderate"
  633. msgstr "Умерено"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  636. msgid "None"
  637. msgstr "Нищо"
  638. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  639. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  640. msgid "Time range"
  641. msgstr "Времева зона"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  643. msgid "Anytime"
  644. msgstr "По всяко време"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  646. msgid "Last day"
  647. msgstr "Последен ден"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  649. msgid "Last week"
  650. msgstr "Миналата седмица"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  652. msgid "Last month"
  653. msgstr "Миналия месец"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  655. msgid "Last year"
  656. msgstr "Миналата година"
  657. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  658. msgid "Information!"
  659. msgstr "Информация!"
  660. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  661. msgid "currently, there are no cookies defined."
  662. msgstr "В момента няма налични бисквитки."
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  664. msgid "Sorry!"
  665. msgstr "Съжалявам!"
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  667. msgid ""
  668. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  669. "categories."
  670. msgstr ""
  671. "не намерихме резултати. Моля пробвайте други ключови думи или търсете в "
  672. "повече категории."
  673. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  674. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  675. msgid "Allow"
  676. msgstr "Позволи"
  677. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  678. msgid "Keywords"
  679. msgstr "Ключови думи"
  680. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  681. msgid "Name"
  682. msgstr "Име"
  683. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  684. msgid "Description"
  685. msgstr "Описание"
  686. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  687. msgid "Examples"
  688. msgstr "Примери"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  690. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  691. msgstr "Това е листа, съдържащ моментално-отговарящите модули на SearXNG."
  692. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  693. msgid "This is the list of plugins."
  694. msgstr "Това е листа с добавки."
  695. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  696. msgid "Autocomplete"
  697. msgstr "Автоматично допълване"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  699. msgid "Find stuff as you type"
  700. msgstr "Намери докато пишеш"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  702. msgid "Center Alignment"
  703. msgstr "Централно подреждане"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  705. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  706. msgstr "Показване на резултатите в средата на страницата (Оскарово оформление)."
  707. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  708. msgid ""
  709. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  710. "computer."
  711. msgstr ""
  712. "Това е листът с бисквитките и техните стойност които SearXNG запазва на "
  713. "компютъра ви."
  714. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  715. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  716. msgstr "С този лист можете да оцените прозрачността на SearXNG."
  717. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  718. msgid "Cookie name"
  719. msgstr "Име на бисквитката"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  721. msgid "Value"
  722. msgstr "Стойност"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  724. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  725. msgstr "Потърсете URL на запазените предпочитания"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  727. msgid ""
  728. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  729. "leaking data to the clicked result sites."
  730. msgstr ""
  731. "Бележка: специфичните персонализирани настройки в URL-то за търсене може "
  732. "да намалят поверителността Ви като издадат данни към кликнатите сайтове "
  733. "при търсене."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  735. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  736. msgstr "URL да възстановите предпочитанията си в друг браузър"
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  738. msgid ""
  739. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  740. "preferences across devices."
  741. msgstr ""
  742. "Специфицирането на персонализирани настройки в URL-то за предпочитания "
  743. "може да позволи синхронизация между различни устройства."
  744. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  745. msgid "Open Access DOI resolver"
  746. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти с отворен достъп"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  748. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  749. msgstr ""
  750. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  751. msgid ""
  752. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  753. "these engines by its !bangs."
  754. msgstr ""
  755. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  756. msgid "!bang"
  757. msgstr ""
  758. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  759. msgid "Supports selected language"
  760. msgstr "Поддържка на избраният език"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  762. msgid "Weight"
  763. msgstr ""
  764. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  765. msgid "Max time"
  766. msgstr "Максимално време"
  767. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  768. msgid ""
  769. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  770. "this data about you."
  771. msgstr ""
  772. "Тези настройки се съхраняват във вашите бисквитки. Това ни позволява да "
  773. "не съхраняваме тази информация за вас."
  774. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  775. msgid ""
  776. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  777. "track you."
  778. msgstr ""
  779. "Тези бисквитки служат за ваше удобство. Ние не ги използваме, за да ви "
  780. "следим."
  781. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  782. msgid "Save"
  783. msgstr "Запази"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  785. msgid "Reset defaults"
  786. msgstr "Върни първоначалните"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  788. msgid "Back"
  789. msgstr "Назад"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  791. msgid "Image proxy"
  792. msgstr "Прокси на изображения"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  794. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  795. msgstr "Прекарване на получените изображения през прокси на SearXNG"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  797. msgid "Infinite scroll"
  798. msgstr "Списък без страници"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  800. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  801. msgstr "Автоматично зареждане на следващата страница"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  803. msgid "What language do you prefer for search?"
  804. msgstr "Кой език предпочитате за търсене?"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  806. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  807. msgstr ""
  808. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  809. msgid "HTTP Method"
  810. msgstr "HTTP Метод"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  812. msgid "Change how forms are submitted"
  813. msgstr ""
  814. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  815. msgid "Query in the page's title"
  816. msgstr "Запитване в заглавието на страницата"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  818. msgid ""
  819. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  820. "can record this title"
  821. msgstr ""
  822. "Когато включено, резултата от заглавието на страницата съдържа вашето "
  823. "запитване. Браузърът ви може да записва това"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  825. msgid "Results on new tabs"
  826. msgstr "Резултати на нови раздели"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  828. msgid "Open result links on new browser tabs"
  829. msgstr "Отвори връзките в нов раздел"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  831. msgid "Filter content"
  832. msgstr "Филтрирай съдържание"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  834. msgid "Theme"
  835. msgstr "Тема"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  837. msgid "Change SearXNG layout"
  838. msgstr "Смяна на оформлението на SearXNG"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  840. msgid "Theme style"
  841. msgstr "Тематичен стил"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  843. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  844. msgstr "Изберете автоматични настойки, за да следвате настройките на браузъра си"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  846. msgid "Engine tokens"
  847. msgstr "Жетони на търсачката"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  849. msgid "Access tokens for private engines"
  850. msgstr "Жетони за достъп до частни търсачки"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  852. msgid "Interface language"
  853. msgstr "Език на интерфейса"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  855. msgid "Change the language of the layout"
  856. msgstr "Промени езика на оформлението"
  857. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  858. msgid "repo"
  859. msgstr "репозитории"
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  861. msgid "show media"
  862. msgstr "покажи медия"
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  864. msgid "hide media"
  865. msgstr "скрий медия"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  868. msgid "This site did not provide any description."
  869. msgstr "Този сайт не предостави никакво описание."
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  871. msgid "Format"
  872. msgstr "Формат"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  874. msgid "Engine"
  875. msgstr "Търсачка"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  877. msgid "View source"
  878. msgstr "Покажи източник"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  880. msgid "address"
  881. msgstr "адрес"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  883. msgid "show map"
  884. msgstr "покажи карта"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  886. msgid "hide map"
  887. msgstr "скрий картата"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  889. msgid "Published date"
  890. msgstr "Дата на публикуване"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  892. msgid "Journal"
  893. msgstr "Дневник"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  895. msgid "Editor"
  896. msgstr "Редактор"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  898. msgid "Publisher"
  899. msgstr "Издател"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  901. msgid "Type"
  902. msgstr "Тип"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  904. msgid "Tags"
  905. msgstr "Етикети"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  907. msgid "DOI"
  908. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  910. msgid "ISSN"
  911. msgstr ""
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  913. msgid "ISBN"
  914. msgstr ""
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  916. msgid "PDF"
  917. msgstr "PDF"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  919. msgid "HTML"
  920. msgstr "HTML"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  922. msgid "magnet link"
  923. msgstr "магнитна връзка"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  925. msgid "torrent file"
  926. msgstr "торент файл"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  928. msgid "Seeder"
  929. msgstr "Сийдър"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  931. msgid "Leecher"
  932. msgstr "Лийчър"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  934. msgid "Filesize"
  935. msgstr "Размер на файла"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  937. msgid "Bytes"
  938. msgstr "Байта"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  940. msgid "kiB"
  941. msgstr "килобайт"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  943. msgid "MiB"
  944. msgstr "мегабайт"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  946. msgid "GiB"
  947. msgstr "гигабайт"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  949. msgid "TiB"
  950. msgstr "терабайт"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  952. msgid "Number of Files"
  953. msgstr "Брой на Файлове"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  955. msgid "show video"
  956. msgstr "покажи видео"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  958. msgid "hide video"
  959. msgstr "скрий видеото"
  960. #~ msgid "Engine time (sec)"
  961. #~ msgstr ""
  962. #~ msgid "Page loads (sec)"
  963. #~ msgstr "Страницата зарежда (сек)"
  964. #~ msgid "Errors"
  965. #~ msgstr "Грешки"
  966. #~ msgid "CAPTCHA required"
  967. #~ msgstr ""
  968. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  969. #~ msgstr "Поправи HTTP връзки на HTTPS, ако е възможно"
  970. #~ msgid ""
  971. #~ "Results are opened in the same "
  972. #~ "window by default. This plugin "
  973. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  974. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  975. #~ "required)"
  976. #~ msgstr "Отвори връзките в нов прозорец."
  977. #~ msgid "Color"
  978. #~ msgstr "Цвят"
  979. #~ msgid "Blue (default)"
  980. #~ msgstr "Синьо (първоначален)"
  981. #~ msgid "Violet"
  982. #~ msgstr "Виолетов"
  983. #~ msgid "Green"
  984. #~ msgstr "Зелено"
  985. #~ msgid "Cyan"
  986. #~ msgstr "зелено-синьо"
  987. #~ msgid "Orange"
  988. #~ msgstr "Оранжево"
  989. #~ msgid "Red"
  990. #~ msgstr "Червено"
  991. #~ msgid "Category"
  992. #~ msgstr "Категория"
  993. #~ msgid "Block"
  994. #~ msgstr "Забрани"
  995. #~ msgid "original context"
  996. #~ msgstr "оригинален контекст"
  997. #~ msgid "Plugins"
  998. #~ msgstr "Добавки"
  999. #~ msgid "Answerers"
  1000. #~ msgstr "Отговори"
  1001. #~ msgid "Avg. time"
  1002. #~ msgstr "Средно време"
  1003. #~ msgid "show details"
  1004. #~ msgstr "покажи детайлите"
  1005. #~ msgid "hide details"
  1006. #~ msgstr "скрий детайлите"
  1007. #~ msgid "Load more..."
  1008. #~ msgstr "Зареди още..."
  1009. #~ msgid "Loading..."
  1010. #~ msgstr ""
  1011. #~ msgid "Change searx layout"
  1012. #~ msgstr "Промени оформлението на searx"
  1013. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1014. #~ msgstr ""
  1015. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1016. #~ msgstr ""
  1017. #~ msgid ""
  1018. #~ "This is the list of cookies and"
  1019. #~ " their values searx is storing on "
  1020. #~ "your computer."
  1021. #~ msgstr ""
  1022. #~ "Това е списък на бисквитки с "
  1023. #~ "техните стойности, които searx съхранява "
  1024. #~ "на вашия компютър."
  1025. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1026. #~ msgstr ""
  1027. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1028. #~ msgstr "Изглежда използвате searx за първи път."
  1029. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1030. #~ msgstr ""
  1031. #~ msgid "Themes"
  1032. #~ msgstr "Облик"
  1033. #~ msgid "Reliablity"
  1034. #~ msgstr ""
  1035. #~ msgid ""
  1036. #~ "When enabled, the result page's title"
  1037. #~ " contains your query. Your browser "
  1038. #~ "can record this title."
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ msgid "Method"
  1041. #~ msgstr "Метод"
  1042. #~ msgid ""
  1043. #~ "This tab does not show up for "
  1044. #~ "search results but you can search "
  1045. #~ "the engines listed here via bangs."
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ msgid "Advanced settings"
  1048. #~ msgstr "Допълнителни настройки"
  1049. #~ msgid "Close"
  1050. #~ msgstr "Затвори"
  1051. #~ msgid "Language"
  1052. #~ msgstr "Език"
  1053. #~ msgid "broken"
  1054. #~ msgstr "развален"
  1055. #~ msgid "supported"
  1056. #~ msgstr "поддържан"
  1057. #~ msgid "not supported"
  1058. #~ msgstr "неподдържан"
  1059. #~ msgid "about"
  1060. #~ msgstr "относно"
  1061. #~ msgid "Avg."
  1062. #~ msgstr ""
  1063. #~ msgid "User Interface"
  1064. #~ msgstr "Потребителски интерфейс"
  1065. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1066. #~ msgstr "Избери стил за избрания облик"
  1067. #~ msgid "Style"
  1068. #~ msgstr "Стил"
  1069. #~ msgid "Show advanced settings"
  1070. #~ msgstr ""
  1071. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1072. #~ msgstr ""
  1073. #~ msgid "Allow all"
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ msgid "Disable all"
  1076. #~ msgstr ""
  1077. #~ msgid "Selected language"
  1078. #~ msgstr ""
  1079. #~ msgid "Query"
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid "save"
  1082. #~ msgstr "запази"
  1083. #~ msgid "back"
  1084. #~ msgstr "назад"
  1085. #~ msgid "Links"
  1086. #~ msgstr "Връзки"
  1087. #~ msgid "RSS subscription"
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ msgid "Search results"
  1090. #~ msgstr "Резултати от търсенето"
  1091. #~ msgid "next page"
  1092. #~ msgstr "следваща страница"
  1093. #~ msgid "previous page"
  1094. #~ msgstr "предишна страница"
  1095. #~ msgid "Start search"
  1096. #~ msgstr "Започни търсене"
  1097. #~ msgid "Clear search"
  1098. #~ msgstr ""
  1099. #~ msgid "Clear"
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ msgid "stats"
  1102. #~ msgstr "статистики"
  1103. #~ msgid "Heads up!"
  1104. #~ msgstr "Внимание!"
  1105. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1106. #~ msgstr "Изглежда, че използвате SearXNG за първи път."
  1107. #~ msgid "Well done!"
  1108. #~ msgstr "Браво!"
  1109. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1110. #~ msgstr "Настройките са успешно запазени."
  1111. #~ msgid "Oh snap!"
  1112. #~ msgstr "Да му се не види!"
  1113. #~ msgid "Something went wrong."
  1114. #~ msgstr "Нещо се обърка."
  1115. #~ msgid "Date"
  1116. #~ msgstr "Дата"
  1117. #~ msgid "Type"
  1118. #~ msgstr "Вид"
  1119. #~ msgid "Get image"
  1120. #~ msgstr "Вземи изображение"
  1121. #~ msgid "Center Alignment"
  1122. #~ msgstr ""
  1123. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ msgid "preferences"
  1126. #~ msgstr "предпочитания"
  1127. #~ msgid "Scores per result"
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1130. #~ msgstr "за спазване на поверителността, хакерска метатърсачка"
  1131. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1132. #~ msgstr "Няма резюме за тази публикация."
  1133. #~ msgid "Self Informations"
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ msgid ""
  1136. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1137. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1138. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1139. #~ "methods</a>"
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ "Променете начина, по който се изпращат"
  1142. #~ " формите, <a "
  1143. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1144. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1145. #~ "methods</a>"
  1146. #~ msgid ""
  1147. #~ "This plugin checks if the address "
  1148. #~ "of the request is a TOR exit "
  1149. #~ "node, and informs the user if it"
  1150. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1151. #~ "searxng."
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ "Тази добавка проверява дали адресът на"
  1154. #~ " заявката е изходен възел на TOR "
  1155. #~ "и осведомява потребителя ако е - "
  1156. #~ "като check.torproject.org, но от searxng."
  1157. #~ msgid ""
  1158. #~ "The TOR exit node list "
  1159. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1160. #~ "unreachable."
  1161. #~ msgstr ""
  1162. #~ "Листа с изходните възли на TOR "
  1163. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) е "
  1164. #~ "недостижим."
  1165. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1166. #~ msgstr "Използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1167. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1168. #~ msgstr "Не използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1169. #~ msgid ""
  1170. #~ "The could not download the list of"
  1171. #~ " Tor exit-nodes from "
  1172. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1173. #~ msgstr ""
  1174. #~ msgid ""
  1175. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1176. #~ " you have this external IP address:"
  1177. #~ " {ip_address}."
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ msgid "Autodetect search language"
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ msgid "others"
  1186. #~ msgstr "други"
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "This tab does not show up for "
  1189. #~ "search results, but you can search "
  1190. #~ "the engines listed here via bangs."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ "Този раздел не се показва за "
  1193. #~ "резултатите от търсенето, но можете да"
  1194. #~ " прегледате търсачките, изброени тук."
  1195. #~ msgid "Shortcut"
  1196. #~ msgstr "Пряк път"
  1197. #~ msgid "!bang"
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid ""
  1200. #~ "This tab dues not exists in the"
  1201. #~ " user interface, but you can search"
  1202. #~ " in these engines by its !bangs."
  1203. #~ msgstr ""
  1204. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1205. #~ msgstr "Търсачките не могат да извлекат резултати."
  1206. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1207. #~ msgstr "Моля, опитайте отново по-късно или намерете друг сървър SearXNG."
  1208. #~ msgid ""
  1209. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1210. #~ "publications when available (plugin required)"
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ "Пренасочване към версий на публикации с"
  1213. #~ " отворен достъп, когато са достъпни "
  1214. #~ "(Изисква допълнение)"
  1215. #~ msgid "Bang"
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1219. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1220. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1221. #~ "methods</a>"
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ "Промяна на начина на подаване на "
  1224. #~ "формуляри, <a "
  1225. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1226. #~ " rel=\"external\">научете повече за методите "
  1227. #~ "на заявка</a>"
  1228. #~ msgid "On"
  1229. #~ msgstr "Включено"
  1230. #~ msgid "Off"
  1231. #~ msgstr "Изключено"
  1232. #~ msgid "Enabled"
  1233. #~ msgstr "Включено"
  1234. #~ msgid "Disabled"
  1235. #~ msgstr "Изключено"