messages.po 39 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523
  1. # Norwegian Bokmål (Norway) translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
  5. # Morten R. Bjørklund <mortenrb@live.no>, 2022.
  6. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  7. # forvirretfrukt <lillelilli87@gmail.com>, 2022.
  8. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  9. # Bananhylsa <thayer@hjemmeserver.net>, 2023.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-09-11 10:31+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  16. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  17. "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.codeberg.org/projects/"
  18. "searxng/searxng/nb_NO/>\n"
  19. "Language: nb_NO\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  24. "X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
  25. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  26. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "without further subgrouping"
  29. msgstr "uten ytterligere undergruppering"
  30. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "other"
  33. msgstr "andre"
  34. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "files"
  37. msgstr "filer"
  38. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "general"
  41. msgstr "Generelt"
  42. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "music"
  45. msgstr "musikk"
  46. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "social media"
  49. msgstr "sosiale media"
  50. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "images"
  53. msgstr "bilder"
  54. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "videos"
  57. msgstr "videoer"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "it"
  61. msgstr "IT"
  62. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "news"
  65. msgstr "nyheter"
  66. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "map"
  69. msgstr "kart"
  70. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "onions"
  73. msgstr "onions"
  74. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "science"
  77. msgstr "vitenskap"
  78. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "apps"
  81. msgstr "programmer"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "dictionaries"
  85. msgstr "ordbøker"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "lyrics"
  89. msgstr "sangtekster"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "packages"
  93. msgstr "pakker"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "q&a"
  97. msgstr "spørsmål og svar"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "repos"
  101. msgstr "pakkebrønner"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "software wikis"
  105. msgstr "programvare-wiki-er"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "web"
  109. msgstr "vev"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "scientific publications"
  113. msgstr "Vitenskaplige publikasjoner"
  114. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "auto"
  117. msgstr "automatisk"
  118. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "light"
  121. msgstr "lys"
  122. #. STYLE_NAMES['DARK']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "dark"
  125. msgstr "mørk"
  126. #: searx/webapp.py:330
  127. msgid "No item found"
  128. msgstr "Fant ingen elementer"
  129. #: searx/engines/qwant.py:218
  130. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  131. msgid "Source"
  132. msgstr "Kilde"
  133. #: searx/webapp.py:334
  134. msgid "Error loading the next page"
  135. msgstr "Det var et problem med lasting av neste side"
  136. #: searx/webapp.py:489 searx/webapp.py:881
  137. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  138. msgstr "Ugyldige innstillinger, rediger dine preferanser"
  139. #: searx/webapp.py:505
  140. msgid "Invalid settings"
  141. msgstr "Ugyldige innstillinger"
  142. #: searx/webapp.py:582 searx/webapp.py:664
  143. msgid "search error"
  144. msgstr "søkefeil"
  145. #: searx/webutils.py:34
  146. msgid "timeout"
  147. msgstr "tidsavbrudd"
  148. #: searx/webutils.py:35
  149. msgid "parsing error"
  150. msgstr "tolkningsfeil"
  151. #: searx/webutils.py:36
  152. msgid "HTTP protocol error"
  153. msgstr "HTTP-protokollfeil"
  154. #: searx/webutils.py:37
  155. msgid "network error"
  156. msgstr "nettverksfeil"
  157. #: searx/webutils.py:38
  158. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  159. msgstr "SSL-feil: sertifikat validering mislyktes"
  160. #: searx/webutils.py:40
  161. msgid "unexpected crash"
  162. msgstr "uventet krasj"
  163. #: searx/webutils.py:47
  164. msgid "HTTP error"
  165. msgstr "HTTP-feil"
  166. #: searx/webutils.py:48
  167. msgid "HTTP connection error"
  168. msgstr "HTTP-tilkoblingsfeil"
  169. #: searx/webutils.py:54
  170. msgid "proxy error"
  171. msgstr "mellomtjenerfeil"
  172. #: searx/webutils.py:55
  173. msgid "CAPTCHA"
  174. msgstr "CAPTCHA"
  175. #: searx/webutils.py:56
  176. msgid "too many requests"
  177. msgstr "for mange forespørsler"
  178. #: searx/webutils.py:57
  179. msgid "access denied"
  180. msgstr "tilgang nektet"
  181. #: searx/webutils.py:58
  182. msgid "server API error"
  183. msgstr "Tjener-API-feil"
  184. #: searx/webutils.py:77
  185. msgid "Suspended"
  186. msgstr "I hvilemodus"
  187. #: searx/webutils.py:317
  188. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  189. msgstr "for {minutes} minuter siden"
  190. #: searx/webutils.py:318
  191. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  192. msgstr "for {hours} time(r), {minutes} minutt(er) siden"
  193. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  194. msgid "Random value generator"
  195. msgstr "Generator for tilfeldige tall"
  196. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  197. msgid "Generate different random values"
  198. msgstr "Generer forskjellige tilfeldige verdier"
  199. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  200. msgid "Statistics functions"
  201. msgstr "Statistikkfunksjoner"
  202. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  203. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  204. msgstr "Regn ut {functions} av parameterne"
  205. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  206. msgid "Get directions"
  207. msgstr "Få veibeskrivelser"
  208. #: searx/engines/pdbe.py:96
  209. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  210. msgstr "{title} (FORELDET)"
  211. #: searx/engines/pdbe.py:103
  212. msgid "This entry has been superseded by"
  213. msgstr "Denne oppføringen har blitt erstattet av"
  214. #: searx/engines/qwant.py:220
  215. msgid "Channel"
  216. msgstr "Kanal"
  217. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  218. msgid "Language"
  219. msgstr "Språk"
  220. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  221. msgid ""
  222. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  223. "{lastCitationVelocityYear}"
  224. msgstr ""
  225. "{numCitations} sitater fra år {firstCitationVelocityYear} til "
  226. "{lastCitationVelocityYear}"
  227. #: searx/engines/tineye.py:40
  228. msgid ""
  229. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  230. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  231. " WebP."
  232. msgstr ""
  233. "Kunne ikke lese bilde-lenken. Dette kan være fordi bildet er i et format "
  234. "som ikke er støttet. TinEye støtter bare JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF eller "
  235. "WebP formater."
  236. #: searx/engines/tineye.py:46
  237. msgid ""
  238. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  239. " visual detail to successfully identify matches."
  240. msgstr ""
  241. "Bildet har for få særskilte detaljer for at TinEye kan finne like eller "
  242. "lignende bilder."
  243. #: searx/engines/tineye.py:52
  244. msgid "The image could not be downloaded."
  245. msgstr "Bildet kunne ikke lastes ned."
  246. #: searx/engines/wttr.py:101
  247. msgid "Morning"
  248. msgstr "Morgen"
  249. #: searx/engines/wttr.py:101
  250. msgid "Noon"
  251. msgstr "Formiddag"
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Evening"
  254. msgstr "Kveld"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Night"
  257. msgstr "Natt"
  258. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  259. msgid "Book rating"
  260. msgstr "Bokvurdering"
  261. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  262. msgid "File quality"
  263. msgstr "Filkvalitet"
  264. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  265. msgid "Converts strings to different hash digests."
  266. msgstr "Konverterer strenger til andre sjekksumsføljetonger."
  267. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  268. msgid "hash digest"
  269. msgstr "sjekksumsføljetong"
  270. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  271. msgid "Hostname replace"
  272. msgstr "Vertsnavnserstatning"
  273. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  274. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  275. msgstr "Skriv om vertsnavn eller fjern resultater basert på vertsnavn"
  276. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  277. msgid "Open Access DOI rewrite"
  278. msgstr "Open Access DOI-omskriving"
  279. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  280. msgid ""
  281. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  282. "when available"
  283. msgstr ""
  284. "Tillat betalingsmurer ved å videresende til åpen-tilgang -versjoner av "
  285. "publikasjoner når de forefinnes"
  286. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  287. msgid "Search on category select"
  288. msgstr "Søk ved kategorivalg"
  289. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  290. msgid ""
  291. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  292. "multiple categories. (JavaScript required)"
  293. msgstr ""
  294. "Utfør søk umiddelbart når en kategori velges. Skru av for å velge flere "
  295. "kategorier. (JavaScript kreves)"
  296. #: searx/plugins/self_info.py:10
  297. msgid "Self Information"
  298. msgstr "Selv informasjon"
  299. #: searx/plugins/self_info.py:11
  300. msgid ""
  301. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  302. "contains \"user agent\"."
  303. msgstr ""
  304. "Viser din IP hvis spørringen er \"ip\" og din brukeragent hvis spørringen"
  305. " inneholder \"user agent\"."
  306. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  307. msgid "Tor check plugin"
  308. msgstr "Tor sjekk pluggin"
  309. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  310. msgid ""
  311. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  312. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  313. msgstr ""
  314. "Denne plugin sjekker om adressen til forespørselen er en Tor utgangsnode,"
  315. " og informerer brukeren om den er det; som check.torproject.org, men fra "
  316. "SearXNG."
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  318. msgid ""
  319. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  320. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  321. msgstr ""
  322. "Kunne ikke laste ned listen over Tor-utgangsnoder fra: "
  323. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  325. msgid ""
  326. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  327. "{ip_address}"
  328. msgstr ""
  329. "Du bruker Tor og det ser ut som om du har denne eksterne IP adressen: "
  330. "{ip_address}"
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  332. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  333. msgstr "Du bruker ikke Tor og du har denne IP adressen: {ip_address}"
  334. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  335. msgid "Tracker URL remover"
  336. msgstr "Sporings-nettadressefjerner"
  337. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  338. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  339. msgstr "Fjern sporer-argumenter fra returnert nettadresse"
  340. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  341. msgid "Vim-like hotkeys"
  342. msgstr "Vim-lignende hurtigtaster"
  343. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  344. msgid ""
  345. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  346. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  347. msgstr ""
  348. "Naviger søkeresultater med Vim-lignende hurtigtaster (JavaScript kreves)."
  349. " Trykk \"h\"-tasten på hoved- eller resultatsiden for å få hjelp."
  350. #: searx/templates/simple/404.html:4
  351. msgid "Page not found"
  352. msgstr "Fant ikke siden"
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. #, python-format
  355. msgid "Go to %(search_page)s."
  356. msgstr "Gå til %(search_page)s."
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. msgid "search page"
  359. msgstr "søkeside"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:49
  361. msgid "About"
  362. msgstr "Om"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:53
  364. msgid "Donate"
  365. msgstr "Doner"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:57
  367. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  368. msgid "Preferences"
  369. msgstr "Innstillinger"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "Powered by"
  372. msgstr "Drevet av"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:67
  374. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  375. msgstr "en åpen metasøkemotor som respekterer personvernet"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:68
  377. msgid "Source code"
  378. msgstr "Kildekode"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:69
  380. msgid "Issue tracker"
  381. msgstr "Problemsporer"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  383. msgid "Engine stats"
  384. msgstr "Søkemotorstatistikk"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:72
  386. msgid "Public instances"
  387. msgstr "Offentlige instanser"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:75
  389. msgid "Privacy policy"
  390. msgstr "Personvernerklæring"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:78
  392. msgid "Contact instance maintainer"
  393. msgstr "Kontakt tilbyderen av instansen"
  394. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  395. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  396. msgstr "Klikk på forstørrelsesglasset for å søke"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  398. msgid "Length"
  399. msgstr "Lengde"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  403. msgid "Author"
  404. msgstr "Opphavsmann"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "cached"
  407. msgstr "hurtiglagret"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "proxied"
  410. msgstr "mellomtjent"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  412. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  413. msgstr "Begynn opprettelse av en ny sak på GitHub"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  415. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  416. msgstr "Vennligst sjekk for eksisterende feil for denne motoren på GitHub"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  418. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  419. msgstr "Jeg bekrefter at det ikke eksisterer noen feil for saken jeg opplever"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  421. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  422. msgstr ""
  423. "Hvis dette er en offentlig forekomst, vennligst spesifiser URL-en i "
  424. "feilrapporten"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  426. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  427. msgstr "Opprett en ny sak på Github med informasjonen ovenfor"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  429. msgid "No HTTPS"
  430. msgstr "Ingen HTTPS"
  431. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  434. msgid "View error logs and submit a bug report"
  435. msgstr "Vis feillogger og send inn en feilrapport"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  437. msgid "!bang for this engine"
  438. msgstr "!bang for denne motoren"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  440. msgid "!bang for its categories"
  441. msgstr "!bang for dens kategorier"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  444. msgid "Median"
  445. msgstr "Median"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  448. msgid "P80"
  449. msgstr "P80"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  451. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  452. msgid "P95"
  453. msgstr "P95"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  455. msgid "Failed checker test(s): "
  456. msgstr "Mislykket/ede sjekkingstest(er): "
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  458. msgid "Errors:"
  459. msgstr "Feil:"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  461. msgid "General"
  462. msgstr "Generelt"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  464. msgid "Default categories"
  465. msgstr "Forvalgte kategorier"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  467. msgid "User interface"
  468. msgstr "Brukergrensesnitt"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  470. msgid "Privacy"
  471. msgstr "Personvern"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  473. msgid "Engines"
  474. msgstr "Søkemotorer"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  476. msgid "Currently used search engines"
  477. msgstr "Brukte søkemotorer"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  479. msgid "Special Queries"
  480. msgstr "Spesialspørringer"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  482. msgid "Cookies"
  483. msgstr "Informasjonskapsler"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:23
  485. msgid "Answers"
  486. msgstr "Svar"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:38
  488. msgid "Number of results"
  489. msgstr "Antall resultater"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:44
  491. msgid "Info"
  492. msgstr "Informasjon"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:73
  494. msgid "Try searching for:"
  495. msgstr "Prøv å søke etter:"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:105
  497. msgid "Back to top"
  498. msgstr "Til toppen"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:123
  500. msgid "Previous page"
  501. msgstr "Forrige side"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:140
  503. msgid "Next page"
  504. msgstr "Neste side"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:3
  506. msgid "Display the front page"
  507. msgstr "Vis forsiden"
  508. #: searx/templates/simple/search.html:9
  509. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  510. msgid "Search for..."
  511. msgstr "Søk etter …"
  512. #: searx/templates/simple/search.html:10
  513. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  514. msgid "clear"
  515. msgstr "tøm"
  516. #: searx/templates/simple/search.html:11
  517. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  518. msgid "search"
  519. msgstr "søk"
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  521. msgid "There is currently no data available. "
  522. msgstr "Ingen data tilgjengelig for øyeblikket. "
  523. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  525. msgid "Engine name"
  526. msgstr "Søkemotornavn"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  528. msgid "Scores"
  529. msgstr "Poengsummer"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  531. msgid "Result count"
  532. msgstr "Antall resultater"
  533. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  535. msgid "Response time"
  536. msgstr "Svartid"
  537. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  539. msgid "Reliability"
  540. msgstr "Pålitelighet"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  542. msgid "Total"
  543. msgstr "Totalt"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  545. msgid "HTTP"
  546. msgstr "HTTP"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  548. msgid "Processing"
  549. msgstr "Behandler"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Warnings"
  552. msgstr "Advarsler"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  554. msgid "Errors and exceptions"
  555. msgstr "Feil og unntag"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  557. msgid "Exception"
  558. msgstr "Unntak"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  560. msgid "Message"
  561. msgstr "Melding"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  563. msgid "Percentage"
  564. msgstr "Prosentsats"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  566. msgid "Parameter"
  567. msgstr "Parameter"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  569. msgid "Filename"
  570. msgstr "Filnavn"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  572. msgid "Function"
  573. msgstr "Funksjon"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  575. msgid "Code"
  576. msgstr "Kode"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  578. msgid "Checker"
  579. msgstr "Sjekker"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  581. msgid "Failed test"
  582. msgstr "Mislykket test"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  584. msgid "Comment(s)"
  585. msgstr "Kommentar(er)"
  586. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  587. msgid "Download results"
  588. msgstr "Last ned resultater"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  590. msgid "Messages from the search engines"
  591. msgstr "Meldinger fra søkemotorene"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  593. msgid "Error!"
  594. msgstr "Feil!"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  596. msgid "Engines cannot retrieve results"
  597. msgstr "Søkemotorer kan ikke motta resultater"
  598. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  599. msgid "Search URL"
  600. msgstr "Søkenettadresse"
  601. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  602. msgid "Suggestions"
  603. msgstr "Forslag"
  604. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  605. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  606. msgid "Search language"
  607. msgstr "Søkespråk"
  608. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  609. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  610. msgid "Default language"
  611. msgstr "Forvalgt språk"
  612. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  613. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  614. msgid "Auto-detect"
  615. msgstr "Auto-oppdag"
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  620. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  621. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  622. msgid "SafeSearch"
  623. msgstr "TrygtSøk"
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  625. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  626. msgid "Strict"
  627. msgstr "Strengt"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  629. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  630. msgid "Moderate"
  631. msgstr "Moderat"
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  634. msgid "None"
  635. msgstr "Ingen"
  636. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  637. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  638. msgid "Time range"
  639. msgstr "Tidsområde"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  641. msgid "Anytime"
  642. msgstr "Når som helst"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  644. msgid "Last day"
  645. msgstr "Siste dag"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  647. msgid "Last week"
  648. msgstr "Siste uke"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  650. msgid "Last month"
  651. msgstr "Siste måned"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  653. msgid "Last year"
  654. msgstr "Siste år"
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  656. msgid "Information!"
  657. msgstr "Informasjon!"
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  659. msgid "currently, there are no cookies defined."
  660. msgstr "det er ingen informasjonskapsler definert per nå."
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  662. msgid "Sorry!"
  663. msgstr "Beklager!"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  665. msgid ""
  666. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  667. "categories."
  668. msgstr "fant ingen resultater. Søk etter noe annet, eller i flere kategorier."
  669. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  670. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  671. msgid "Allow"
  672. msgstr "Tillat"
  673. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  674. msgid "Keywords"
  675. msgstr "Nøkkelord"
  676. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  677. msgid "Name"
  678. msgstr "Navn"
  679. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  680. msgid "Description"
  681. msgstr "Beskrivelse"
  682. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  683. msgid "Examples"
  684. msgstr "Eksempler"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  686. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  687. msgstr "Dette er listen over SearXNG sine moduler for umiddelbare svar."
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  689. msgid "This is the list of plugins."
  690. msgstr "Dette er en liste over programtillegg."
  691. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  692. msgid "Autocomplete"
  693. msgstr "Auto-fullføring"
  694. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  695. msgid "Find stuff as you type"
  696. msgstr "Finn ting mens du skriver"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  698. msgid "Center Alignment"
  699. msgstr "Senterjustering"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  701. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  702. msgstr "Viser resultatet midt på siden (Oscar layout)."
  703. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  704. msgid ""
  705. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  706. "computer."
  707. msgstr ""
  708. "Dette er listen over informasjonskapsler og deres verdier SearXNG lagrer "
  709. "på datamaskinen din."
  710. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  711. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  712. msgstr "Med denne listen kan du gjennomse SearXNG."
  713. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  714. msgid "Cookie name"
  715. msgstr "Informasjonskapselnavn"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  717. msgid "Value"
  718. msgstr "Verdi"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  720. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  721. msgstr "Søk nettadresse med nåværende lagrede innstillinger"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  723. msgid ""
  724. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  725. "leaking data to the clicked result sites."
  726. msgstr ""
  727. "Merk: Å angi egendefinerte innstillinger i søkenettadressen kan redusere "
  728. "personvernet ved å lekke data til sidene det klikkes på i resultatet."
  729. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  730. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  731. msgstr "Nettadresse for å gjenopprette dine preferanser i en annen nettleser"
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  733. msgid ""
  734. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  735. "preferences across devices."
  736. msgstr ""
  737. "Å spesifisere egendefinerte innstillinger i preferanse-URLen kan brukes "
  738. "til å synkronisere preferanser på tvers av enheter."
  739. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  740. msgid "Open Access DOI resolver"
  741. msgstr "Open Access DOI-utleder"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  743. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  744. msgstr "Velg tjeneste brukt av DOI-omskrivning"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  746. msgid ""
  747. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  748. "these engines by its !bangs."
  749. msgstr ""
  750. "Denne fanen eksisterer ikke i brukergrensesnittet, men du kan søke i "
  751. "disse motorene ved hjelp av dens !bangs."
  752. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  753. msgid "!bang"
  754. msgstr "!bang"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  756. msgid "Supports selected language"
  757. msgstr "Støtter valgt språk"
  758. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  759. msgid "Weight"
  760. msgstr "Vekt"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  762. msgid "Max time"
  763. msgstr "Mak. tid"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  765. msgid ""
  766. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  767. "this data about you."
  768. msgstr ""
  769. "Disse innstillingene lagres i informasjonskapslene dine, noe som tillater"
  770. " oss å ikke lagre denne dataen om deg."
  771. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  772. msgid ""
  773. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  774. "track you."
  775. msgstr ""
  776. "Disse informasjonskapslene er kun til din nytte, de brukes ikke til å "
  777. "spore deg."
  778. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  779. msgid "Save"
  780. msgstr "Lagre"
  781. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  782. msgid "Reset defaults"
  783. msgstr "Tilbakestill forvalg"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  785. msgid "Back"
  786. msgstr "Tilbake"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  788. msgid "Image proxy"
  789. msgstr "Bildemellomtjener"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  791. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  792. msgstr "Mellomtjener bilderesultater gjennom SearXNG"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  794. msgid "Infinite scroll"
  795. msgstr "Uendelig rulling"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  797. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  798. msgstr "Last inn neste side automatisk ved rulling til bunnen av nåværende side"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  800. msgid "What language do you prefer for search?"
  801. msgstr "Hvilket språk foretrekker du for søk?"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  803. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  804. msgstr "Velg Auto-oppdag for å la SearXNG oppdage språket til søket ditt."
  805. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  806. msgid "HTTP Method"
  807. msgstr "HTTP Metode"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  809. msgid "Change how forms are submitted"
  810. msgstr "Endre hvordan skjemaer blir sendt inn"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  812. msgid "Query in the page's title"
  813. msgstr "Spørring i sidens tittel"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  815. msgid ""
  816. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  817. "can record this title"
  818. msgstr ""
  819. "Legger til spørringen din i tittelfeltet for opprettet side. Nettleseren "
  820. "din kan registrere denne tittelen"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  822. msgid "Results on new tabs"
  823. msgstr "Resultater i nye faner"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  825. msgid "Open result links on new browser tabs"
  826. msgstr "Åpne resultatlenker i nye nettleserfaner"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  828. msgid "Filter content"
  829. msgstr "Filtrer innhold"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  831. msgid "Theme"
  832. msgstr "Drakt"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  834. msgid "Change SearXNG layout"
  835. msgstr "Endre SearXNG-sideoppsett"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  837. msgid "Theme style"
  838. msgstr "Draktstil"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  840. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  841. msgstr "Velg «Automatisk» for å følge nettleserinnstillingene"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  843. msgid "Engine tokens"
  844. msgstr "Søkemotorsymboler"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  846. msgid "Access tokens for private engines"
  847. msgstr "Tilgangssymboler for private motorer"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  849. msgid "Interface language"
  850. msgstr "Grensesnitts-språk"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  852. msgid "Change the language of the layout"
  853. msgstr "Endre språket for oppsettet"
  854. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  855. msgid "repo"
  856. msgstr "pakkebrønner"
  857. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  858. msgid "show media"
  859. msgstr "vis media"
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  861. msgid "hide media"
  862. msgstr "skjul media"
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  864. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  865. msgid "This site did not provide any description."
  866. msgstr "Siden angav ingen beskrivelse."
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  868. msgid "Format"
  869. msgstr "Format"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  871. msgid "Engine"
  872. msgstr "Søkemotor"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  874. msgid "View source"
  875. msgstr "Vis kilde"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  877. msgid "address"
  878. msgstr "adresse"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  880. msgid "show map"
  881. msgstr "vis kart"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  883. msgid "hide map"
  884. msgstr "skjul kart"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  886. msgid "Published date"
  887. msgstr "Publisert dato"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  889. msgid "Journal"
  890. msgstr "Tidsskrift"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  892. msgid "Editor"
  893. msgstr "Redaktør"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  895. msgid "Publisher"
  896. msgstr "Forlegger"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  898. msgid "Type"
  899. msgstr "Type"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  901. msgid "Tags"
  902. msgstr "Tagger"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  904. msgid "DOI"
  905. msgstr "DOI"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  907. msgid "ISSN"
  908. msgstr "ISSN"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  910. msgid "ISBN"
  911. msgstr "ISBN"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  913. msgid "PDF"
  914. msgstr "PDF"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  916. msgid "HTML"
  917. msgstr "HTML"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  919. msgid "magnet link"
  920. msgstr "magnetlenke"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  922. msgid "torrent file"
  923. msgstr "torrentfil"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  925. msgid "Seeder"
  926. msgstr "Deler"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  928. msgid "Leecher"
  929. msgstr "Henter"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  931. msgid "Filesize"
  932. msgstr "Filstørrelse"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  934. msgid "Bytes"
  935. msgstr "Byte"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  937. msgid "kiB"
  938. msgstr "kiB"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  940. msgid "MiB"
  941. msgstr "MiB"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  943. msgid "GiB"
  944. msgstr "GiB"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  946. msgid "TiB"
  947. msgstr "TiB"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  949. msgid "Number of Files"
  950. msgstr "Antall filer"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  952. msgid "show video"
  953. msgstr "vis video"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  955. msgid "hide video"
  956. msgstr "skjul video"
  957. #~ msgid "Change searx layout"
  958. #~ msgstr "Endre searx-oppsett"
  959. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  960. #~ msgstr "Mellomtjener bilderesultater gjennom searx"
  961. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  962. #~ msgstr "Dette er en liste over moduler for umiddelbare svar i searx."
  963. #~ msgid ""
  964. #~ "This is the list of cookies and"
  965. #~ " their values searx is storing on "
  966. #~ "your computer."
  967. #~ msgstr ""
  968. #~ "Dette er en liste over kaker og"
  969. #~ " verdiene i dem som searx lagrer "
  970. #~ "på datamaskinen din."
  971. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  972. #~ msgstr "Med denne listen kan du bedømme searx-åpenhet."
  973. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  974. #~ msgstr "Det ser ut til at du bruker searx for første gang."
  975. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  976. #~ msgstr "Prøv senere eller finn en annen searx-instans."
  977. #~ msgid "Themes"
  978. #~ msgstr "Drakter"
  979. #~ msgid "Reliablity"
  980. #~ msgstr "Pålitelighet"
  981. #~ msgid ""
  982. #~ "When enabled, the result page's title"
  983. #~ " contains your query. Your browser "
  984. #~ "can record this title."
  985. #~ msgstr ""
  986. #~ msgid "Method"
  987. #~ msgstr "Metode"
  988. #~ msgid ""
  989. #~ "This tab does not show up for "
  990. #~ "search results but you can search "
  991. #~ "the engines listed here via bangs."
  992. #~ msgstr ""
  993. #~ "Denne fanen vises ikke for "
  994. #~ "søkeresultater, men du kan søke i "
  995. #~ "motorene som er opplistet her med "
  996. #~ "utropstegn."
  997. #~ msgid "Advanced settings"
  998. #~ msgstr "Avanserte innstillinger"
  999. #~ msgid "Close"
  1000. #~ msgstr "Lukk"
  1001. #~ msgid "Language"
  1002. #~ msgstr "Språk"
  1003. #~ msgid "broken"
  1004. #~ msgstr "knekt"
  1005. #~ msgid "supported"
  1006. #~ msgstr "støttet"
  1007. #~ msgid "not supported"
  1008. #~ msgstr "ikke støttet"
  1009. #~ msgid "about"
  1010. #~ msgstr "om"
  1011. #~ msgid "Avg."
  1012. #~ msgstr "Gjen."
  1013. #~ msgid "User Interface"
  1014. #~ msgstr "Brukergrensesnitt"
  1015. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1016. #~ msgstr "Velg stil for denne drakten"
  1017. #~ msgid "Style"
  1018. #~ msgstr "Stil"
  1019. #~ msgid "Show advanced settings"
  1020. #~ msgstr "Vis avanserte innstillinger"
  1021. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1022. #~ msgstr "Vis panel for avanserte innstillinger på hjemmesiden som forvalg"
  1023. #~ msgid "Allow all"
  1024. #~ msgstr "Tillat alle"
  1025. #~ msgid "Disable all"
  1026. #~ msgstr "Nekt alle"
  1027. #~ msgid "Selected language"
  1028. #~ msgstr "Valgt språk"
  1029. #~ msgid "Query"
  1030. #~ msgstr "Forespørsel"
  1031. #~ msgid "save"
  1032. #~ msgstr "lagre"
  1033. #~ msgid "back"
  1034. #~ msgstr "tilbake"
  1035. #~ msgid "Links"
  1036. #~ msgstr "Lenker"
  1037. #~ msgid "RSS subscription"
  1038. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1039. #~ msgid "Search results"
  1040. #~ msgstr "Søkeresultater"
  1041. #~ msgid "next page"
  1042. #~ msgstr "neste side"
  1043. #~ msgid "previous page"
  1044. #~ msgstr "forrige side"
  1045. #~ msgid "Start search"
  1046. #~ msgstr "Start søk"
  1047. #~ msgid "Clear search"
  1048. #~ msgstr "Tøm søk"
  1049. #~ msgid "Clear"
  1050. #~ msgstr "Tøm"
  1051. #~ msgid "stats"
  1052. #~ msgstr "statistikk"
  1053. #~ msgid "Heads up!"
  1054. #~ msgstr "Obs!"
  1055. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1056. #~ msgstr "Det ser ut til at du bruker SearXNG for første gang."
  1057. #~ msgid "Well done!"
  1058. #~ msgstr "Bra gjort."
  1059. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1060. #~ msgstr "Innstillinger lagret."
  1061. #~ msgid "Oh snap!"
  1062. #~ msgstr "Oida."
  1063. #~ msgid "Something went wrong."
  1064. #~ msgstr "Noe gikk galt."
  1065. #~ msgid "Date"
  1066. #~ msgstr "Dato"
  1067. #~ msgid "Type"
  1068. #~ msgstr "Type"
  1069. #~ msgid "Get image"
  1070. #~ msgstr "Hent bilde"
  1071. #~ msgid "Center Alignment"
  1072. #~ msgstr ""
  1073. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ msgid "preferences"
  1076. #~ msgstr "innstillinger"
  1077. #~ msgid "Scores per result"
  1078. #~ msgstr "Vektninger per resultat"
  1079. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1080. #~ msgstr "en personvernsrespekterende, hackbar metasøkemotor"
  1081. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1082. #~ msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig for denne publikasjonen."
  1083. #~ msgid "Self Informations"
  1084. #~ msgstr "Selv-informasjon"
  1085. #~ msgid ""
  1086. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1087. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1088. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1089. #~ "methods</a>"
  1090. #~ msgstr ""
  1091. #~ "Endre hvordan skjemaer innsendes, <a "
  1092. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1093. #~ " rel=\"external\">lær mer om "
  1094. #~ "forespørselsmetoder</a>"
  1095. #~ msgid ""
  1096. #~ "This plugin checks if the address "
  1097. #~ "of the request is a TOR exit "
  1098. #~ "node, and informs the user if it"
  1099. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1100. #~ "searxng."
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ "Denne plugin sjekker om adressen til "
  1103. #~ "forespørselen er en TOR-utgangsnode, og"
  1104. #~ " informerer brukeren om den er det,"
  1105. #~ " som check.torproject.org, men fra searxng."
  1106. #~ msgid ""
  1107. #~ "The TOR exit node list "
  1108. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1109. #~ "unreachable."
  1110. #~ msgstr ""
  1111. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1112. #~ msgstr "Du bruker TOR. Din ip-adresse er: {ip_address}."
  1113. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1114. #~ msgstr "Du bruker ikke TOR. Din ip adresse er: {ip_address}."
  1115. #~ msgid ""
  1116. #~ "The could not download the list of"
  1117. #~ " Tor exit-nodes from "
  1118. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ msgid ""
  1121. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1122. #~ " you have this external IP address:"
  1123. #~ " {ip_address}."
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ msgid "Autodetect search language"
  1128. #~ msgstr "Automatisk oppdaging av søke språk"
  1129. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1130. #~ msgstr "Automatisk oppdag spørringens søke språk og bytt til dette."
  1131. #~ msgid "others"
  1132. #~ msgstr "andre"
  1133. #~ msgid ""
  1134. #~ "This tab does not show up for "
  1135. #~ "search results, but you can search "
  1136. #~ "the engines listed here via bangs."
  1137. #~ msgstr ""
  1138. #~ "Denne fanen vises ikke i søke "
  1139. #~ "resultatene, men du kan søke i "
  1140. #~ "søkemotorene listed her via bangs."
  1141. #~ msgid "Shortcut"
  1142. #~ msgstr "Snarvei"
  1143. #~ msgid "!bang"
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ msgid ""
  1146. #~ "This tab dues not exists in the"
  1147. #~ " user interface, but you can search"
  1148. #~ " in these engines by its !bangs."
  1149. #~ msgstr ""
  1150. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1151. #~ msgstr "Søkemotorene kan ikke hente inn resultater."
  1152. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1153. #~ msgstr "Prøv igjen senere eller finn en annen SearXNG-instans."
  1154. #~ msgid ""
  1155. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1156. #~ "publications when available (plugin required)"
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ "Videresend til åpen tilgang-versjoner av"
  1159. #~ " publikasjoner når de finnes "
  1160. #~ "(programtillegg kreves)"
  1161. #~ msgid "Bang"
  1162. #~ msgstr "!bang"
  1163. #~ msgid ""
  1164. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1165. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1166. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1167. #~ "methods</a>"
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ msgid "On"
  1170. #~ msgstr "På"
  1171. #~ msgid "Off"
  1172. #~ msgstr "Av"
  1173. #~ msgid "Enabled"
  1174. #~ msgstr "Påskrudd"
  1175. #~ msgid "Disabled"
  1176. #~ msgstr "Avskrudd"