messages.po 42 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-09-11 10:31+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  19. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  21. "searxng/pl/>\n"
  22. "Language: pl\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
  27. "n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  28. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  29. "X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "inne"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "pliki"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "ogólne"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "muzyka"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "media społecznościowe"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "zdjęcia"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "filmy"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "it"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "wiadomości"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "mapa"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "linki .onion"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "nauka"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "aplikacje"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "słowniki"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "teksty piosenek"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "pakiety"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "q&a"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "repozytoria"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "internet"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "publikacje naukowe"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "automatycznie"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "jasny"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "ciemny"
  131. #: searx/webapp.py:330
  132. msgid "No item found"
  133. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  134. #: searx/engines/qwant.py:218
  135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  136. msgid "Source"
  137. msgstr "Źródło"
  138. #: searx/webapp.py:334
  139. msgid "Error loading the next page"
  140. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  141. #: searx/webapp.py:489 searx/webapp.py:881
  142. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  143. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  144. #: searx/webapp.py:505
  145. msgid "Invalid settings"
  146. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  147. #: searx/webapp.py:582 searx/webapp.py:664
  148. msgid "search error"
  149. msgstr "błąd wyszukiwania"
  150. #: searx/webutils.py:34
  151. msgid "timeout"
  152. msgstr "przekroczenie dozwolonego czasu"
  153. #: searx/webutils.py:35
  154. msgid "parsing error"
  155. msgstr "błąd przetwarzania"
  156. #: searx/webutils.py:36
  157. msgid "HTTP protocol error"
  158. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  159. #: searx/webutils.py:37
  160. msgid "network error"
  161. msgstr "błąd sieci"
  162. #: searx/webutils.py:38
  163. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  164. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  165. #: searx/webutils.py:40
  166. msgid "unexpected crash"
  167. msgstr "niespodziewana awaria"
  168. #: searx/webutils.py:47
  169. msgid "HTTP error"
  170. msgstr "błąd HTTP"
  171. #: searx/webutils.py:48
  172. msgid "HTTP connection error"
  173. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  174. #: searx/webutils.py:54
  175. msgid "proxy error"
  176. msgstr "błąd serwera proxy"
  177. #: searx/webutils.py:55
  178. msgid "CAPTCHA"
  179. msgstr "CAPTCHA"
  180. #: searx/webutils.py:56
  181. msgid "too many requests"
  182. msgstr "za dużo zapytań"
  183. #: searx/webutils.py:57
  184. msgid "access denied"
  185. msgstr "odmowa dostępu"
  186. #: searx/webutils.py:58
  187. msgid "server API error"
  188. msgstr "błąd serwera API"
  189. #: searx/webutils.py:77
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "Zawieszone"
  192. #: searx/webutils.py:317
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  195. #: searx/webutils.py:318
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "Generator wartości losowych"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "Funkcje statystyczne"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "Pokaż wskazówki"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  219. #: searx/engines/qwant.py:220
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "Kanał"
  222. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  223. msgid "Language"
  224. msgstr "Język"
  225. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  226. msgid ""
  227. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. msgstr ""
  230. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  231. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  232. #: searx/engines/tineye.py:40
  233. msgid ""
  234. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  235. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  236. " WebP."
  237. msgstr ""
  238. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  239. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  240. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  241. #: searx/engines/tineye.py:46
  242. msgid ""
  243. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  244. " visual detail to successfully identify matches."
  245. msgstr ""
  246. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  247. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  248. #: searx/engines/tineye.py:52
  249. msgid "The image could not be downloaded."
  250. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Morning"
  253. msgstr "Rano"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Noon"
  256. msgstr "Południe"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Evening"
  259. msgstr "Wieczorem"
  260. #: searx/engines/wttr.py:101
  261. msgid "Night"
  262. msgstr "Noc"
  263. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  264. msgid "Book rating"
  265. msgstr "Ocena książki"
  266. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  267. msgid "File quality"
  268. msgstr "Jakość pliku"
  269. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  270. msgid "Converts strings to different hash digests."
  271. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  272. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  273. msgid "hash digest"
  274. msgstr "wartość hash"
  275. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  276. msgid "Hostname replace"
  277. msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  278. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  279. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  280. msgstr "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  281. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  282. msgid "Open Access DOI rewrite"
  283. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  284. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  285. msgid ""
  286. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  287. "when available"
  288. msgstr ""
  289. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  290. "gdy są dostępne"
  291. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  292. msgid "Search on category select"
  293. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  294. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  295. msgid ""
  296. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  297. "multiple categories. (JavaScript required)"
  298. msgstr ""
  299. "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu kategorii. Wyłącz, aby "
  300. "wybrać wiele kategorii. (Wymagany Javascript)"
  301. #: searx/plugins/self_info.py:10
  302. msgid "Self Information"
  303. msgstr "Informacje o sobie"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:11
  305. msgid ""
  306. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  307. "contains \"user agent\"."
  308. msgstr ""
  309. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
  310. "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  312. msgid "Tor check plugin"
  313. msgstr "Sprawdzenie plugin TOR"
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  315. msgid ""
  316. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  317. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  318. msgstr ""
  319. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  320. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  321. "check.torproject.org ale z searxng."
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  323. msgid ""
  324. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  325. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  326. msgstr ""
  327. "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tora z: "
  328. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  330. msgid ""
  331. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  332. "{ip_address}"
  333. msgstr ""
  334. "Używasz Tora i wygląda na to, że masz ten zewnętrzny adres IP: "
  335. "{ip_address}"
  336. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  337. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  338. msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  339. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  340. msgid "Tracker URL remover"
  341. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  342. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  343. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  344. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  345. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  346. msgid "Vim-like hotkeys"
  347. msgstr "Skróty podobne do Vima"
  348. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  349. msgid ""
  350. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  351. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  352. msgstr ""
  353. "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za pomocą skrótów podobnych do Vima"
  354. " (wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub "
  355. "stronie wyników, aby uzyskać pomoc."
  356. #: searx/templates/simple/404.html:4
  357. msgid "Page not found"
  358. msgstr "Strona nie znaleziona"
  359. #: searx/templates/simple/404.html:6
  360. #, python-format
  361. msgid "Go to %(search_page)s."
  362. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  363. #: searx/templates/simple/404.html:6
  364. msgid "search page"
  365. msgstr "strona wyszukiwania"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:49
  367. msgid "About"
  368. msgstr "Informacje o"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:53
  370. msgid "Donate"
  371. msgstr "Wpłać"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:57
  373. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  374. msgid "Preferences"
  375. msgstr "Preferencje"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:67
  377. msgid "Powered by"
  378. msgstr "Obsługiwane przez"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:67
  380. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  381. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:68
  383. msgid "Source code"
  384. msgstr "Kod źródłowy"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:69
  386. msgid "Issue tracker"
  387. msgstr "Śledzenie błędów"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  389. msgid "Engine stats"
  390. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:72
  392. msgid "Public instances"
  393. msgstr "Publiczne instancje"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:75
  395. msgid "Privacy policy"
  396. msgstr "Polityka prywatności"
  397. #: searx/templates/simple/base.html:78
  398. msgid "Contact instance maintainer"
  399. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  400. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  401. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  402. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  404. msgid "Length"
  405. msgstr "Długość"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  407. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  408. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  409. msgid "Author"
  410. msgstr "Autor"
  411. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  412. msgid "cached"
  413. msgstr "buforowane"
  414. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  415. msgid "proxied"
  416. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  418. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  419. msgstr "Zacznij zgłaszać nowy problemy na GitHub'ie"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  421. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  422. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  424. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  425. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  426. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  427. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  428. msgstr ""
  429. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  430. "dotyczącego tego błędu"
  431. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  432. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  433. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  435. msgid "No HTTPS"
  436. msgstr "Brak HTTPS"
  437. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  440. msgid "View error logs and submit a bug report"
  441. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  443. msgid "!bang for this engine"
  444. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  446. msgid "!bang for its categories"
  447. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  450. msgid "Median"
  451. msgstr "Mediana"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  454. msgid "P80"
  455. msgstr "P80"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  457. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  458. msgid "P95"
  459. msgstr "P95"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  461. msgid "Failed checker test(s): "
  462. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  464. msgid "Errors:"
  465. msgstr "Błędy:"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  467. msgid "General"
  468. msgstr "Ogólne"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  470. msgid "Default categories"
  471. msgstr "Domyślne kategorie"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  473. msgid "User interface"
  474. msgstr "Interfejs użytkownika"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  476. msgid "Privacy"
  477. msgstr "Prywatność"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  479. msgid "Engines"
  480. msgstr "Wyszukiwarki"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  482. msgid "Currently used search engines"
  483. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  485. msgid "Special Queries"
  486. msgstr "Specialne Zapytania"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  488. msgid "Cookies"
  489. msgstr "Ciasteczka"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:23
  491. msgid "Answers"
  492. msgstr "Odpowiedzi"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:38
  494. msgid "Number of results"
  495. msgstr "Liczba wyników"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:44
  497. msgid "Info"
  498. msgstr "Informacje"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:73
  500. msgid "Try searching for:"
  501. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:105
  503. msgid "Back to top"
  504. msgstr "Do góry"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:123
  506. msgid "Previous page"
  507. msgstr "poprzednia strona"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:140
  509. msgid "Next page"
  510. msgstr "następna strona"
  511. #: searx/templates/simple/search.html:3
  512. msgid "Display the front page"
  513. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  514. #: searx/templates/simple/search.html:9
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  516. msgid "Search for..."
  517. msgstr "Wyszukaj..."
  518. #: searx/templates/simple/search.html:10
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  520. msgid "clear"
  521. msgstr "wyczyść"
  522. #: searx/templates/simple/search.html:11
  523. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  524. msgid "search"
  525. msgstr "wyszukaj"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  527. msgid "There is currently no data available. "
  528. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  529. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  531. msgid "Engine name"
  532. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  534. msgid "Scores"
  535. msgstr "Wyniki"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  537. msgid "Result count"
  538. msgstr "Ilość wyników"
  539. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  541. msgid "Response time"
  542. msgstr "Czas odpowiedzi"
  543. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  545. msgid "Reliability"
  546. msgstr "Niezawodność"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  548. msgid "Total"
  549. msgstr "Suma"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  551. msgid "HTTP"
  552. msgstr "HTTP"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  554. msgid "Processing"
  555. msgstr "Przetwarzanie"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  557. msgid "Warnings"
  558. msgstr "Ostrzeżenia"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  560. msgid "Errors and exceptions"
  561. msgstr "Błędy i wyjątki"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  563. msgid "Exception"
  564. msgstr "Wyjątek"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  566. msgid "Message"
  567. msgstr "Wiadomość"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  569. msgid "Percentage"
  570. msgstr "Odsetek"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  572. msgid "Parameter"
  573. msgstr "Parametr"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  575. msgid "Filename"
  576. msgstr "Nazwa pliku"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  578. msgid "Function"
  579. msgstr "Funkcja"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  581. msgid "Code"
  582. msgstr "Kod"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  584. msgid "Checker"
  585. msgstr "Weryfikacja"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  587. msgid "Failed test"
  588. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  590. msgid "Comment(s)"
  591. msgstr "Komentarz(e)"
  592. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  593. msgid "Download results"
  594. msgstr "Ściągnij wyniki"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  596. msgid "Messages from the search engines"
  597. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  598. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  599. msgid "Error!"
  600. msgstr "Błąd!"
  601. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  602. msgid "Engines cannot retrieve results"
  603. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  604. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  605. msgid "Search URL"
  606. msgstr "URL wyszukiwania"
  607. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  608. msgid "Suggestions"
  609. msgstr "Propozycje"
  610. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  611. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  612. msgid "Search language"
  613. msgstr "Język wyszukiwania"
  614. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  615. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  616. msgid "Default language"
  617. msgstr "Domyślny język"
  618. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  619. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  620. msgid "Auto-detect"
  621. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  626. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  627. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  628. msgid "SafeSearch"
  629. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  632. msgid "Strict"
  633. msgstr "Bezkompromisowe"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  636. msgid "Moderate"
  637. msgstr "Umiarkowane"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  640. msgid "None"
  641. msgstr "Wyłączone"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  643. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  644. msgid "Time range"
  645. msgstr "Zakres czasu"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  647. msgid "Anytime"
  648. msgstr "W każdej chwili"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  650. msgid "Last day"
  651. msgstr "W ostatnim dniu"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  653. msgid "Last week"
  654. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  656. msgid "Last month"
  657. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  659. msgid "Last year"
  660. msgstr "W ostatnim roku"
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  662. msgid "Information!"
  663. msgstr "Informacja!"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  665. msgid "currently, there are no cookies defined."
  666. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  668. msgid "Sorry!"
  669. msgstr "Przepraszamy!"
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  671. msgid ""
  672. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  673. "categories."
  674. msgstr ""
  675. "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj innego zapytania lub wyszukaj "
  676. "więcej kategorii."
  677. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  678. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  679. msgid "Allow"
  680. msgstr "Pozwól"
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  682. msgid "Keywords"
  683. msgstr "Słowa kluczowe"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  685. msgid "Name"
  686. msgstr "Nazwa"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  688. msgid "Description"
  689. msgstr "Opis"
  690. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  691. msgid "Examples"
  692. msgstr "Przykłady"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  694. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  695. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  697. msgid "This is the list of plugins."
  698. msgstr "To jest list wtyczek."
  699. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  700. msgid "Autocomplete"
  701. msgstr "Autouzupełnienie"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  703. msgid "Find stuff as you type"
  704. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  706. msgid "Center Alignment"
  707. msgstr "Wyśrodkowanie"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  709. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  710. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  711. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  712. msgid ""
  713. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  714. "computer."
  715. msgstr ""
  716. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  717. "na twoim komputerze."
  718. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  719. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  720. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  721. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  722. msgid "Cookie name"
  723. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  725. msgid "Value"
  726. msgstr "Wartość"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  728. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  729. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  730. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  731. msgid ""
  732. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  733. "leaking data to the clicked result sites."
  734. msgstr ""
  735. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  736. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  737. "wyników."
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  739. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  740. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  742. msgid ""
  743. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  744. "preferences across devices."
  745. msgstr ""
  746. "Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
  747. "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  748. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  749. msgid "Open Access DOI resolver"
  750. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  751. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  752. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  753. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  754. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  755. msgid ""
  756. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  757. "these engines by its !bangs."
  758. msgstr ""
  759. "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
  760. " w tych silnikach po jej !bangach."
  761. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  762. msgid "!bang"
  763. msgstr "!bang"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  765. msgid "Supports selected language"
  766. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  767. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  768. msgid "Weight"
  769. msgstr "Waga"
  770. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  771. msgid "Max time"
  772. msgstr "Maksymalny czas"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  774. msgid ""
  775. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  776. "this data about you."
  777. msgstr ""
  778. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  779. "przechowywać tych danych o Tobie."
  780. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  781. msgid ""
  782. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  783. "track you."
  784. msgstr ""
  785. "Te ciasteczka służą wyłącznie Twojej wygodzie, nie używamy tych "
  786. "ciasteczek do śledzenia Ciebie."
  787. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  788. msgid "Save"
  789. msgstr "Zapisz"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  791. msgid "Reset defaults"
  792. msgstr "Przywróć domyślne"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  794. msgid "Back"
  795. msgstr "Powrót"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  797. msgid "Image proxy"
  798. msgstr "Proxy zdjęć"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  800. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  801. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  803. msgid "Infinite scroll"
  804. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  806. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  807. msgstr ""
  808. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  809. "bieżącej strony"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  811. msgid "What language do you prefer for search?"
  812. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  814. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  815. msgstr ""
  816. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  817. "wyszukiwania."
  818. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  819. msgid "HTTP Method"
  820. msgstr "Metoda HTTP"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  822. msgid "Change how forms are submitted"
  823. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  825. msgid "Query in the page's title"
  826. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  828. msgid ""
  829. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  830. "can record this title"
  831. msgstr ""
  832. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  833. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  835. msgid "Results on new tabs"
  836. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  838. msgid "Open result links on new browser tabs"
  839. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  841. msgid "Filter content"
  842. msgstr "Filtruj treści"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  844. msgid "Theme"
  845. msgstr "Motyw"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  847. msgid "Change SearXNG layout"
  848. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  850. msgid "Theme style"
  851. msgstr "Styl motywu"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  853. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  854. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień twojej przeglądarki"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  856. msgid "Engine tokens"
  857. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  859. msgid "Access tokens for private engines"
  860. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  862. msgid "Interface language"
  863. msgstr "Język interfejsu"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  865. msgid "Change the language of the layout"
  866. msgstr "Zmień język układu"
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  868. msgid "repo"
  869. msgstr "repozytoria"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  871. msgid "show media"
  872. msgstr "pokaż media"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  874. msgid "hide media"
  875. msgstr "ukryj media"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  878. msgid "This site did not provide any description."
  879. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  881. msgid "Format"
  882. msgstr "Format"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  884. msgid "Engine"
  885. msgstr "Wyszukiwarka"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  887. msgid "View source"
  888. msgstr "Pokaż źródło"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  890. msgid "address"
  891. msgstr "adres"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  893. msgid "show map"
  894. msgstr "pokaż mapę"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  896. msgid "hide map"
  897. msgstr "ukryj mapę"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  899. msgid "Published date"
  900. msgstr "Data publikacji"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  902. msgid "Journal"
  903. msgstr "Gazeta"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  905. msgid "Editor"
  906. msgstr "Redaktor"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  908. msgid "Publisher"
  909. msgstr "Wydawca"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  911. msgid "Type"
  912. msgstr "Typ"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  914. msgid "Tags"
  915. msgstr "Tagi"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  917. msgid "DOI"
  918. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  920. msgid "ISSN"
  921. msgstr "ISSN"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  923. msgid "ISBN"
  924. msgstr "ISBN"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  926. msgid "PDF"
  927. msgstr "PDF"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  929. msgid "HTML"
  930. msgstr "HTML"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  932. msgid "magnet link"
  933. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  935. msgid "torrent file"
  936. msgstr "plik torrent"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  938. msgid "Seeder"
  939. msgstr "Udostępniający"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  941. msgid "Leecher"
  942. msgstr "Pobierający"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  944. msgid "Filesize"
  945. msgstr "Rozmiar pliku"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  947. msgid "Bytes"
  948. msgstr "Bajtów"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  950. msgid "kiB"
  951. msgstr "KiB"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  953. msgid "MiB"
  954. msgstr "MiB"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  956. msgid "GiB"
  957. msgstr "GiB"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  959. msgid "TiB"
  960. msgstr "TiB"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  962. msgid "Number of Files"
  963. msgstr "Liczba plików"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  965. msgid "show video"
  966. msgstr "pokaż wideo"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  968. msgid "hide video"
  969. msgstr "ukryj wideo"
  970. #~ msgid "request exception"
  971. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  972. #~ msgid "Engine time (sec)"
  973. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  974. #~ msgid "Page loads (sec)"
  975. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  976. #~ msgid "Errors"
  977. #~ msgstr "Błędy"
  978. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  979. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  980. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  981. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  982. #~ msgid ""
  983. #~ "Results are opened in the same "
  984. #~ "window by default. This plugin "
  985. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  986. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  987. #~ "required)"
  988. #~ msgstr ""
  989. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  990. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  991. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  992. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  993. #~ " Javascript)"
  994. #~ msgid "Color"
  995. #~ msgstr "Kolor"
  996. #~ msgid "Blue (default)"
  997. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  998. #~ msgid "Violet"
  999. #~ msgstr "Fioletowy"
  1000. #~ msgid "Green"
  1001. #~ msgstr "Zielony"
  1002. #~ msgid "Cyan"
  1003. #~ msgstr "Turkusowy"
  1004. #~ msgid "Orange"
  1005. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1006. #~ msgid "Red"
  1007. #~ msgstr "Czerwony"
  1008. #~ msgid "Category"
  1009. #~ msgstr "Kategoria"
  1010. #~ msgid "Block"
  1011. #~ msgstr "Blokuj"
  1012. #~ msgid "original context"
  1013. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1014. #~ msgid "Plugins"
  1015. #~ msgstr "Wtyczki"
  1016. #~ msgid "Answerers"
  1017. #~ msgstr "Respondenci"
  1018. #~ msgid "Avg. time"
  1019. #~ msgstr "Śr. czas"
  1020. #~ msgid "show details"
  1021. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1022. #~ msgid "hide details"
  1023. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1024. #~ msgid "Load more..."
  1025. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1026. #~ msgid "Change searx layout"
  1027. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1028. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1029. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1030. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1031. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1032. #~ msgid ""
  1033. #~ "This is the list of cookies and"
  1034. #~ " their values searx is storing on "
  1035. #~ "your computer."
  1036. #~ msgstr ""
  1037. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1038. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1039. #~ "komputerze."
  1040. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1041. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1042. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1043. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1044. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1045. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1046. #~ msgid "Themes"
  1047. #~ msgstr "Motywy"
  1048. #~ msgid "Reliablity"
  1049. #~ msgstr "Niezawodność"
  1050. #~ msgid ""
  1051. #~ "When enabled, the result page's title"
  1052. #~ " contains your query. Your browser "
  1053. #~ "can record this title."
  1054. #~ msgstr ""
  1055. #~ msgid "Method"
  1056. #~ msgstr "Metoda"
  1057. #~ msgid ""
  1058. #~ "This tab does not show up for "
  1059. #~ "search results but you can search "
  1060. #~ "the engines listed here via bangs."
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ msgid "Advanced settings"
  1063. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1064. #~ msgid "Close"
  1065. #~ msgstr "Zamknij"
  1066. #~ msgid "Language"
  1067. #~ msgstr "Język"
  1068. #~ msgid "broken"
  1069. #~ msgstr "zepsute"
  1070. #~ msgid "supported"
  1071. #~ msgstr "wspierane"
  1072. #~ msgid "not supported"
  1073. #~ msgstr "niewspierane"
  1074. #~ msgid "about"
  1075. #~ msgstr "O searx"
  1076. #~ msgid "Avg."
  1077. #~ msgstr "Śr."
  1078. #~ msgid "User Interface"
  1079. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1080. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1081. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1082. #~ msgid "Style"
  1083. #~ msgstr "Styl"
  1084. #~ msgid "Show advanced settings"
  1085. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1086. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1087. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1088. #~ msgid "Allow all"
  1089. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1090. #~ msgid "Disable all"
  1091. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1092. #~ msgid "Selected language"
  1093. #~ msgstr "Wybrany język"
  1094. #~ msgid "Query"
  1095. #~ msgstr "Zapytanie"
  1096. #~ msgid "save"
  1097. #~ msgstr "zapisz"
  1098. #~ msgid "back"
  1099. #~ msgstr "z powrotem"
  1100. #~ msgid "Links"
  1101. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1102. #~ msgid "RSS subscription"
  1103. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1104. #~ msgid "Search results"
  1105. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1106. #~ msgid "next page"
  1107. #~ msgstr "następna strona"
  1108. #~ msgid "previous page"
  1109. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1110. #~ msgid "Start search"
  1111. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1112. #~ msgid "Clear search"
  1113. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1114. #~ msgid "Clear"
  1115. #~ msgstr "Wyczyść"
  1116. #~ msgid "stats"
  1117. #~ msgstr "statystyki"
  1118. #~ msgid "Heads up!"
  1119. #~ msgstr "Moment!"
  1120. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1121. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1122. #~ msgid "Well done!"
  1123. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1124. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1125. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1126. #~ msgid "Oh snap!"
  1127. #~ msgstr "O rany!"
  1128. #~ msgid "Something went wrong."
  1129. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1130. #~ msgid "Date"
  1131. #~ msgstr "Data"
  1132. #~ msgid "Type"
  1133. #~ msgstr "Typ"
  1134. #~ msgid "Get image"
  1135. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1136. #~ msgid "Center Alignment"
  1137. #~ msgstr ""
  1138. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1139. #~ msgstr ""
  1140. #~ msgid "preferences"
  1141. #~ msgstr "preferencje"
  1142. #~ msgid "Scores per result"
  1143. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1144. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1145. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1146. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1147. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1148. #~ msgid "Self Informations"
  1149. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1150. #~ msgid ""
  1151. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1152. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1153. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1154. #~ "methods</a>"
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1157. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1158. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1159. #~ "metodach HTTP</a>"
  1160. #~ msgid ""
  1161. #~ "This plugin checks if the address "
  1162. #~ "of the request is a TOR exit "
  1163. #~ "node, and informs the user if it"
  1164. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1165. #~ "searxng."
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1168. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1169. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1170. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1171. #~ "ale z searxng."
  1172. #~ msgid ""
  1173. #~ "The TOR exit node list "
  1174. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1175. #~ "unreachable."
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1178. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1179. #~ "nieosiągalna."
  1180. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1181. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1182. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1183. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1184. #~ msgid ""
  1185. #~ "The could not download the list of"
  1186. #~ " Tor exit-nodes from "
  1187. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1188. #~ msgstr ""
  1189. #~ msgid ""
  1190. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1191. #~ " you have this external IP address:"
  1192. #~ " {ip_address}."
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ msgid "Autodetect search language"
  1197. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1198. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1199. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1200. #~ msgid "others"
  1201. #~ msgstr "inne"
  1202. #~ msgid ""
  1203. #~ "This tab does not show up for "
  1204. #~ "search results, but you can search "
  1205. #~ "the engines listed here via bangs."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1208. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1209. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1210. #~ msgid "Shortcut"
  1211. #~ msgstr "Skrót"
  1212. #~ msgid "!bang"
  1213. #~ msgstr "!bang"
  1214. #~ msgid ""
  1215. #~ "This tab dues not exists in the"
  1216. #~ " user interface, but you can search"
  1217. #~ " in these engines by its !bangs."
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1220. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1221. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1222. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1223. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1224. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1225. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1226. #~ msgid ""
  1227. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1228. #~ "publications when available (plugin required)"
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1231. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1232. #~ msgid "Bang"
  1233. #~ msgstr "!bang"
  1234. #~ msgid ""
  1235. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1236. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1237. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1238. #~ "methods</a>"
  1239. #~ msgstr ""
  1240. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1241. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1242. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1243. #~ "wysyłania</a>"
  1244. #~ msgid "On"
  1245. #~ msgstr "Włączone"
  1246. #~ msgid "Off"
  1247. #~ msgstr "Wyłączone"
  1248. #~ msgid "Enabled"
  1249. #~ msgstr "Włączone"
  1250. #~ msgid "Disabled"
  1251. #~ msgstr "Wyłączone"