messages.po 41 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611
  1. # Slovak translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jan Hovancik, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Fero Novák <itzwowsmile@gmail.com>, 2022.
  9. # JohnyPeaN <johnypean@gmail.com>, 2022.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-09-11 10:31+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  17. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  18. "Language-Team: Slovak <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  19. "searxng/sk/>\n"
  20. "Language: sk\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
  25. ">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
  26. "X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
  27. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  28. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "without further subgrouping"
  31. msgstr "bez ďalšieho zoskupenia"
  32. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "other"
  35. msgstr "ostatné"
  36. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "files"
  39. msgstr "súbory"
  40. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "general"
  43. msgstr "všeobecné"
  44. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "music"
  47. msgstr "hudba"
  48. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "social media"
  51. msgstr "sociálne médiá"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "images"
  55. msgstr "obrázky"
  56. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "videos"
  59. msgstr "videá"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "it"
  63. msgstr "technológia"
  64. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "news"
  67. msgstr "správy"
  68. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "map"
  71. msgstr "mapa"
  72. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "onions"
  75. msgstr "onions"
  76. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "science"
  79. msgstr "veda"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "apps"
  83. msgstr "aplikácie"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "dictionaries"
  87. msgstr "slovníky"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "lyrics"
  91. msgstr "texty piesní"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "packages"
  95. msgstr "programové balíčky"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "q&a"
  99. msgstr "otázky a odpovede"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "repos"
  103. msgstr "repozitáre"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "software wikis"
  107. msgstr "Dokumentácie aplikácií"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "web"
  111. msgstr "web"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "scientific publications"
  115. msgstr "vedecké publikácie"
  116. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "auto"
  119. msgstr "automaticky"
  120. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "light"
  123. msgstr "svetlý"
  124. #. STYLE_NAMES['DARK']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "dark"
  127. msgstr "tmavý"
  128. #: searx/webapp.py:330
  129. msgid "No item found"
  130. msgstr "Nič sa nenašlo"
  131. #: searx/engines/qwant.py:218
  132. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  133. msgid "Source"
  134. msgstr "Zdroj"
  135. #: searx/webapp.py:334
  136. msgid "Error loading the next page"
  137. msgstr "Chyba pri načítaní ďalšej stránky"
  138. #: searx/webapp.py:489 searx/webapp.py:881
  139. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  140. msgstr "Nesprávne nastavenia, prosím upravte svoje predvoľby"
  141. #: searx/webapp.py:505
  142. msgid "Invalid settings"
  143. msgstr "Nesprávne nastavenia"
  144. #: searx/webapp.py:582 searx/webapp.py:664
  145. msgid "search error"
  146. msgstr "chyba vyhľadávania"
  147. #: searx/webutils.py:34
  148. msgid "timeout"
  149. msgstr "časový limit"
  150. #: searx/webutils.py:35
  151. msgid "parsing error"
  152. msgstr "chyba parsovania"
  153. #: searx/webutils.py:36
  154. msgid "HTTP protocol error"
  155. msgstr "chyba HTTP protokolu"
  156. #: searx/webutils.py:37
  157. msgid "network error"
  158. msgstr "chyba siete"
  159. #: searx/webutils.py:38
  160. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  161. msgstr "SSL error: overenie certifikátu zlyhalo"
  162. #: searx/webutils.py:40
  163. msgid "unexpected crash"
  164. msgstr "neočakávaná chyba"
  165. #: searx/webutils.py:47
  166. msgid "HTTP error"
  167. msgstr "HTTP chyba"
  168. #: searx/webutils.py:48
  169. msgid "HTTP connection error"
  170. msgstr "chyba pripojenia cez HTTP"
  171. #: searx/webutils.py:54
  172. msgid "proxy error"
  173. msgstr "chyba proxy"
  174. #: searx/webutils.py:55
  175. msgid "CAPTCHA"
  176. msgstr "CAPTCHA"
  177. #: searx/webutils.py:56
  178. msgid "too many requests"
  179. msgstr "priveľa žiadostí"
  180. #: searx/webutils.py:57
  181. msgid "access denied"
  182. msgstr "prístup bol odmietnutý"
  183. #: searx/webutils.py:58
  184. msgid "server API error"
  185. msgstr "API chyba servera"
  186. #: searx/webutils.py:77
  187. msgid "Suspended"
  188. msgstr "Pozastavené"
  189. #: searx/webutils.py:317
  190. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  191. msgstr "pred {minutes} min."
  192. #: searx/webutils.py:318
  193. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "pred {hours} hod., {minutes} min."
  195. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  196. msgid "Random value generator"
  197. msgstr "Generátor nahodných hodnôt"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  199. msgid "Generate different random values"
  200. msgstr "Vytvoriť rôzné náhodné hodnoty"
  201. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  202. msgid "Statistics functions"
  203. msgstr "Štatistické funkcie"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  205. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  206. msgstr "Vypočítať {functions} argumentov"
  207. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  208. msgid "Get directions"
  209. msgstr "Požiadať o navigáciu"
  210. #: searx/engines/pdbe.py:96
  211. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  212. msgstr "{title} (ZASTARANÉ)"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:103
  214. msgid "This entry has been superseded by"
  215. msgstr "Táto položka bola nahradená"
  216. #: searx/engines/qwant.py:220
  217. msgid "Channel"
  218. msgstr "Kanál"
  219. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  220. msgid "Language"
  221. msgstr "Jazyk"
  222. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  223. msgid ""
  224. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. msgstr ""
  227. "{numCitations} citácií od roku {firstCitationVelocityYear} do roku "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. #: searx/engines/tineye.py:40
  230. msgid ""
  231. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  232. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  233. " WebP."
  234. msgstr ""
  235. "Danú webovú adresu obrázka sa nepodarilo načítať. Môže to byť spôsobené "
  236. "nepodporovaným formátom súboru. TinEye podporuje iba obrázky JPEG, PNG, "
  237. "GIF, BMP, TIFF alebo WebP."
  238. #: searx/engines/tineye.py:46
  239. msgid ""
  240. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  241. " visual detail to successfully identify matches."
  242. msgstr ""
  243. "Obrázok je príliš nízkej kvality na to aby sa našla zhoda. TinEye "
  244. "vyžaduje vyššiu kvalitu detailov v obrázku na identifikáciu zhôd."
  245. #: searx/engines/tineye.py:52
  246. msgid "The image could not be downloaded."
  247. msgstr "Obrázok nemohol byť stiahnutý."
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Morning"
  250. msgstr "Ráno"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Noon"
  253. msgstr "Poludnie"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Evening"
  256. msgstr "Večer"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Night"
  259. msgstr "Noc"
  260. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  261. msgid "Book rating"
  262. msgstr "Hodnotenie knižky"
  263. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  264. msgid "File quality"
  265. msgstr "Kvalita súboru"
  266. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  267. msgid "Converts strings to different hash digests."
  268. msgstr "Skonvertuje text pomocou rôznych hash funkcií."
  269. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  270. msgid "hash digest"
  271. msgstr "hash hodnota"
  272. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  273. msgid "Hostname replace"
  274. msgstr "Nahradenie názvu servera"
  275. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  276. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  277. msgstr "Informácie o sebe"
  278. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  279. msgid "Open Access DOI rewrite"
  280. msgstr "Otvoriť prístup k prepísaniu DOI"
  281. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  282. msgid ""
  283. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  284. "when available"
  285. msgstr ""
  286. "Vyhnúť sa plateným bránam presmerovaním na verejne prístupné verzie "
  287. "publikácií ak sú k dispozícii"
  288. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  289. msgid "Search on category select"
  290. msgstr "Vyhľadávanie pri výbere kategórie"
  291. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  292. msgid ""
  293. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  294. "multiple categories. (JavaScript required)"
  295. msgstr ""
  296. "Vyhľadávať okamžite, ak je kategória vybraná. Vypnúť pre vyberanie "
  297. "viacerých kategórií. (Je potrebný JavaScript)"
  298. #: searx/plugins/self_info.py:10
  299. msgid "Self Information"
  300. msgstr "Vlastné informácie"
  301. #: searx/plugins/self_info.py:11
  302. msgid ""
  303. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  304. "contains \"user agent\"."
  305. msgstr ""
  306. "Zobrazí vašu IP ak je dotaz \"ip\" a user agenta ak dotaz obsahuje \"user"
  307. " agent\"."
  308. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  309. msgid "Tor check plugin"
  310. msgstr "Kontrola Tor plugin"
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  312. msgid ""
  313. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  314. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  315. msgstr ""
  316. "Tento plugin kontroluje, či žiadaná adresa je výstupný bod TORu, a "
  317. "informuje používateľa ak je, ako check.torproject.org ale od SearXNG."
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  319. msgid ""
  320. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  321. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  322. msgstr ""
  323. "Nepodarilo sa stiahnuť zoznam Tor exit-nodes z: "
  324. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  326. msgid ""
  327. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  328. "{ip_address}"
  329. msgstr "Používate Tor a vyzerá to, že máte túto externú IP adresu: {ip_address}"
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  331. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  332. msgstr "Nepoužívate Tor a máte túto externú IP adresu: {ip_address}"
  333. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  334. msgid "Tracker URL remover"
  335. msgstr "Odstraňovanie sledovacích argumentov"
  336. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  337. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  338. msgstr "Odstrániť sledovacie argumenty z vrátenej URL"
  339. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  340. msgid "Vim-like hotkeys"
  341. msgstr "Skratky ako vo VIM"
  342. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  343. msgid ""
  344. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  345. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  346. msgstr ""
  347. "Prechádzať výsledky vyhľadávania klávesovými skratkami ako VIM (je "
  348. "potrebný JavaScript). Stlačte klávesy \"h\" na hlavnej stránke alebo na "
  349. "stránke s výsledkami pre zobrazenie pomoci."
  350. #: searx/templates/simple/404.html:4
  351. msgid "Page not found"
  352. msgstr "Stránka sa nenašla"
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. #, python-format
  355. msgid "Go to %(search_page)s."
  356. msgstr "Choď na %(search_page)s."
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. msgid "search page"
  359. msgstr "stránka vyhľadávania"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:49
  361. msgid "About"
  362. msgstr "O nás"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:53
  364. msgid "Donate"
  365. msgstr "Prispejte"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:57
  367. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  368. msgid "Preferences"
  369. msgstr "Nastavenia"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "Powered by"
  372. msgstr "Používame"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:67
  374. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  375. msgstr "otvorený metavyhľadávač rešpektujúci súkromie"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:68
  377. msgid "Source code"
  378. msgstr "Zdrojový kód"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:69
  380. msgid "Issue tracker"
  381. msgstr "Sledovanie problémov"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  383. msgid "Engine stats"
  384. msgstr "Štatistiky vyhľadávača"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:72
  386. msgid "Public instances"
  387. msgstr "Verejné inštancie"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:75
  389. msgid "Privacy policy"
  390. msgstr "Ochrana súkromia"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:78
  392. msgid "Contact instance maintainer"
  393. msgstr "Kontaktujte správcu inštancie"
  394. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  395. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  396. msgstr "Kliknite na lupu pre vyhľadávanie"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  398. msgid "Length"
  399. msgstr "Dĺžka"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  403. msgid "Author"
  404. msgstr "Autor"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "cached"
  407. msgstr "z vyrovnávacej pamäte"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "proxied"
  410. msgstr "cez proxy"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  412. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  413. msgstr "Začnite s pridaním nového problému na Githube"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  415. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  416. msgstr "Skontrolujte prosím existujúce chyby tohto vyhľadávaču na Githube"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  418. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  419. msgstr ""
  420. "Potvrdzujem, že neexistuje žiadna chyba týkajúca sa problému, s ktorým sa"
  421. " stretávam"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  423. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  424. msgstr "Ak ide o verejnú inštanciu, uveďte v hlásení o chybe adresu URL"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  426. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  427. msgstr "Odošlite novú chybu na Github vrátane informácii nad"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  429. msgid "No HTTPS"
  430. msgstr "Žiadne HTTPS"
  431. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  434. msgid "View error logs and submit a bug report"
  435. msgstr "Zobraziť záznamy chýb a odoslať hlásenie o chybe"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  437. msgid "!bang for this engine"
  438. msgstr "!bang pre tento vyhľadávač"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  440. msgid "!bang for its categories"
  441. msgstr "!bang pre jeho kategórie"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  444. msgid "Median"
  445. msgstr "Medián"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  448. msgid "P80"
  449. msgstr "P80"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  451. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  452. msgid "P95"
  453. msgstr "P95"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  455. msgid "Failed checker test(s): "
  456. msgstr "Neúspešný(é) kontrolný(é) test(y): "
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  458. msgid "Errors:"
  459. msgstr "Chyby:"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  461. msgid "General"
  462. msgstr "Všeobecné"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  464. msgid "Default categories"
  465. msgstr "Predvolené kategórie"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  467. msgid "User interface"
  468. msgstr "UI"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  470. msgid "Privacy"
  471. msgstr "Súkromie"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  473. msgid "Engines"
  474. msgstr "Vyhľadávače"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  476. msgid "Currently used search engines"
  477. msgstr "List práve používaných vyhľadávačov"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  479. msgid "Special Queries"
  480. msgstr "Špeciálne vyhľadávania"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  482. msgid "Cookies"
  483. msgstr "Cookies"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:23
  485. msgid "Answers"
  486. msgstr "Odpovede"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:38
  488. msgid "Number of results"
  489. msgstr "Počet výsledkov"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:44
  491. msgid "Info"
  492. msgstr "Informácie"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:73
  494. msgid "Try searching for:"
  495. msgstr "Skús hľadať:"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:105
  497. msgid "Back to top"
  498. msgstr "Späť na začiatok"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:123
  500. msgid "Previous page"
  501. msgstr "Predošlá strana"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:140
  503. msgid "Next page"
  504. msgstr "Ďalšia strana"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:3
  506. msgid "Display the front page"
  507. msgstr "Zobraz úvodnú stranu"
  508. #: searx/templates/simple/search.html:9
  509. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  510. msgid "Search for..."
  511. msgstr "Hľadať..."
  512. #: searx/templates/simple/search.html:10
  513. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  514. msgid "clear"
  515. msgstr "vyčistiť"
  516. #: searx/templates/simple/search.html:11
  517. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  518. msgid "search"
  519. msgstr "hľadať"
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  521. msgid "There is currently no data available. "
  522. msgstr "Momentálne nie su dostupné žiadne dáta."
  523. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  525. msgid "Engine name"
  526. msgstr "Názov vyhľadávača"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  528. msgid "Scores"
  529. msgstr "Hodnotenia"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  531. msgid "Result count"
  532. msgstr "Počet výsledkov"
  533. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  535. msgid "Response time"
  536. msgstr "Doba odozvy"
  537. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  539. msgid "Reliability"
  540. msgstr "Spoľahlivosť"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  542. msgid "Total"
  543. msgstr "Celkom"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  545. msgid "HTTP"
  546. msgstr "HTTP"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  548. msgid "Processing"
  549. msgstr "Spracovávanie"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Warnings"
  552. msgstr "Varovania"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  554. msgid "Errors and exceptions"
  555. msgstr "Chyby a výnimky"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  557. msgid "Exception"
  558. msgstr "Výnimka"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  560. msgid "Message"
  561. msgstr "Správa"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  563. msgid "Percentage"
  564. msgstr "Úroveň"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  566. msgid "Parameter"
  567. msgstr "Parameter"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  569. msgid "Filename"
  570. msgstr "Názov súboru"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  572. msgid "Function"
  573. msgstr "Funkcia"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  575. msgid "Code"
  576. msgstr "Kód"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  578. msgid "Checker"
  579. msgstr "Kontrolór"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  581. msgid "Failed test"
  582. msgstr "Zlyhaný test"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  584. msgid "Comment(s)"
  585. msgstr "Komentár(e)"
  586. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  587. msgid "Download results"
  588. msgstr "Výsledky na stiahnutie"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  590. msgid "Messages from the search engines"
  591. msgstr "Hlásenia z vyhľadávačov"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  593. msgid "Error!"
  594. msgstr "Chyba!"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  596. msgid "Engines cannot retrieve results"
  597. msgstr "Vyhľadávače nemôžu získať výsledky"
  598. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  599. msgid "Search URL"
  600. msgstr "Adresa URL vyhľadávania"
  601. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  602. msgid "Suggestions"
  603. msgstr "Návrhy"
  604. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  605. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  606. msgid "Search language"
  607. msgstr "Jazyk vyhľadávania"
  608. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  609. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  610. msgid "Default language"
  611. msgstr "Predvolený jazyk"
  612. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  613. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  614. msgid "Auto-detect"
  615. msgstr "Auto-detekcia"
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  620. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  621. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  622. msgid "SafeSearch"
  623. msgstr "Bezpečné vyhľadávanie"
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  625. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  626. msgid "Strict"
  627. msgstr "Striktné"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  629. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  630. msgid "Moderate"
  631. msgstr "Mierne"
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  634. msgid "None"
  635. msgstr "Žiadne"
  636. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  637. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  638. msgid "Time range"
  639. msgstr "Časový rozsah"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  641. msgid "Anytime"
  642. msgstr "Kedykoľvek"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  644. msgid "Last day"
  645. msgstr "Posledný deň"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  647. msgid "Last week"
  648. msgstr "Posledný týždeň"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  650. msgid "Last month"
  651. msgstr "Posledný mesiac"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  653. msgid "Last year"
  654. msgstr "Posledný rok"
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  656. msgid "Information!"
  657. msgstr "Informácia!"
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  659. msgid "currently, there are no cookies defined."
  660. msgstr "momentálne nie su definované žiadne cookies."
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  662. msgid "Sorry!"
  663. msgstr "Je nám ľúto!"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  665. msgid ""
  666. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  667. "categories."
  668. msgstr ""
  669. "nepodarilo sa nájsť žiadne výsledky. Skúste použiť iné zadanie alebo "
  670. "vyhľadávajte vo viacerých kategóriach."
  671. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  672. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  673. msgid "Allow"
  674. msgstr "Povoliť"
  675. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  676. msgid "Keywords"
  677. msgstr "Kľúčové slová"
  678. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  679. msgid "Name"
  680. msgstr "Názov"
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  682. msgid "Description"
  683. msgstr "Popis"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  685. msgid "Examples"
  686. msgstr "Príklady"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  688. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  689. msgstr "Toto je zoznam modulov okamžitých odpovedí SearXNG."
  690. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  691. msgid "This is the list of plugins."
  692. msgstr "Toto je zoznam pluginov."
  693. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  694. msgid "Autocomplete"
  695. msgstr "Automatické dokončovanie"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  697. msgid "Find stuff as you type"
  698. msgstr "Vyhľadávať počas písania"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  700. msgid "Center Alignment"
  701. msgstr "Zarovnanie na stred"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  703. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  704. msgstr "Zobrazenie výsledkov v strede stránky (Oscar layout)."
  705. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  706. msgid ""
  707. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  708. "computer."
  709. msgstr ""
  710. "Toto je zoznam cookies a ich hodnôt, ktoré vo vašom počítači ukladá "
  711. "SearXNG."
  712. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  713. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  714. msgstr "Týmto zoznamom môžete zhodnotiť priehľadnosť SearXNG."
  715. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  716. msgid "Cookie name"
  717. msgstr "Názov cookie"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  719. msgid "Value"
  720. msgstr "Hodnota"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  722. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  723. msgstr "Vyhľadávacia adresa (URL) stávajúcich, uložených nastavení"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  725. msgid ""
  726. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  727. "leaking data to the clicked result sites."
  728. msgstr ""
  729. "Poznámka: zadanie osobitých nastavení vo vyhľadávacej adrese (URL) môže "
  730. "zredukovať úroveň súkromia tým že poskytne doplňujúce údaje kliknutým "
  731. "adresám vo výsledkoch."
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  733. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  734. msgstr "Adresa (URL) pre obnovu nastavení v inom prehliadači"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  736. msgid ""
  737. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  738. "preferences across devices."
  739. msgstr ""
  740. "Zadaním osobitých nastavení v adrese (URL) nastavení je možné "
  741. "synchronizovať nastavenia do iných zariadení."
  742. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  743. msgid "Open Access DOI resolver"
  744. msgstr "DOI vyhodnocovač otvoreným prístupom"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  746. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  747. msgstr "Vyberte službu, ktorú používa DOI rewrite"
  748. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  749. msgid ""
  750. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  751. "these engines by its !bangs."
  752. msgstr ""
  753. "Táto stránka neexistuje v používateľskom rozhraní, ale môžete v nich "
  754. "vyhľadávať pomocou jej !bangs."
  755. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  756. msgid "!bang"
  757. msgstr "!bang"
  758. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  759. msgid "Supports selected language"
  760. msgstr "Podporuje zvolený jazyk"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  762. msgid "Weight"
  763. msgstr "Váha/Hmotnosť"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  765. msgid "Max time"
  766. msgstr "Maximálny čas"
  767. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  768. msgid ""
  769. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  770. "this data about you."
  771. msgstr ""
  772. "Tieto nastavenia sú uložené v cookies, čo nám umožňuje neukladať dáta o "
  773. "vás na našej strane."
  774. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  775. msgid ""
  776. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  777. "track you."
  778. msgstr ""
  779. "Tieto cookies slúžia výhradné pre vaše pohodlie a nie sú používané na "
  780. "sledovanie."
  781. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  782. msgid "Save"
  783. msgstr "Uložiť"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  785. msgid "Reset defaults"
  786. msgstr "Obnoviť predvolené"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  788. msgid "Back"
  789. msgstr "Späť"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  791. msgid "Image proxy"
  792. msgstr "Proxy pre obrázky"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  794. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  795. msgstr "Sprostredkovanie výsledkov snímok cez SearXNG"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  797. msgid "Infinite scroll"
  798. msgstr "Nekonečné posúvanie"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  800. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  801. msgstr ""
  802. "Automaticky načítať ďalšiu stránku pri posunutí na koniec aktuálnej "
  803. "stránky"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  805. msgid "What language do you prefer for search?"
  806. msgstr "Aký jazyk preferujete pre vyhľadávanie?"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  808. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  809. msgstr ""
  810. "Ak chcete, aby SearXNG zistil jazyk vášho vyhľadávania, vyberte možnosť "
  811. "Auto-detect (Automatické zisťovanie)."
  812. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  813. msgid "HTTP Method"
  814. msgstr "Metóda HTTP"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  816. msgid "Change how forms are submitted"
  817. msgstr "Zmena spôsobu odosielania formulárov"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  819. msgid "Query in the page's title"
  820. msgstr "Dotaz v názve stránky"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  822. msgid ""
  823. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  824. "can record this title"
  825. msgstr ""
  826. "Ak je táto možnosť povolená, názov stránky s výsledkami obsahuje vašu "
  827. "požiadavku. Váš prehliadač môže tento názov zaznamenať"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  829. msgid "Results on new tabs"
  830. msgstr "Výsledky v novom tabe"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  832. msgid "Open result links on new browser tabs"
  833. msgstr "Otvoriť odkazy v novom tabe"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  835. msgid "Filter content"
  836. msgstr "Filtrovanie obsahu"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  838. msgid "Theme"
  839. msgstr "Téma"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  841. msgid "Change SearXNG layout"
  842. msgstr "Zmena SearXNG vzhľadu"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  844. msgid "Theme style"
  845. msgstr "Štýl témy"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  847. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  848. msgstr "Vyberte možnosť auto, aby sa riadila nastaveniami vášho prehliadača"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  850. msgid "Engine tokens"
  851. msgstr "Engine tokeny"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  853. msgid "Access tokens for private engines"
  854. msgstr "Prístupové tokwny pre súkromné nástroje"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  856. msgid "Interface language"
  857. msgstr "Jazyk rozhrania"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  859. msgid "Change the language of the layout"
  860. msgstr "Zmena jazyku rozhrania"
  861. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  862. msgid "repo"
  863. msgstr "repozitáre"
  864. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  865. msgid "show media"
  866. msgstr "ukázať médiá"
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  868. msgid "hide media"
  869. msgstr "skryť médiá"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  872. msgid "This site did not provide any description."
  873. msgstr "Táto stránka neposkytuje žiaden popis."
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  875. msgid "Format"
  876. msgstr "Formát"
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  878. msgid "Engine"
  879. msgstr "Vyhľadávač"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  881. msgid "View source"
  882. msgstr "Zobraziť zdroj"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  884. msgid "address"
  885. msgstr "adresa"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  887. msgid "show map"
  888. msgstr "ukázať mapu"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  890. msgid "hide map"
  891. msgstr "skryť mapu"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  893. msgid "Published date"
  894. msgstr "Dátum publikácie"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  896. msgid "Journal"
  897. msgstr "Žurnál"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  899. msgid "Editor"
  900. msgstr "Editor"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  902. msgid "Publisher"
  903. msgstr "Vydavateľ"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  905. msgid "Type"
  906. msgstr "Typ"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  908. msgid "Tags"
  909. msgstr "Značky"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  911. msgid "DOI"
  912. msgstr "DOI"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  914. msgid "ISSN"
  915. msgstr "ISSN"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  917. msgid "ISBN"
  918. msgstr "ISBN"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  920. msgid "PDF"
  921. msgstr "PDF"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  923. msgid "HTML"
  924. msgstr "HTML"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  926. msgid "magnet link"
  927. msgstr "odkaz na magnet"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  929. msgid "torrent file"
  930. msgstr "torrent súbor"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  932. msgid "Seeder"
  933. msgstr "Odosielateľ"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  935. msgid "Leecher"
  936. msgstr "Príjemca"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  938. msgid "Filesize"
  939. msgstr "Veľkosť súboru"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  941. msgid "Bytes"
  942. msgstr "bajtov"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  944. msgid "kiB"
  945. msgstr "kB"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  947. msgid "MiB"
  948. msgstr "MB"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  950. msgid "GiB"
  951. msgstr "GB"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  953. msgid "TiB"
  954. msgstr "TB"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  956. msgid "Number of Files"
  957. msgstr "Počet súborov"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  959. msgid "show video"
  960. msgstr "ukázať video"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  962. msgid "hide video"
  963. msgstr "skryť video"
  964. #~ msgid "Engine time (sec)"
  965. #~ msgstr "Načítanie vyhľadávača (sek)"
  966. #~ msgid "Page loads (sec)"
  967. #~ msgstr "Načítanie stránky (sek)"
  968. #~ msgid "Errors"
  969. #~ msgstr "Chyby"
  970. #~ msgid "CAPTCHA required"
  971. #~ msgstr ""
  972. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  973. #~ msgstr "Prepísať odkazy HTTP na HTTPS, ak je to možné"
  974. #~ msgid ""
  975. #~ "Results are opened in the same "
  976. #~ "window by default. This plugin "
  977. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  978. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  979. #~ "required)"
  980. #~ msgstr ""
  981. #~ "Výsledky sú otvorené v rovnakom okne "
  982. #~ "predvolene. Tento plugin prepíše predvolené"
  983. #~ " správanie otvoriania odkazov na nových "
  984. #~ "taboch a oknách. (Je potrebný "
  985. #~ "JavaScript)"
  986. #~ msgid "Color"
  987. #~ msgstr "Farba"
  988. #~ msgid "Blue (default)"
  989. #~ msgstr "Modrá (predvolené)"
  990. #~ msgid "Violet"
  991. #~ msgstr "Fialová"
  992. #~ msgid "Green"
  993. #~ msgstr "Zelená"
  994. #~ msgid "Cyan"
  995. #~ msgstr "Azúrová"
  996. #~ msgid "Orange"
  997. #~ msgstr "Oranžová"
  998. #~ msgid "Red"
  999. #~ msgstr "Červená"
  1000. #~ msgid "Category"
  1001. #~ msgstr "Kategória"
  1002. #~ msgid "Block"
  1003. #~ msgstr "Blokovať"
  1004. #~ msgid "original context"
  1005. #~ msgstr "pôvodný kontext"
  1006. #~ msgid "Plugins"
  1007. #~ msgstr "Zásuvné moduly"
  1008. #~ msgid "Answerers"
  1009. #~ msgstr "Rýchle odpovede"
  1010. #~ msgid "Avg. time"
  1011. #~ msgstr "Priemerný čas"
  1012. #~ msgid "show details"
  1013. #~ msgstr "ukázať detaily"
  1014. #~ msgid "hide details"
  1015. #~ msgstr "skryť detaily"
  1016. #~ msgid "Load more..."
  1017. #~ msgstr "Načítať viac..."
  1018. #~ msgid "Loading..."
  1019. #~ msgstr ""
  1020. #~ msgid "Change searx layout"
  1021. #~ msgstr "Zmena rozhrania searx"
  1022. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1023. #~ msgstr "Zobrazovanie výsledkov obrázkov cez searx proxy"
  1024. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1025. #~ msgstr "Toto je zoznam modulov rýchlej odpovede pre searx."
  1026. #~ msgid ""
  1027. #~ "This is the list of cookies and"
  1028. #~ " their values searx is storing on "
  1029. #~ "your computer."
  1030. #~ msgstr "Toto je zoznam cookies a ich hodnôt uložených searx na vašom počítači"
  1031. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1032. #~ msgstr "Pomocou tohto zoznamu môžte vidieť transparentnosť searx."
  1033. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1034. #~ msgstr "Zdá sa, že používate searx prvýkrát."
  1035. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1036. #~ msgstr ""
  1037. #~ msgid "Themes"
  1038. #~ msgstr "Téma"
  1039. #~ msgid "Reliablity"
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ msgid ""
  1042. #~ "When enabled, the result page's title"
  1043. #~ " contains your query. Your browser "
  1044. #~ "can record this title."
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ msgid "Method"
  1047. #~ msgstr "Metóda"
  1048. #~ msgid ""
  1049. #~ "This tab does not show up for "
  1050. #~ "search results but you can search "
  1051. #~ "the engines listed here via bangs."
  1052. #~ msgstr ""
  1053. #~ msgid "Advanced settings"
  1054. #~ msgstr "Pokročilé nastavenia"
  1055. #~ msgid "Close"
  1056. #~ msgstr "Zatvoriť"
  1057. #~ msgid "Language"
  1058. #~ msgstr "Jazyk"
  1059. #~ msgid "broken"
  1060. #~ msgstr ""
  1061. #~ msgid "supported"
  1062. #~ msgstr "podporovaný"
  1063. #~ msgid "not supported"
  1064. #~ msgstr "nepodporovaný"
  1065. #~ msgid "about"
  1066. #~ msgstr "o nás"
  1067. #~ msgid "Avg."
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ msgid "User Interface"
  1070. #~ msgstr "Používateľské prostredie"
  1071. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1072. #~ msgstr "Vyberte si štýl pre túto tému"
  1073. #~ msgid "Style"
  1074. #~ msgstr "Štýl"
  1075. #~ msgid "Show advanced settings"
  1076. #~ msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia"
  1077. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1078. #~ msgstr ""
  1079. #~ msgid "Allow all"
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid "Disable all"
  1082. #~ msgstr ""
  1083. #~ msgid "Selected language"
  1084. #~ msgstr ""
  1085. #~ msgid "Query"
  1086. #~ msgstr "Dotaz"
  1087. #~ msgid "save"
  1088. #~ msgstr "uložiť"
  1089. #~ msgid "back"
  1090. #~ msgstr "späť"
  1091. #~ msgid "Links"
  1092. #~ msgstr "Odkazy"
  1093. #~ msgid "RSS subscription"
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ msgid "Search results"
  1096. #~ msgstr "Výsledky vyhľadávania"
  1097. #~ msgid "next page"
  1098. #~ msgstr "ďalšia strana"
  1099. #~ msgid "previous page"
  1100. #~ msgstr "predchádzajúca strana"
  1101. #~ msgid "Start search"
  1102. #~ msgstr "Začať vyhľadávanie"
  1103. #~ msgid "Clear search"
  1104. #~ msgstr ""
  1105. #~ msgid "Clear"
  1106. #~ msgstr ""
  1107. #~ msgid "stats"
  1108. #~ msgstr "štatistiky"
  1109. #~ msgid "Heads up!"
  1110. #~ msgstr "Pozor!"
  1111. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ msgid "Well done!"
  1114. #~ msgstr "Dobrá práca!"
  1115. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1116. #~ msgstr "Nastavenia sa uložili."
  1117. #~ msgid "Oh snap!"
  1118. #~ msgstr "Ó nie!"
  1119. #~ msgid "Something went wrong."
  1120. #~ msgstr "Stalo sa niečo neočakávané."
  1121. #~ msgid "Date"
  1122. #~ msgstr ""
  1123. #~ msgid "Type"
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ msgid "Get image"
  1126. #~ msgstr "Získať obrázok"
  1127. #~ msgid "Center Alignment"
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1130. #~ msgstr ""
  1131. #~ msgid "preferences"
  1132. #~ msgstr "nastavenia"
  1133. #~ msgid "Scores per result"
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1136. #~ msgstr "prispôsobitelný meta-vyhľadávač, ktorý rešpektuje vaše súkromie"
  1137. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1138. #~ msgstr "Pre túto publikáciu nie je dostupný žiadny abstrakt."
  1139. #~ msgid "Self Informations"
  1140. #~ msgstr "Informácie o sebe"
  1141. #~ msgid ""
  1142. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1143. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1144. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1145. #~ "methods</a>"
  1146. #~ msgstr ""
  1147. #~ "Zmeniť spôsob, akým sú odosielané "
  1148. #~ "formuláre, <a "
  1149. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1150. #~ " rel=\"external\">dozvedieť sa viac o "
  1151. #~ "týchto metódach</a>"
  1152. #~ msgid ""
  1153. #~ "This plugin checks if the address "
  1154. #~ "of the request is a TOR exit "
  1155. #~ "node, and informs the user if it"
  1156. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1157. #~ "searxng."
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ "Tento plugin kontroluje, či žiadaná "
  1160. #~ "adresa je výstupný bod TORu, a "
  1161. #~ "informuje používateľa ak je, ako "
  1162. #~ "check.torproject.org ale od searxng."
  1163. #~ msgid ""
  1164. #~ "The TOR exit node list "
  1165. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1166. #~ "unreachable."
  1167. #~ msgstr ""
  1168. #~ "Zoznam výstupných bodov TORu "
  1169. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) je "
  1170. #~ "nedostupný."
  1171. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1172. #~ msgstr "Používate TOR. Zdá sa, že vaša IP adresa je: {ip_address}."
  1173. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1174. #~ msgstr "Nepoužívate TOR. Zdá sa, že vaša IP adresa je: {ip_address}."
  1175. #~ msgid ""
  1176. #~ "The could not download the list of"
  1177. #~ " Tor exit-nodes from "
  1178. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ msgid ""
  1181. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1182. #~ " you have this external IP address:"
  1183. #~ " {ip_address}."
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid "Autodetect search language"
  1188. #~ msgstr "Autodetekcia jazyka vyhľadávania"
  1189. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1190. #~ msgstr "Automatická detekcia a prepnutie na jazyk dopytu."
  1191. #~ msgid "others"
  1192. #~ msgstr "iné"
  1193. #~ msgid ""
  1194. #~ "This tab does not show up for "
  1195. #~ "search results, but you can search "
  1196. #~ "the engines listed here via bangs."
  1197. #~ msgstr ""
  1198. #~ "Táto karta sa nezobrazuje vo výsledkoch"
  1199. #~ " vyhľadávania, ale môžete vyhľadávať v "
  1200. #~ "enginoch, ktoré sú tu uvedené, pomocou"
  1201. #~ " Bangs."
  1202. #~ msgid "Shortcut"
  1203. #~ msgstr "Skratka"
  1204. #~ msgid "!bang"
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ msgid ""
  1207. #~ "This tab dues not exists in the"
  1208. #~ " user interface, but you can search"
  1209. #~ " in these engines by its !bangs."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1212. #~ msgstr "Vyhľadávače nemôžu získať výsledky."
  1213. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1214. #~ msgstr "Skúste znova neskôr, prosím, alebo použite inú inštanciu SearXNG."
  1215. #~ msgid ""
  1216. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1217. #~ "publications when available (plugin required)"
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ "Presmerovanie na verzie publikácií s "
  1220. #~ "otvoreným prístupom, ak sú k dispozícii"
  1221. #~ " (vyžaduje sa plugin)"
  1222. #~ msgid "Bang"
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1226. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1227. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1228. #~ "methods</a>"
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "Zmena spôsobu odosielania formulárov, <a "
  1231. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1232. #~ " rel=\"external\">dozvedieť sa viac o "
  1233. #~ "metódach žiadosti</a>"
  1234. #~ msgid "On"
  1235. #~ msgstr "Zapnuté"
  1236. #~ msgid "Off"
  1237. #~ msgstr "Vypnuté"
  1238. #~ msgid "Enabled"
  1239. #~ msgstr "Povolené"
  1240. #~ msgid "Disabled"
  1241. #~ msgstr "Zakázané"