messages.po 32 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309
  1. # Catalan translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Calbasi <joan@calbasi.net>, 2018
  7. # Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2019
  8. # jmontane, 2018
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: searx\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-05-15 18:46+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-06-03 07:18+0000\n"
  15. "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
  16. "Language-Team: Catalan <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ca/"
  17. ">\n"
  18. "Language: ca\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  23. "X-Generator: Weblate 4.12\n"
  24. "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
  25. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  26. #: searx/searxng.msg
  27. msgid "others"
  28. msgstr "altres"
  29. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "other"
  32. msgstr "altre"
  33. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "files"
  36. msgstr "fitxers"
  37. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "general"
  40. msgstr "general"
  41. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "music"
  44. msgstr "música"
  45. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "social media"
  48. msgstr "xarxes socials"
  49. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "images"
  52. msgstr "imatges"
  53. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "videos"
  56. msgstr "vídeos"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "it"
  60. msgstr "informàtica"
  61. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "news"
  64. msgstr "notícies"
  65. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "map"
  68. msgstr "mapa"
  69. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "onions"
  72. msgstr "onions"
  73. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "science"
  76. msgstr "ciència"
  77. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "apps"
  80. msgstr "aplicacions"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "dictionaries"
  84. msgstr "diccionaris"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "lyrics"
  88. msgstr "lletres"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "packages"
  92. msgstr "paquets"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "q&a"
  96. msgstr "preguntes i respostes"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "repos"
  100. msgstr "repositoris"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "software wikis"
  104. msgstr "wikis de programari"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "web"
  108. msgstr "web"
  109. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "auto"
  112. msgstr "automàtic"
  113. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "light"
  116. msgstr "clar"
  117. #. STYLE_NAMES['DARK']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "dark"
  120. msgstr "fosc"
  121. #: searx/webapp.py:164
  122. msgid "timeout"
  123. msgstr "expirat"
  124. #: searx/webapp.py:165
  125. msgid "parsing error"
  126. msgstr "error de processament"
  127. #: searx/webapp.py:166
  128. msgid "HTTP protocol error"
  129. msgstr "error de protocol HTTP"
  130. #: searx/webapp.py:167
  131. msgid "network error"
  132. msgstr "error de xarxa"
  133. #: searx/webapp.py:169
  134. msgid "unexpected crash"
  135. msgstr "tancament ineseperat"
  136. #: searx/webapp.py:176
  137. msgid "HTTP error"
  138. msgstr "error HTTP"
  139. #: searx/webapp.py:177
  140. msgid "HTTP connection error"
  141. msgstr "error de connexió HTTP"
  142. #: searx/webapp.py:183
  143. msgid "proxy error"
  144. msgstr "error de servidor intermediari"
  145. #: searx/webapp.py:184
  146. msgid "CAPTCHA"
  147. msgstr "CAPTCHA"
  148. #: searx/webapp.py:185
  149. msgid "too many requests"
  150. msgstr "massa peticions"
  151. #: searx/webapp.py:186
  152. msgid "access denied"
  153. msgstr "accés denegat"
  154. #: searx/webapp.py:187
  155. msgid "server API error"
  156. msgstr "error en la API del servidor"
  157. #: searx/webapp.py:397
  158. msgid "No item found"
  159. msgstr "No s'ha trobat cap element"
  160. #: searx/engines/qwant.py:212
  161. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 searx/webapp.py:399
  162. msgid "Source"
  163. msgstr "Origen"
  164. #: searx/webapp.py:401
  165. msgid "Error loading the next page"
  166. msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina següent"
  167. #: searx/webapp.py:544 searx/webapp.py:985
  168. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  169. msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
  170. #: searx/webapp.py:560
  171. msgid "Invalid settings"
  172. msgstr "La configuració no és vàlida"
  173. #: searx/webapp.py:635 searx/webapp.py:711
  174. msgid "search error"
  175. msgstr "error en la cerca"
  176. #: searx/webapp.py:757
  177. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  178. msgstr "fa {minutes} minuts"
  179. #: searx/webapp.py:759
  180. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  181. msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minuts"
  182. #: searx/webapp.py:885
  183. msgid "Suspended"
  184. msgstr "Suspès"
  185. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  186. msgid "Random value generator"
  187. msgstr "Generador de valor aleatori"
  188. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  189. msgid "Generate different random values"
  190. msgstr "Genera valors aleatoris diferents"
  191. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  192. msgid "Statistics functions"
  193. msgstr "Funcions estadístiques"
  194. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  195. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  196. msgstr "Calcula {functions} dels arguments"
  197. #: searx/engines/openstreetmap.py:156
  198. msgid "Get directions"
  199. msgstr "Obtén indicacions"
  200. #: searx/engines/pdbe.py:96
  201. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  202. msgstr "{title} (OBSOLET)"
  203. #: searx/engines/pdbe.py:103
  204. msgid "This entry has been superseded by"
  205. msgstr "Aquesta entrada ha estat substituïda per"
  206. #: searx/engines/pubmed.py:78
  207. msgid "No abstract is available for this publication."
  208. msgstr "No hi ha resum disponible per a aquesta publicació."
  209. #: searx/engines/qwant.py:214
  210. msgid "Channel"
  211. msgstr "Canal"
  212. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  213. msgid "Converts strings to different hash digests."
  214. msgstr "Converteix cadenes a diferent formats de resum."
  215. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  216. msgid "hash digest"
  217. msgstr "format de resum"
  218. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  219. msgid "Hostname replace"
  220. msgstr "Substitueix el nom d'amfitrió"
  221. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  222. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  223. msgstr ""
  224. "Reescriu els noms d'amfitrió resultants o suprimeix els resultats segons "
  225. "el nom d'amfitrió"
  226. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  227. msgid "Open Access DOI rewrite"
  228. msgstr "Reescriu l'Open Access DOI"
  229. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  230. msgid ""
  231. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  232. "when available"
  233. msgstr ""
  234. "Evita els llocs de pagaments redirigint a versions d'accés obert de les "
  235. "publicacions si és possible"
  236. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  237. msgid "Search on category select"
  238. msgstr "Cerca en la selecció de categories"
  239. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  240. msgid ""
  241. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  242. "multiple categories. (JavaScript required)"
  243. msgstr ""
  244. "Executa la cerca immediatament si hi ha seleccionada una categoria. "
  245. "Desactiveu-ho per a seleccionar més d'una categoria. (Cal JavaScript)"
  246. #: searx/plugins/self_info.py:20
  247. msgid "Self Informations"
  248. msgstr "Informació pròpia"
  249. #: searx/plugins/self_info.py:21
  250. msgid ""
  251. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  252. "contains \"user agent\"."
  253. msgstr ""
  254. "Mostra la vostra IP si la consulta és «ip» i el valor «user agent» del "
  255. "navegador si la consulta conté «user agent»."
  256. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  257. msgid "Tracker URL remover"
  258. msgstr "Suprimeix l'URL de rastreig"
  259. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  260. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  261. msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig de les URL retornades"
  262. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  263. msgid "Vim-like hotkeys"
  264. msgstr "Dreceres de teclat del Vim"
  265. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  266. msgid ""
  267. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  268. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  269. msgstr ""
  270. "Navegació pels resultats de la cerca amb les dreceres a l'estil Vim (cal "
  271. "JavaScript). Pitgeu la tecla «h» en la pàgina principal o de resultats "
  272. "per a obtenir ajuda."
  273. #: searx/templates/simple/404.html:4
  274. msgid "Page not found"
  275. msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
  276. #: searx/templates/simple/404.html:6
  277. #, python-format
  278. msgid "Go to %(search_page)s."
  279. msgstr "Vés a %(search_page)s."
  280. #: searx/templates/simple/404.html:6
  281. msgid "search page"
  282. msgstr "pàgina de cerca"
  283. #: searx/templates/simple/base.html:45
  284. msgid "preferences"
  285. msgstr "preferències"
  286. #: searx/templates/simple/base.html:54
  287. msgid "Powered by"
  288. msgstr "Funciona amb"
  289. #: searx/templates/simple/base.html:54
  290. msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  291. msgstr "un meta motor de cerca personalitzable i respectuós amb la privadesa"
  292. #: searx/templates/simple/base.html:55
  293. msgid "Source code"
  294. msgstr "Codi font"
  295. #: searx/templates/simple/base.html:56
  296. msgid "Issue tracker"
  297. msgstr "Gestor de tiquets"
  298. #: searx/templates/simple/base.html:57 searx/templates/simple/stats.html:18
  299. msgid "Engine stats"
  300. msgstr "Estadístiques del motor"
  301. #: searx/templates/simple/base.html:58
  302. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  303. msgid "Public instances"
  304. msgstr "Instàncies públiques"
  305. #: searx/templates/simple/base.html:59
  306. msgid "Contact instance maintainer"
  307. msgstr "Contacteu amb el mantenidor de la instància"
  308. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  309. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  310. msgstr "Feu clic en la lupa per a executar la cerca"
  311. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  312. msgid "Length"
  313. msgstr "Longitud"
  314. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  315. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  316. msgid "Author"
  317. msgstr "Autor"
  318. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  319. msgid "cached"
  320. msgstr "en memòria cau"
  321. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  322. msgid "proxied"
  323. msgstr "en servidor intermediari"
  324. #: searx/templates/simple/new_issue.html:63
  325. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  326. msgstr "Envieu un tiquet a Github que inclou la informació anterior"
  327. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  328. msgid "No HTTPS"
  329. msgstr "Sense HTTPS"
  330. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  331. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  332. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  333. #: searx/templates/simple/results.html:49
  334. msgid "View error logs and submit a bug report"
  335. msgstr "Mostra els informes d'error i envia un informe d'error"
  336. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  337. #: searx/templates/simple/stats.html:67
  338. msgid "Median"
  339. msgstr "Mitjà"
  340. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  341. #: searx/templates/simple/stats.html:73
  342. msgid "P80"
  343. msgstr "P80"
  344. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  345. #: searx/templates/simple/stats.html:79
  346. msgid "P95"
  347. msgstr "P95"
  348. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  349. msgid "Failed checker test(s): "
  350. msgstr "Proves de control fallides: "
  351. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  352. msgid "Errors:"
  353. msgstr "Errors:"
  354. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  355. msgid "Preferences"
  356. msgstr "Preferències"
  357. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  358. msgid "General"
  359. msgstr "General"
  360. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  361. msgid "Default categories"
  362. msgstr "Categories predeterminades"
  363. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  365. msgid "Search language"
  366. msgstr "Llengua de cerca"
  367. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  368. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  369. msgid "Default language"
  370. msgstr "Llengua predeterminada"
  371. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  372. msgid "What language do you prefer for search?"
  373. msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
  374. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  375. msgid "Autocomplete"
  376. msgstr "Compleció automàtica"
  377. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  378. msgid "Find stuff as you type"
  379. msgstr "Troba coses tal com escriu"
  380. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  381. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  382. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  383. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  384. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  385. #: searx/templates/simple/preferences.html:301
  386. msgid "SafeSearch"
  387. msgstr "Cerca segura"
  388. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  389. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  390. msgid "Strict"
  391. msgstr "Estricta"
  392. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  393. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  394. msgid "Moderate"
  395. msgstr "Moderada"
  396. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  397. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  398. msgid "None"
  399. msgstr "Cap"
  400. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  401. msgid "Filter content"
  402. msgstr "Filtra el contingut"
  403. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  404. msgid "Open Access DOI resolver"
  405. msgstr "Solucionador de l'Open Access DOI"
  406. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  407. msgid ""
  408. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  409. "required)"
  410. msgstr ""
  411. "Redirigeix cap a versions d'accés obert de les publicacions si són "
  412. "disponibles (cal un connector)"
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  414. msgid "Engine tokens"
  415. msgstr "Claus de motors"
  416. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  417. msgid "Access tokens for private engines"
  418. msgstr "Claus d'accés per a motors privats"
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  420. msgid "User interface"
  421. msgstr "Interfície d'usuari"
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  423. msgid "Interface language"
  424. msgstr "Llengua de la interfície"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  426. msgid "Change the language of the layout"
  427. msgstr "Canvia la llengua de la disposició"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  429. msgid "Theme"
  430. msgstr "Tema"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  432. msgid "Change SearXNG layout"
  433. msgstr "Canvia la interfície del SearXNG"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  435. msgid "Theme style"
  436. msgstr "Estil del tema"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  438. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  439. msgstr "Trieu automàtic per a mantenir la configuració del navegador"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  441. msgid "Results on new tabs"
  442. msgstr "Resultats en pestanyes noves"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:222
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  445. msgid "On"
  446. msgstr "Activat"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  449. msgid "Off"
  450. msgstr "Desactivat"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:226
  452. msgid "Open result links on new browser tabs"
  453. msgstr "Obre els enllaços de resultats en una pestanya nova"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  455. msgid "Infinite scroll"
  456. msgstr "Desplaçament infinit"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:238
  458. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  459. msgstr ""
  460. "Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la "
  461. "pàgina actual"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  463. msgid "Privacy"
  464. msgstr "Privadesa"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  466. msgid "HTTP Method"
  467. msgstr "Mètode HTTP"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  469. msgid ""
  470. "Change how forms are submited, <a "
  471. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  472. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  473. msgstr ""
  474. "Canvia com es trameten els formularis, <a "
  475. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  476. " rel=\"external\">més informació sobre els mètodes de petició</a>"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:259
  478. msgid "Image proxy"
  479. msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:262
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:274
  482. msgid "Enabled"
  483. msgstr "Activat"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:263
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  486. msgid "Disabled"
  487. msgstr "Desactivat"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:266
  489. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  490. msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:271
  492. msgid "Query in the page's title"
  493. msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:278
  495. msgid ""
  496. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  497. "can record this title"
  498. msgstr ""
  499. "Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
  500. "pot enregistrar aquest títol"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  502. msgid "Engines"
  503. msgstr "Motors"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  505. msgid "Currently used search engines"
  506. msgstr "Motors de cerca usats actualment"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  508. msgid ""
  509. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  510. "engines listed here via bangs."
  511. msgstr ""
  512. "Aquesta pestanya no es mostra per als resultats de la cerca, però podeu "
  513. "cercar en els motors llistats aquí amb els bangs."
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:348
  516. msgid "Allow"
  517. msgstr "Permet"
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  520. msgid "Engine name"
  521. msgstr "Nom del motor"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  523. msgid "Shortcut"
  524. msgstr "Drecera"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:300
  526. msgid "Supports selected language"
  527. msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
  528. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  530. msgid "Time range"
  531. msgstr "Interval de temps"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:303
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  534. msgid "Response time"
  535. msgstr "Temps de resposta"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:304
  537. msgid "Max time"
  538. msgstr "Temps màxim"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  541. msgid "Reliability"
  542. msgstr "Fiabilitat"
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:343
  544. msgid "Special Queries"
  545. msgstr "Consultes especials"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:349
  547. msgid "Keywords"
  548. msgstr "Paraules clau"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:350
  550. msgid "Name"
  551. msgstr "Nom"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:351
  553. msgid "Description"
  554. msgstr "Descripció"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:352
  556. msgid "Examples"
  557. msgstr "Exemples"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:355
  559. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  560. msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  562. msgid "This is the list of plugins."
  563. msgstr "Això és la llista dels connectors."
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  565. msgid "Cookies"
  566. msgstr "Galetes"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:385
  568. msgid ""
  569. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  570. "computer."
  571. msgstr ""
  572. "Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
  573. "emmagatzema en el vostre ordinador."
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:386
  575. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  576. msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:391
  578. msgid "Cookie name"
  579. msgstr "Nom de la galeta"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:392
  581. msgid "Value"
  582. msgstr "Valor"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  584. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  585. msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  587. msgid ""
  588. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  589. "leaking data to the clicked result sites."
  590. msgstr ""
  591. "Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en la URL de cerca podeu"
  592. " reduir la privadesa, amb filtració de dades, en fer clic als llocs dels "
  593. "resultats."
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  595. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  596. msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:413
  598. msgid ""
  599. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  600. "preferences across devices."
  601. msgstr ""
  602. "Indicar els paràmetres personalitzats en l'URL de preferències pot usar-se "
  603. "per a sincronitzar preferències entre aparells."
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  605. msgid ""
  606. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  607. "this data about you."
  608. msgstr ""
  609. "Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no "
  610. "emmagatzemar les vostres dades."
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:420
  612. msgid ""
  613. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  614. "track you."
  615. msgstr ""
  616. "Aquestes galetes només són per a la vostra conveniència. No les usem per "
  617. "a rastrejar-vos."
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  619. msgid "Save"
  620. msgstr "Desa"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:424
  622. msgid "Reset defaults"
  623. msgstr "Restaura els valors predeterminats"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  625. msgid "Back"
  626. msgstr "Enrere"
  627. #: searx/templates/simple/results.html:23
  628. msgid "Answers"
  629. msgstr "Respostes"
  630. #: searx/templates/simple/results.html:39
  631. msgid "Number of results"
  632. msgstr "Nombre de resultats"
  633. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  634. #: searx/templates/simple/results.html:46
  635. msgid "Error!"
  636. msgstr "Error!"
  637. #: searx/templates/simple/results.html:46
  638. msgid "Engines cannot retrieve results"
  639. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat"
  640. #: searx/templates/simple/results.html:68
  641. msgid "Suggestions"
  642. msgstr "Suggeriments"
  643. #: searx/templates/simple/results.html:90
  644. msgid "Search URL"
  645. msgstr "URL de cerca"
  646. #: searx/templates/simple/results.html:96
  647. msgid "Download results"
  648. msgstr "Baixa els resultats"
  649. #: searx/templates/simple/results.html:120
  650. msgid "Try searching for:"
  651. msgstr "Proveu a cercar:"
  652. #: searx/templates/simple/results.html:152
  653. msgid "Back to top"
  654. msgstr "Torna al capdemunt"
  655. #: searx/templates/simple/results.html:170
  656. msgid "Previous page"
  657. msgstr "Pàgina anterior"
  658. #: searx/templates/simple/results.html:187
  659. msgid "Next page"
  660. msgstr "Pàgina següent"
  661. #: searx/templates/simple/search.html:3
  662. msgid "Display the front page"
  663. msgstr "Mostra la pàgina principal"
  664. #: searx/templates/simple/search.html:9
  665. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  666. msgid "Search for..."
  667. msgstr "Cerca..."
  668. #: searx/templates/simple/search.html:10
  669. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  670. msgid "clear"
  671. msgstr "buida"
  672. #: searx/templates/simple/search.html:11
  673. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  674. msgid "search"
  675. msgstr "cerca"
  676. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  677. msgid "There is currently no data available. "
  678. msgstr "Actualment, no hi ha dades disponibles."
  679. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  680. msgid "Scores"
  681. msgstr "Valoració"
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  683. msgid "Result count"
  684. msgstr "Resultats"
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:38
  686. msgid "Scores per result"
  687. msgstr "Valoració segons el resultat"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:62
  689. msgid "Total"
  690. msgstr "Total"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:63
  692. msgid "HTTP"
  693. msgstr "HTTP"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  695. msgid "Processing"
  696. msgstr "S'està processant"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  698. msgid "Warnings"
  699. msgstr "Avisos"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  701. msgid "Errors and exceptions"
  702. msgstr "Errors i excepcions"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:108
  704. msgid "Exception"
  705. msgstr "Excepció"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:110
  707. msgid "Message"
  708. msgstr "Missatge"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:112
  710. msgid "Percentage"
  711. msgstr "Percentatge"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:114
  713. msgid "Parameter"
  714. msgstr "Paràmetre"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:122
  716. msgid "Filename"
  717. msgstr "Nom de fitxer"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:123
  719. msgid "Function"
  720. msgstr "Funció"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:124
  722. msgid "Code"
  723. msgstr "Codi"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  725. msgid "Checker"
  726. msgstr "Comprovador"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:134
  728. msgid "Failed test"
  729. msgstr "Prova fallida"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:135
  731. msgid "Comment(s)"
  732. msgstr "Comentaris"
  733. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  734. msgid "Anytime"
  735. msgstr "En qualsevol moment"
  736. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  737. msgid "Last day"
  738. msgstr "Les darreres 24 hores"
  739. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  740. msgid "Last week"
  741. msgstr "La setmana passada"
  742. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  743. msgid "Last month"
  744. msgstr "El darrer mes"
  745. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  746. msgid "Last year"
  747. msgstr "El darrer any"
  748. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  749. msgid "Information!"
  750. msgstr "Informació!"
  751. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  752. msgid "currently, there are no cookies defined."
  753. msgstr "actualment, no hi ha definida cap galeta."
  754. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  755. msgid "Engines cannot retrieve results."
  756. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat."
  757. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  758. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  759. msgstr "Torneu a intentar-ho més tard, o proveu amb una altra instància SearXNG."
  760. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  761. msgid "Sorry!"
  762. msgstr "Disculpeu!"
  763. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  764. msgid ""
  765. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  766. "categories."
  767. msgstr ""
  768. "no hem trobat cap resultat. Feu una consulta diferent o cerqueu en més "
  769. "categories."
  770. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  771. msgid "show media"
  772. msgstr "mostra el contingut multimèdia"
  773. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  774. msgid "hide media"
  775. msgstr "amaga el contingut multimèdia"
  776. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  777. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  778. msgid "This site did not provide any description."
  779. msgstr "Aquest lloc no proporciona cap descripció."
  780. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23
  781. msgid "Format"
  782. msgstr "Format"
  783. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  784. msgid "Engine"
  785. msgstr "Motor"
  786. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:26
  787. msgid "View source"
  788. msgstr "Mostra el codi font"
  789. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  790. msgid "address"
  791. msgstr "adreça"
  792. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  793. msgid "show map"
  794. msgstr "mostra el mapa"
  795. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  796. msgid "hide map"
  797. msgstr "amaga el mapa"
  798. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  799. msgid "magnet link"
  800. msgstr "enllaç magnet"
  801. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  802. msgid "torrent file"
  803. msgstr "fitxer torrent"
  804. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  805. msgid "Seeder"
  806. msgstr "Font"
  807. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  808. msgid "Leecher"
  809. msgstr "Descarregador"
  810. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  811. msgid "Filesize"
  812. msgstr "Mida del fitxer"
  813. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  814. msgid "Bytes"
  815. msgstr "Bytes"
  816. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  817. msgid "kiB"
  818. msgstr "kiB"
  819. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  820. msgid "MiB"
  821. msgstr "MiB"
  822. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  823. msgid "GiB"
  824. msgstr "GiB"
  825. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  826. msgid "TiB"
  827. msgstr "TiB"
  828. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  829. msgid "Number of Files"
  830. msgstr "Nombre de fiters"
  831. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  832. msgid "show video"
  833. msgstr "mostra el vídeo"
  834. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  835. msgid "hide video"
  836. msgstr "amaga el vídeo"
  837. #~ msgid "Engine time (sec)"
  838. #~ msgstr "Temps del motor (segons)"
  839. #~ msgid "Page loads (sec)"
  840. #~ msgstr "Càrrega de la pàgina (segons)"
  841. #~ msgid "Errors"
  842. #~ msgstr "Errors"
  843. #~ msgid "CAPTCHA required"
  844. #~ msgstr ""
  845. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  846. #~ msgstr "Reescriu els enllaços HTTP cap a HTTPS si és possible"
  847. #~ msgid ""
  848. #~ "Results are opened in the same "
  849. #~ "window by default. This plugin "
  850. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  851. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  852. #~ "required)"
  853. #~ msgstr ""
  854. #~ "De forma predeterminada, els resultats "
  855. #~ "s'obren en la mateixa finestra. Aquest"
  856. #~ " connector canvia el comportament "
  857. #~ "predeterminat i obre els enllaços en "
  858. #~ "una finestra o pestanya nova. (Cal "
  859. #~ "JavaScript)"
  860. #~ msgid "Color"
  861. #~ msgstr "Color"
  862. #~ msgid "Blue (default)"
  863. #~ msgstr "Blau (predeterminat)"
  864. #~ msgid "Violet"
  865. #~ msgstr "Violat"
  866. #~ msgid "Green"
  867. #~ msgstr "Verd"
  868. #~ msgid "Cyan"
  869. #~ msgstr "Cian"
  870. #~ msgid "Orange"
  871. #~ msgstr "Taronja"
  872. #~ msgid "Red"
  873. #~ msgstr "Vermell"
  874. #~ msgid "Category"
  875. #~ msgstr "Categoria"
  876. #~ msgid "Block"
  877. #~ msgstr "Bloca"
  878. #~ msgid "original context"
  879. #~ msgstr "context original"
  880. #~ msgid "Plugins"
  881. #~ msgstr "Connectat"
  882. #~ msgid "Answerers"
  883. #~ msgstr "Resposter"
  884. #~ msgid "Avg. time"
  885. #~ msgstr "Temps amitjanat"
  886. #~ msgid "show details"
  887. #~ msgstr "mostra els detalls"
  888. #~ msgid "hide details"
  889. #~ msgstr "amaga els detalls"
  890. #~ msgid "Load more..."
  891. #~ msgstr "Carrega'n més..."
  892. #~ msgid "Loading..."
  893. #~ msgstr ""
  894. #~ msgid "Change searx layout"
  895. #~ msgstr "Canvia la disposició del searx"
  896. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  897. #~ msgstr "Envia els resultats d'imatges via el servidor intermediari del searx"
  898. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  899. #~ msgstr "Aquest és el llistat dels mòduls de resposta ràpida del searx."
  900. #~ msgid ""
  901. #~ "This is the list of cookies and"
  902. #~ " their values searx is storing on "
  903. #~ "your computer."
  904. #~ msgstr ""
  905. #~ "Aquest és el llistat de les "
  906. #~ "galetes, i els seu valor, que el"
  907. #~ " searx té desats en el vostre "
  908. #~ "equip."
  909. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  910. #~ msgstr "Amb aquest llistat, podeu avaluar la transparència del searx."
  911. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  912. #~ msgstr "Sembla que esteu usant searx per primer cop."
  913. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  914. #~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard o useu una altra instància del searx."
  915. #~ msgid "Themes"
  916. #~ msgstr "Temes"
  917. #~ msgid "Reliablity"
  918. #~ msgstr ""
  919. #~ msgid ""
  920. #~ "When enabled, the result page's title"
  921. #~ " contains your query. Your browser "
  922. #~ "can record this title."
  923. #~ msgstr ""
  924. #~ msgid "Method"
  925. #~ msgstr "Mètode"
  926. #~ msgid ""
  927. #~ "This tab does not show up for "
  928. #~ "search results but you can search "
  929. #~ "the engines listed here via bangs."
  930. #~ msgstr ""
  931. #~ msgid "Advanced settings"
  932. #~ msgstr "Configuració avançada"
  933. #~ msgid "Close"
  934. #~ msgstr "Tanca"
  935. #~ msgid "Language"
  936. #~ msgstr "Llengua"
  937. #~ msgid "broken"
  938. #~ msgstr "trencat"
  939. #~ msgid "supported"
  940. #~ msgstr "suportat"
  941. #~ msgid "not supported"
  942. #~ msgstr "no suportat"
  943. #~ msgid "about"
  944. #~ msgstr "quant a"
  945. #~ msgid "Avg."
  946. #~ msgstr "Mitjana"
  947. #~ msgid "User Interface"
  948. #~ msgstr "Interfície d'usuari"
  949. #~ msgid "Choose style for this theme"
  950. #~ msgstr "Trieu un estil per a aquest tema"
  951. #~ msgid "Style"
  952. #~ msgstr "Estil"
  953. #~ msgid "Show advanced settings"
  954. #~ msgstr "Mostra els paràmetres avançats"
  955. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  956. #~ msgstr ""
  957. #~ "Mostra el taulell de configuració "
  958. #~ "avançada en la pàgina d'inicia de "
  959. #~ "forma predeterminada"
  960. #~ msgid "Allow all"
  961. #~ msgstr "Permet-ho tot"
  962. #~ msgid "Disable all"
  963. #~ msgstr "Desactiva-ho tot"
  964. #~ msgid "Selected language"
  965. #~ msgstr "Llengua seleccionada"
  966. #~ msgid "Query"
  967. #~ msgstr "Consulta"
  968. #~ msgid "save"
  969. #~ msgstr "desa"
  970. #~ msgid "back"
  971. #~ msgstr "enrere"
  972. #~ msgid "Links"
  973. #~ msgstr "Enllaços"
  974. #~ msgid "RSS subscription"
  975. #~ msgstr "Subscripció RSS"
  976. #~ msgid "Search results"
  977. #~ msgstr "Resultats de la cerca"
  978. #~ msgid "next page"
  979. #~ msgstr "pàgina següent"
  980. #~ msgid "previous page"
  981. #~ msgstr "pàgina anterior"
  982. #~ msgid "Start search"
  983. #~ msgstr "Comença la cerca"
  984. #~ msgid "Clear search"
  985. #~ msgstr "Buida la cerca"
  986. #~ msgid "Clear"
  987. #~ msgstr "Buida"
  988. #~ msgid "stats"
  989. #~ msgstr "estadístiques"
  990. #~ msgid "Heads up!"
  991. #~ msgstr "Atenció!"
  992. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  993. #~ msgstr "Sembla que feu servir el SearXNG per primera vegada."
  994. #~ msgid "Well done!"
  995. #~ msgstr "Ben fet!"
  996. #~ msgid "Settings saved successfully."
  997. #~ msgstr "La configuració s'ha desat correctament."
  998. #~ msgid "Oh snap!"
  999. #~ msgstr "Cagundena!"
  1000. #~ msgid "Something went wrong."
  1001. #~ msgstr "Alguna cosa ha anat malament."
  1002. #~ msgid "Date"
  1003. #~ msgstr "Data"
  1004. #~ msgid "Type"
  1005. #~ msgstr "Tipus"
  1006. #~ msgid "Get image"
  1007. #~ msgstr "Obtén la imatge"