messages.po 37 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-09-28 07:29+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-08-22 12:54+0000\n"
  17. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  18. "Language: pt\n"
  19. "Language-Team: Portuguese "
  20. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/pt/>\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  26. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "others"
  29. msgstr "outros"
  30. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "other"
  33. msgstr "outro"
  34. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "files"
  37. msgstr "ficheiros"
  38. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "general"
  41. msgstr "geral"
  42. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "music"
  45. msgstr "música"
  46. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "social media"
  49. msgstr "redes sociais"
  50. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "images"
  53. msgstr "imagens"
  54. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "videos"
  57. msgstr "vídeos"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "it"
  61. msgstr "ti"
  62. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "news"
  65. msgstr "notícias"
  66. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "map"
  69. msgstr "mapa"
  70. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "onions"
  73. msgstr "onion"
  74. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "science"
  77. msgstr "ciência"
  78. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "apps"
  81. msgstr "aplicativos"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "dictionaries"
  85. msgstr "dicionários"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "lyrics"
  89. msgstr "letras"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "packages"
  93. msgstr "pacotes"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "q&a"
  97. msgstr "perguntas e respostas"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "repos"
  101. msgstr "repositórios"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "software wikis"
  105. msgstr "wikis de software"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "web"
  109. msgstr "rede"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "scientific publications"
  113. msgstr ""
  114. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "auto"
  117. msgstr "automático"
  118. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "light"
  121. msgstr "claro"
  122. #. STYLE_NAMES['DARK']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "dark"
  125. msgstr "escuro"
  126. #: searx/webapp.py:164
  127. msgid "timeout"
  128. msgstr "tempo esgotado"
  129. #: searx/webapp.py:165
  130. msgid "parsing error"
  131. msgstr "erro de análise"
  132. #: searx/webapp.py:166
  133. msgid "HTTP protocol error"
  134. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  135. #: searx/webapp.py:167
  136. msgid "network error"
  137. msgstr "erro de rede"
  138. #: searx/webapp.py:169
  139. msgid "unexpected crash"
  140. msgstr "acidente inesperado"
  141. #: searx/webapp.py:176
  142. msgid "HTTP error"
  143. msgstr "Erro HTTP"
  144. #: searx/webapp.py:177
  145. msgid "HTTP connection error"
  146. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  147. #: searx/webapp.py:183
  148. msgid "proxy error"
  149. msgstr "erro de proxy"
  150. #: searx/webapp.py:184
  151. msgid "CAPTCHA"
  152. msgstr "CAPTCHA"
  153. #: searx/webapp.py:185
  154. msgid "too many requests"
  155. msgstr "demasiados pedidos"
  156. #: searx/webapp.py:186
  157. msgid "access denied"
  158. msgstr "acesso negado"
  159. #: searx/webapp.py:187
  160. msgid "server API error"
  161. msgstr "erro de API do servidor"
  162. #: searx/webapp.py:362
  163. msgid "No item found"
  164. msgstr "Nenhum item encontrado"
  165. #: searx/engines/qwant.py:217
  166. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:364
  167. msgid "Source"
  168. msgstr "Fonte"
  169. #: searx/webapp.py:366
  170. msgid "Error loading the next page"
  171. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  172. #: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:950
  173. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  174. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  175. #: searx/webapp.py:534
  176. msgid "Invalid settings"
  177. msgstr "Configurações inválidas"
  178. #: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687
  179. msgid "search error"
  180. msgstr "erro de procura"
  181. #: searx/webapp.py:849
  182. msgid "Suspended"
  183. msgstr "Suspenso"
  184. #: searx/webutils.py:161
  185. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  186. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  187. #: searx/webutils.py:162
  188. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  189. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  190. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  191. msgid "Random value generator"
  192. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  193. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  194. msgid "Generate different random values"
  195. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  196. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  197. msgid "Statistics functions"
  198. msgstr "Funções de estatística"
  199. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  200. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  201. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  202. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  203. msgid "Get directions"
  204. msgstr "Obter direções"
  205. #: searx/engines/pdbe.py:96
  206. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  207. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  208. #: searx/engines/pdbe.py:103
  209. msgid "This entry has been superseded by"
  210. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  211. #: searx/engines/qwant.py:219
  212. msgid "Channel"
  213. msgstr "Canal"
  214. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  215. msgid ""
  216. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  217. "{lastCitationVelocityYear}"
  218. msgstr ""
  219. #: searx/engines/tineye.py:40
  220. msgid ""
  221. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  222. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  223. " WebP."
  224. msgstr ""
  225. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  226. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  227. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  228. #: searx/engines/tineye.py:46
  229. msgid ""
  230. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  231. " visual detail to successfully identify matches."
  232. msgstr ""
  233. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  234. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  235. #: searx/engines/tineye.py:52
  236. msgid "The image could not be downloaded."
  237. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  238. #: searx/engines/wttr.py:101
  239. msgid "Morning"
  240. msgstr ""
  241. #: searx/engines/wttr.py:101
  242. msgid "Noon"
  243. msgstr ""
  244. #: searx/engines/wttr.py:101
  245. msgid "Evening"
  246. msgstr ""
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Night"
  249. msgstr ""
  250. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  251. msgid "Converts strings to different hash digests."
  252. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  253. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  254. msgid "hash digest"
  255. msgstr "resumo de hash"
  256. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  257. msgid "Hostname replace"
  258. msgstr "Substituição do nome do host"
  259. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  260. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  261. msgstr ""
  262. "Reescrever os nomes de host dos resultados ou remover os resultados com "
  263. "base no nome do host"
  264. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  265. msgid "Open Access DOI rewrite"
  266. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  267. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  268. msgid ""
  269. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  270. "when available"
  271. msgstr ""
  272. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  273. "disponível"
  274. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  275. msgid "Search on category select"
  276. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  277. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  278. msgid ""
  279. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  280. "multiple categories. (JavaScript required)"
  281. msgstr ""
  282. "Realizar imediatamente uma pesquisa após selecionar uma categoria. "
  283. "Desative esta opção para selecionar várias categorias. (Necessário "
  284. "JavaScript)"
  285. #: searx/plugins/self_info.py:20
  286. msgid "Self Information"
  287. msgstr ""
  288. #: searx/plugins/self_info.py:21
  289. msgid ""
  290. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  291. "contains \"user agent\"."
  292. msgstr ""
  293. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  294. "por \"user agent\"."
  295. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  296. msgid "Tor check plugin"
  297. msgstr "Verificar plugin Tor"
  298. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  299. msgid ""
  300. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  301. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  302. msgstr ""
  303. "Este plugin verifica se o endereço do pedido é um nó de saída do TOR, e "
  304. "informa o utilizador se é, como check.torproject.org mas de searchxng."
  305. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  306. msgid ""
  307. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  308. "unreachable."
  309. msgstr ""
  310. "A lista de nós de saída dos TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  311. "addresses) é inalcançável."
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  313. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  314. msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  316. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  317. msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  318. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  319. msgid "Tracker URL remover"
  320. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  321. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  322. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  323. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  324. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  325. msgid "Vim-like hotkeys"
  326. msgstr "Atalhos Vim"
  327. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  328. msgid ""
  329. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  330. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  331. msgstr ""
  332. "Navegar resultados de pesquisa com atalhos semelhantes ao Vim (Necessário"
  333. " JavaScript). Pressione a tecla \"h\" para obter ajuda."
  334. #: searx/templates/simple/404.html:4
  335. msgid "Page not found"
  336. msgstr "Página não encontrada"
  337. #: searx/templates/simple/404.html:6
  338. #, python-format
  339. msgid "Go to %(search_page)s."
  340. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  341. #: searx/templates/simple/404.html:6
  342. msgid "search page"
  343. msgstr "pesquisar página"
  344. #: searx/templates/simple/base.html:46
  345. msgid "About"
  346. msgstr "Acerca"
  347. #: searx/templates/simple/base.html:50
  348. msgid "Donate"
  349. msgstr "Doar"
  350. #: searx/templates/simple/base.html:54
  351. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  352. msgid "Preferences"
  353. msgstr "Preferências"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:64
  355. msgid "Powered by"
  356. msgstr "Produzido por"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:64
  358. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  359. msgstr ""
  360. #: searx/templates/simple/base.html:65
  361. msgid "Source code"
  362. msgstr "Código fonte"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:66
  364. msgid "Issue tracker"
  365. msgstr "Rastreador de problemas"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  367. msgid "Engine stats"
  368. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:69
  370. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  371. msgid "Public instances"
  372. msgstr "Instâncias públicas"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:72
  374. msgid "Privacy policy"
  375. msgstr "Política de privacidade"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:75
  377. msgid "Contact instance maintainer"
  378. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  379. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  380. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  381. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  382. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  383. msgid "Length"
  384. msgstr "Comprimento"
  385. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  386. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  387. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  388. msgid "Author"
  389. msgstr "Autor"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  391. msgid "cached"
  392. msgstr "armazenados em cache"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  394. msgid "proxied"
  395. msgstr "via proxy"
  396. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  397. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  398. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  399. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  400. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  401. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  402. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  403. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  404. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  405. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  406. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  407. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  409. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  410. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  411. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  412. msgid "No HTTPS"
  413. msgstr "Sem HTTPS"
  414. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  416. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  417. #: searx/templates/simple/results.html:49
  418. msgid "View error logs and submit a bug report"
  419. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  421. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  422. msgid "Median"
  423. msgstr "Mediana"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  425. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  426. msgid "P80"
  427. msgstr "P80"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  429. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  430. msgid "P95"
  431. msgstr "P95"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  433. msgid "Failed checker test(s): "
  434. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  436. msgid "Errors:"
  437. msgstr "Erros:"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  439. msgid "General"
  440. msgstr "Geral"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  442. msgid "Default categories"
  443. msgstr "Categorias Padrão"
  444. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  446. msgid "Search language"
  447. msgstr "Idioma de pesquisa"
  448. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  450. msgid "Default language"
  451. msgstr "Idioma padrão"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  453. msgid "What language do you prefer for search?"
  454. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  456. msgid "Autocomplete"
  457. msgstr "Preenchimento automático"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  459. msgid "Find stuff as you type"
  460. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  461. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  462. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  463. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  464. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  467. msgid "SafeSearch"
  468. msgstr "Pesquisa segura"
  469. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  471. msgid "Strict"
  472. msgstr "Rigoroso"
  473. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  475. msgid "Moderate"
  476. msgstr "Moderado"
  477. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  479. msgid "None"
  480. msgstr "Nenhum"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  482. msgid "Filter content"
  483. msgstr "Filtrar conteúdo"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  485. msgid "Open Access DOI resolver"
  486. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  488. msgid ""
  489. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  490. "required)"
  491. msgstr ""
  492. "Redirecionar para versões de acesso aberto de publicações quando "
  493. "disponíveis (requer plug-in)"
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  495. msgid "Engine tokens"
  496. msgstr "Tokens do Motor"
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  498. msgid "Access tokens for private engines"
  499. msgstr "Access tokens para private engines"
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  501. msgid "User interface"
  502. msgstr "Interface de usuário"
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  504. msgid "Interface language"
  505. msgstr "Idioma de interface"
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  507. msgid "Change the language of the layout"
  508. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  510. msgid "Theme"
  511. msgstr "Tema"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  513. msgid "Change SearXNG layout"
  514. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  516. msgid "Theme style"
  517. msgstr "Estilo de tema"
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  519. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  520. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  522. msgid "Center Alignment"
  523. msgstr "Alinhar ao centro"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  527. msgid "On"
  528. msgstr "Ligado"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  532. msgid "Off"
  533. msgstr "Desligado"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  535. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  536. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  538. msgid "Results on new tabs"
  539. msgstr "Resultados em novos separadores"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  541. msgid "Open result links on new browser tabs"
  542. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  544. msgid "Infinite scroll"
  545. msgstr "Deslocação Infinita"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  547. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  548. msgstr ""
  549. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  550. "fim da página atual"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  552. msgid "Privacy"
  553. msgstr "Privacidade"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  555. msgid "HTTP Method"
  556. msgstr "Método HTTP"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  558. msgid ""
  559. "Change how forms are submitted, <a "
  560. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  561. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  562. msgstr ""
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  564. msgid "Image proxy"
  565. msgstr "Proxy de imagem"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  568. msgid "Enabled"
  569. msgstr "Ativado"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  572. msgid "Disabled"
  573. msgstr "Desativado"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  575. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  576. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  578. msgid "Query in the page's title"
  579. msgstr "Procura no título da página"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  581. msgid ""
  582. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  583. "can record this title"
  584. msgstr ""
  585. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  586. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  588. msgid "Engines"
  589. msgstr "Motores de pesquisa"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  591. msgid "Currently used search engines"
  592. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  594. msgid ""
  595. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  596. "engines listed here via bangs."
  597. msgstr ""
  598. "Este separador não aparece para resultados de pesquisa, mas pode "
  599. "pesquisar os motores aqui listados através de bangs."
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  602. msgid "Allow"
  603. msgstr "Permitir"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  605. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  606. msgid "Engine name"
  607. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  609. msgid "Shortcut"
  610. msgstr "Atalho"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  612. msgid "Supports selected language"
  613. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  614. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  616. msgid "Time range"
  617. msgstr "Período de tempo"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  619. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  620. msgid "Response time"
  621. msgstr "Tempo de resposta"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  623. msgid "Max time"
  624. msgstr "Tempo máximo"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  626. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  627. msgid "Reliability"
  628. msgstr "Confiabilidade"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  630. msgid "Special Queries"
  631. msgstr "Consultas especiais"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  633. msgid "Keywords"
  634. msgstr "Palavras-chave"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  636. msgid "Name"
  637. msgstr "Nome"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  639. msgid "Description"
  640. msgstr "Descrição"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  642. msgid "Examples"
  643. msgstr "Exemplos"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  645. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  646. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  648. msgid "This is the list of plugins."
  649. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  651. msgid "Cookies"
  652. msgstr "Cookies"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  654. msgid ""
  655. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  656. "computer."
  657. msgstr ""
  658. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  659. "no seu computador."
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  661. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  662. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  664. msgid "Cookie name"
  665. msgstr "Nome de cookie"
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  667. msgid "Value"
  668. msgstr "Valor"
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  670. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  671. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  673. msgid ""
  674. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  675. "leaking data to the clicked result sites."
  676. msgstr ""
  677. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  678. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  679. "clicados."
  680. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  681. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  682. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  683. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  684. msgid ""
  685. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  686. "preferences across devices."
  687. msgstr ""
  688. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  689. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  691. msgid ""
  692. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  693. "this data about you."
  694. msgstr ""
  695. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  696. " guardemos informação sobre si."
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  698. msgid ""
  699. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  700. "track you."
  701. msgstr ""
  702. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  703. "para o rastrear."
  704. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  705. msgid "Save"
  706. msgstr "Guardar"
  707. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  708. msgid "Reset defaults"
  709. msgstr "Repor predefinições"
  710. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  711. msgid "Back"
  712. msgstr "Voltar"
  713. #: searx/templates/simple/results.html:23
  714. msgid "Answers"
  715. msgstr "Respostas"
  716. #: searx/templates/simple/results.html:39
  717. msgid "Number of results"
  718. msgstr "Número de resultados"
  719. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  720. #: searx/templates/simple/results.html:46
  721. msgid "Error!"
  722. msgstr "Erro!"
  723. #: searx/templates/simple/results.html:46
  724. msgid "Engines cannot retrieve results"
  725. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  726. #: searx/templates/simple/results.html:68
  727. msgid "Suggestions"
  728. msgstr "Sugestões"
  729. #: searx/templates/simple/results.html:90
  730. msgid "Search URL"
  731. msgstr "Procurar hiperligação"
  732. #: searx/templates/simple/results.html:96
  733. msgid "Download results"
  734. msgstr "Resultados de transferências"
  735. #: searx/templates/simple/results.html:120
  736. msgid "Try searching for:"
  737. msgstr "Tente pesquisar por:"
  738. #: searx/templates/simple/results.html:152
  739. msgid "Back to top"
  740. msgstr "Voltar ao topo"
  741. #: searx/templates/simple/results.html:170
  742. msgid "Previous page"
  743. msgstr "Página anterior"
  744. #: searx/templates/simple/results.html:187
  745. msgid "Next page"
  746. msgstr "Página seguinte"
  747. #: searx/templates/simple/search.html:3
  748. msgid "Display the front page"
  749. msgstr "Mostrar a primeira página"
  750. #: searx/templates/simple/search.html:9
  751. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  752. msgid "Search for..."
  753. msgstr "Procurar por..."
  754. #: searx/templates/simple/search.html:10
  755. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  756. msgid "clear"
  757. msgstr "limpar"
  758. #: searx/templates/simple/search.html:11
  759. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  760. msgid "search"
  761. msgstr "pesquisa"
  762. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  763. msgid "There is currently no data available. "
  764. msgstr "Não existem dados disponíveis."
  765. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  766. msgid "Scores"
  767. msgstr "Contagens"
  768. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  769. msgid "Result count"
  770. msgstr "Quantidade de resultados"
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  772. msgid "Total"
  773. msgstr "Total"
  774. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  775. msgid "HTTP"
  776. msgstr "HTTP"
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  778. msgid "Processing"
  779. msgstr "Processar"
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  781. msgid "Warnings"
  782. msgstr "Avisos"
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  784. msgid "Errors and exceptions"
  785. msgstr "Erros e excepções"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  787. msgid "Exception"
  788. msgstr "Excepção"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  790. msgid "Message"
  791. msgstr "Mensagem"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  793. msgid "Percentage"
  794. msgstr "Percentagem"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  796. msgid "Parameter"
  797. msgstr "Parâmetro"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  799. msgid "Filename"
  800. msgstr "Nome do ficheiro"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  802. msgid "Function"
  803. msgstr "Função"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  805. msgid "Code"
  806. msgstr "Código"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  808. msgid "Checker"
  809. msgstr "Checker"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  811. msgid "Failed test"
  812. msgstr "Teste falhado"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  814. msgid "Comment(s)"
  815. msgstr "Comentário(s)"
  816. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  817. msgid "Anytime"
  818. msgstr "Qualquer altura"
  819. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  820. msgid "Last day"
  821. msgstr "Ontem"
  822. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  823. msgid "Last week"
  824. msgstr "Semana passada"
  825. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  826. msgid "Last month"
  827. msgstr "Mês passado"
  828. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  829. msgid "Last year"
  830. msgstr "Ano passado"
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  832. msgid "Information!"
  833. msgstr "Informação!"
  834. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  835. msgid "currently, there are no cookies defined."
  836. msgstr "atualmente não existem cookies definidos"
  837. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  838. msgid "Engines cannot retrieve results."
  839. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  841. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  842. msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância SearXNG."
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  844. msgid "Sorry!"
  845. msgstr "Desculpe!"
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  847. msgid ""
  848. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  849. "categories."
  850. msgstr ""
  851. "não encontramos nenhum resultado. Por favor pesquise outra coisa ou "
  852. "utilize mais categorias na sua pesquisa."
  853. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  854. msgid "show media"
  855. msgstr "mostrar média"
  856. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  857. msgid "hide media"
  858. msgstr "esconder média"
  859. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  861. msgid "This site did not provide any description."
  862. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  864. msgid "Format"
  865. msgstr "Formato"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  867. msgid "Engine"
  868. msgstr "Engine"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  870. msgid "View source"
  871. msgstr "Ver fonte"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  873. msgid "address"
  874. msgstr "endereço"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  876. msgid "show map"
  877. msgstr "mostrar mapa"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  879. msgid "hide map"
  880. msgstr "esconder mapa"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  882. msgid "Published date"
  883. msgstr ""
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  885. msgid "Journal"
  886. msgstr ""
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  888. msgid "Editor"
  889. msgstr ""
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  891. msgid "Publisher"
  892. msgstr ""
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  894. msgid "Type"
  895. msgstr ""
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  897. msgid "Tags"
  898. msgstr ""
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  900. msgid "DOI"
  901. msgstr ""
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  903. msgid "ISSN"
  904. msgstr ""
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  906. msgid "ISBN"
  907. msgstr ""
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  909. msgid "PDF"
  910. msgstr ""
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  912. msgid "HTML"
  913. msgstr ""
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  915. msgid "magnet link"
  916. msgstr "hiperligação magnética"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  918. msgid "torrent file"
  919. msgstr "ficheiro torrent"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  921. msgid "Seeder"
  922. msgstr "Seeder"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  924. msgid "Leecher"
  925. msgstr "Leecher"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  927. msgid "Filesize"
  928. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  930. msgid "Bytes"
  931. msgstr "Bytes"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  933. msgid "kiB"
  934. msgstr "kiB"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  936. msgid "MiB"
  937. msgstr "MiB"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  939. msgid "GiB"
  940. msgstr "GiB"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  942. msgid "TiB"
  943. msgstr "TiB"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  945. msgid "Number of Files"
  946. msgstr "Número de Ficheiros"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  948. msgid "show video"
  949. msgstr "mostrar vídeo"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  951. msgid "hide video"
  952. msgstr "esconder vídeo"
  953. #~ msgid "Engine time (sec)"
  954. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  955. #~ msgid "Page loads (sec)"
  956. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  957. #~ msgid "Errors"
  958. #~ msgstr "Erros"
  959. #~ msgid "CAPTCHA required"
  960. #~ msgstr ""
  961. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  962. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  963. #~ msgid ""
  964. #~ "Results are opened in the same "
  965. #~ "window by default. This plugin "
  966. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  967. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  968. #~ "required)"
  969. #~ msgstr ""
  970. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  971. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  972. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  973. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  974. #~ "(Necessário JavaScript)"
  975. #~ msgid "Color"
  976. #~ msgstr "Cor"
  977. #~ msgid "Blue (default)"
  978. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  979. #~ msgid "Violet"
  980. #~ msgstr "Violeta"
  981. #~ msgid "Green"
  982. #~ msgstr "Verde"
  983. #~ msgid "Cyan"
  984. #~ msgstr "Ciano"
  985. #~ msgid "Orange"
  986. #~ msgstr "Laranja"
  987. #~ msgid "Red"
  988. #~ msgstr "Vermelho"
  989. #~ msgid "Category"
  990. #~ msgstr "Categoria"
  991. #~ msgid "Block"
  992. #~ msgstr "Bloquear"
  993. #~ msgid "original context"
  994. #~ msgstr "contexto original"
  995. #~ msgid "Plugins"
  996. #~ msgstr "Extensões"
  997. #~ msgid "Answerers"
  998. #~ msgstr "Remetente"
  999. #~ msgid "Avg. time"
  1000. #~ msgstr "Tempo médio"
  1001. #~ msgid "show details"
  1002. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1003. #~ msgid "hide details"
  1004. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1005. #~ msgid "Load more..."
  1006. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1007. #~ msgid "Loading..."
  1008. #~ msgstr ""
  1009. #~ msgid "Change searx layout"
  1010. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1011. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1012. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1013. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1014. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1015. #~ msgid ""
  1016. #~ "This is the list of cookies and"
  1017. #~ " their values searx is storing on "
  1018. #~ "your computer."
  1019. #~ msgstr ""
  1020. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1021. #~ "os valores que o searx está a "
  1022. #~ "guardar no seu computador."
  1023. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1024. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1025. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1026. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1027. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1028. #~ msgstr ""
  1029. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1030. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1031. #~ "searx."
  1032. #~ msgid "Themes"
  1033. #~ msgstr "Temas"
  1034. #~ msgid "Reliablity"
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ msgid ""
  1037. #~ "When enabled, the result page's title"
  1038. #~ " contains your query. Your browser "
  1039. #~ "can record this title."
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ msgid "Method"
  1042. #~ msgstr "Método"
  1043. #~ msgid ""
  1044. #~ "This tab does not show up for "
  1045. #~ "search results but you can search "
  1046. #~ "the engines listed here via bangs."
  1047. #~ msgstr ""
  1048. #~ msgid "Advanced settings"
  1049. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1050. #~ msgid "Close"
  1051. #~ msgstr "Fechar"
  1052. #~ msgid "Language"
  1053. #~ msgstr "Linguagem"
  1054. #~ msgid "broken"
  1055. #~ msgstr "quebrado"
  1056. #~ msgid "supported"
  1057. #~ msgstr "suportado"
  1058. #~ msgid "not supported"
  1059. #~ msgstr "não suportado"
  1060. #~ msgid "about"
  1061. #~ msgstr "sobre"
  1062. #~ msgid "Avg."
  1063. #~ msgstr "Média"
  1064. #~ msgid "User Interface"
  1065. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1066. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1067. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1068. #~ msgid "Style"
  1069. #~ msgstr "Estilo"
  1070. #~ msgid "Show advanced settings"
  1071. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1072. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1073. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1074. #~ msgid "Allow all"
  1075. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1076. #~ msgid "Disable all"
  1077. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1078. #~ msgid "Selected language"
  1079. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1080. #~ msgid "Query"
  1081. #~ msgstr "Pesquisa"
  1082. #~ msgid "save"
  1083. #~ msgstr "Guardar"
  1084. #~ msgid "back"
  1085. #~ msgstr "Atrás"
  1086. #~ msgid "Links"
  1087. #~ msgstr "Hiperligações"
  1088. #~ msgid "RSS subscription"
  1089. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1090. #~ msgid "Search results"
  1091. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1092. #~ msgid "next page"
  1093. #~ msgstr "página seguinte"
  1094. #~ msgid "previous page"
  1095. #~ msgstr "página anterior"
  1096. #~ msgid "Start search"
  1097. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1098. #~ msgid "Clear search"
  1099. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1100. #~ msgid "Clear"
  1101. #~ msgstr "Limpar"
  1102. #~ msgid "stats"
  1103. #~ msgstr "estatísticas"
  1104. #~ msgid "Heads up!"
  1105. #~ msgstr "Atenção!"
  1106. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1107. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1108. #~ msgid "Well done!"
  1109. #~ msgstr "Muito bem!"
  1110. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1111. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1112. #~ msgid "Oh snap!"
  1113. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1114. #~ msgid "Something went wrong."
  1115. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1116. #~ msgid "Date"
  1117. #~ msgstr "Data"
  1118. #~ msgid "Type"
  1119. #~ msgstr "Tipo"
  1120. #~ msgid "Get image"
  1121. #~ msgstr "Obter imagem"
  1122. #~ msgid "Center Alignment"
  1123. #~ msgstr ""
  1124. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1125. #~ msgstr ""
  1126. #~ msgid "preferences"
  1127. #~ msgstr "preferências"
  1128. #~ msgid "Scores per result"
  1129. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1130. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1131. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1132. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1133. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1134. #~ msgid "Self Informations"
  1135. #~ msgstr "Auto-informações"
  1136. #~ msgid ""
  1137. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1138. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1139. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1140. #~ "methods</a>"
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1143. #~ "<a "
  1144. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1145. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1146. #~ "de pedidos</a>"