messages.po 34 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379
  1. # Catalan translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Calbasi <joan@calbasi.net>, 2018
  7. # Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2019
  8. # jmontane, 2018
  9. # Gerard Oliva Viñas <oliva3032001@gmail.com>, 2022.
  10. # adriadam10 <adriadam10@gmail.com>, 2022.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-07-19 05:45+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:21+0000\n"
  17. "Last-Translator: adriadam10 <adriadam10@gmail.com>\n"
  18. "Language: ca\n"
  19. "Language-Team: Catalan "
  20. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  26. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "others"
  29. msgstr "altres"
  30. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "other"
  33. msgstr "altre"
  34. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "files"
  37. msgstr "fitxers"
  38. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "general"
  41. msgstr "general"
  42. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "music"
  45. msgstr "música"
  46. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "social media"
  49. msgstr "xarxes socials"
  50. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "images"
  53. msgstr "imatges"
  54. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "videos"
  57. msgstr "vídeos"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "it"
  61. msgstr "informàtica"
  62. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "news"
  65. msgstr "notícies"
  66. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "map"
  69. msgstr "mapa"
  70. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "onions"
  73. msgstr "cebes"
  74. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "science"
  77. msgstr "ciència"
  78. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "apps"
  81. msgstr "aplicacions"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "dictionaries"
  85. msgstr "diccionaris"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "lyrics"
  89. msgstr "lletres"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "packages"
  93. msgstr "paquets"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "q&a"
  97. msgstr "preguntes i respostes"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "repos"
  101. msgstr "repositoris"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "software wikis"
  105. msgstr "wikis de programari"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "web"
  109. msgstr "web"
  110. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "auto"
  113. msgstr "automàtic"
  114. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "light"
  117. msgstr "clar"
  118. #. STYLE_NAMES['DARK']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "dark"
  121. msgstr "fosc"
  122. #: searx/webapp.py:165
  123. msgid "timeout"
  124. msgstr "expirat"
  125. #: searx/webapp.py:166
  126. msgid "parsing error"
  127. msgstr "error de processament"
  128. #: searx/webapp.py:167
  129. msgid "HTTP protocol error"
  130. msgstr "error de protocol HTTP"
  131. #: searx/webapp.py:168
  132. msgid "network error"
  133. msgstr "error de xarxa"
  134. #: searx/webapp.py:170
  135. msgid "unexpected crash"
  136. msgstr "tancament ineseperat"
  137. #: searx/webapp.py:177
  138. msgid "HTTP error"
  139. msgstr "error HTTP"
  140. #: searx/webapp.py:178
  141. msgid "HTTP connection error"
  142. msgstr "error de connexió HTTP"
  143. #: searx/webapp.py:184
  144. msgid "proxy error"
  145. msgstr "error de servidor intermediari"
  146. #: searx/webapp.py:185
  147. msgid "CAPTCHA"
  148. msgstr "CAPTCHA"
  149. #: searx/webapp.py:186
  150. msgid "too many requests"
  151. msgstr "massa peticions"
  152. #: searx/webapp.py:187
  153. msgid "access denied"
  154. msgstr "accés denegat"
  155. #: searx/webapp.py:188
  156. msgid "server API error"
  157. msgstr "error en la API del servidor"
  158. #: searx/webapp.py:363
  159. msgid "No item found"
  160. msgstr "No s'ha trobat cap element"
  161. #: searx/engines/qwant.py:212
  162. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  163. msgid "Source"
  164. msgstr "Origen"
  165. #: searx/webapp.py:367
  166. msgid "Error loading the next page"
  167. msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina següent"
  168. #: searx/webapp.py:516 searx/webapp.py:960
  169. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  170. msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
  171. #: searx/webapp.py:532
  172. msgid "Invalid settings"
  173. msgstr "La configuració no és vàlida"
  174. #: searx/webapp.py:609 searx/webapp.py:685
  175. msgid "search error"
  176. msgstr "error en la cerca"
  177. #: searx/webapp.py:731
  178. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  179. msgstr "fa {minutes} minuts"
  180. #: searx/webapp.py:733
  181. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  182. msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minuts"
  183. #: searx/webapp.py:859
  184. msgid "Suspended"
  185. msgstr "Suspès"
  186. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  187. msgid "Random value generator"
  188. msgstr "Generador de valor aleatori"
  189. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  190. msgid "Generate different random values"
  191. msgstr "Genera valors aleatoris diferents"
  192. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  193. msgid "Statistics functions"
  194. msgstr "Funcions estadístiques"
  195. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  196. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  197. msgstr "Calcula {functions} dels arguments"
  198. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  199. msgid "Get directions"
  200. msgstr "Obtén indicacions"
  201. #: searx/engines/pdbe.py:96
  202. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  203. msgstr "{title} (OBSOLET)"
  204. #: searx/engines/pdbe.py:103
  205. msgid "This entry has been superseded by"
  206. msgstr "Aquesta entrada ha estat substituïda per"
  207. #: searx/engines/pubmed.py:78
  208. msgid "No abstract is available for this publication."
  209. msgstr "No hi ha resum disponible per a aquesta publicació."
  210. #: searx/engines/qwant.py:214
  211. msgid "Channel"
  212. msgstr "Canal"
  213. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  214. msgid "Converts strings to different hash digests."
  215. msgstr "Converteix cadenes a diferent formats de resum."
  216. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  217. msgid "hash digest"
  218. msgstr "format de resum"
  219. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  220. msgid "Hostname replace"
  221. msgstr "Substitueix el nom d'amfitrió"
  222. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  223. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  224. msgstr ""
  225. "Reescriu els noms d'amfitrió resultants o suprimeix els resultats segons "
  226. "el nom d'amfitrió"
  227. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  228. msgid "Open Access DOI rewrite"
  229. msgstr "Reescriu l'Open Access DOI"
  230. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  231. msgid ""
  232. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  233. "when available"
  234. msgstr ""
  235. "Evita els llocs de pagaments redirigint a versions d'accés obert de les "
  236. "publicacions si és possible"
  237. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  238. msgid "Search on category select"
  239. msgstr "Cerca en la selecció de categories"
  240. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  241. msgid ""
  242. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  243. "multiple categories. (JavaScript required)"
  244. msgstr ""
  245. "Executa la cerca immediatament si hi ha seleccionada una categoria. "
  246. "Desactiveu-ho per a seleccionar més d'una categoria. (Cal JavaScript)"
  247. #: searx/plugins/self_info.py:20
  248. msgid "Self Informations"
  249. msgstr "Informació pròpia"
  250. #: searx/plugins/self_info.py:21
  251. msgid ""
  252. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  253. "contains \"user agent\"."
  254. msgstr ""
  255. "Mostra la vostra IP si la consulta és «ip» i el valor «user agent» del "
  256. "navegador si la consulta conté «user agent»."
  257. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  258. msgid "Tor check plugin"
  259. msgstr ""
  260. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  261. msgid ""
  262. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  263. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  264. msgstr ""
  265. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  266. msgid ""
  267. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  268. "unreachable."
  269. msgstr ""
  270. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  271. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  272. msgstr ""
  273. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  274. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  275. msgstr ""
  276. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  277. msgid "Tracker URL remover"
  278. msgstr "Suprimeix l'URL de rastreig"
  279. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  280. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  281. msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig de les URL retornades"
  282. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  283. msgid "Vim-like hotkeys"
  284. msgstr "Dreceres de teclat del Vim"
  285. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  286. msgid ""
  287. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  288. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  289. msgstr ""
  290. "Navegació pels resultats de la cerca amb les dreceres a l'estil Vim (cal "
  291. "JavaScript). Pitgeu la tecla «h» en la pàgina principal o de resultats "
  292. "per a obtenir ajuda."
  293. #: searx/templates/simple/404.html:4
  294. msgid "Page not found"
  295. msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
  296. #: searx/templates/simple/404.html:6
  297. #, python-format
  298. msgid "Go to %(search_page)s."
  299. msgstr "Vés a %(search_page)s."
  300. #: searx/templates/simple/404.html:6
  301. msgid "search page"
  302. msgstr "pàgina de cerca"
  303. #: searx/templates/simple/base.html:46
  304. msgid "About"
  305. msgstr "Sobre Nosaltres"
  306. #: searx/templates/simple/base.html:50
  307. msgid "Donate"
  308. msgstr "Donar"
  309. #: searx/templates/simple/base.html:54
  310. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  311. msgid "Preferences"
  312. msgstr "Preferències"
  313. #: searx/templates/simple/base.html:64
  314. msgid "Powered by"
  315. msgstr "Funciona amb"
  316. #: searx/templates/simple/base.html:64
  317. msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  318. msgstr "un meta motor de cerca personalitzable i respectuós amb la privadesa"
  319. #: searx/templates/simple/base.html:65
  320. msgid "Source code"
  321. msgstr "Codi font"
  322. #: searx/templates/simple/base.html:66
  323. msgid "Issue tracker"
  324. msgstr "Gestor de tiquets"
  325. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  326. msgid "Engine stats"
  327. msgstr "Estadístiques del motor"
  328. #: searx/templates/simple/base.html:69
  329. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  330. msgid "Public instances"
  331. msgstr "Instàncies públiques"
  332. #: searx/templates/simple/base.html:72
  333. msgid "Privacy policy"
  334. msgstr "Polítiques de privacitat"
  335. #: searx/templates/simple/base.html:75
  336. msgid "Contact instance maintainer"
  337. msgstr "Contacteu amb el mantenidor de la instància"
  338. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  339. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  340. msgstr "Feu clic en la lupa per a executar la cerca"
  341. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  342. msgid "Length"
  343. msgstr "Longitud"
  344. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  345. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  346. msgid "Author"
  347. msgstr "Autor"
  348. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  349. msgid "cached"
  350. msgstr "en memòria cau"
  351. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  352. msgid "proxied"
  353. msgstr "en servidor intermediari"
  354. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  355. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  356. msgstr ""
  357. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  358. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  359. msgstr ""
  360. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  361. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  362. msgstr ""
  363. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  364. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  365. msgstr ""
  366. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  367. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  368. msgstr "Envieu un tiquet a Github que inclou la informació anterior"
  369. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  370. msgid "No HTTPS"
  371. msgstr "Sense HTTPS"
  372. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  373. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  374. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  375. #: searx/templates/simple/results.html:49
  376. msgid "View error logs and submit a bug report"
  377. msgstr "Mostra els informes d'error i envia un informe d'error"
  378. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  379. #: searx/templates/simple/stats.html:67
  380. msgid "Median"
  381. msgstr "Mitjà"
  382. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  383. #: searx/templates/simple/stats.html:73
  384. msgid "P80"
  385. msgstr "P80"
  386. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  387. #: searx/templates/simple/stats.html:79
  388. msgid "P95"
  389. msgstr "P95"
  390. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  391. msgid "Failed checker test(s): "
  392. msgstr "Proves de control fallides: "
  393. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  394. msgid "Errors:"
  395. msgstr "Errors:"
  396. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  397. msgid "General"
  398. msgstr "General"
  399. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  400. msgid "Default categories"
  401. msgstr "Categories predeterminades"
  402. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  403. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  404. msgid "Search language"
  405. msgstr "Llengua de cerca"
  406. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  407. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  408. msgid "Default language"
  409. msgstr "Llengua predeterminada"
  410. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  411. msgid "What language do you prefer for search?"
  412. msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  414. msgid "Autocomplete"
  415. msgstr "Compleció automàtica"
  416. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  417. msgid "Find stuff as you type"
  418. msgstr "Troba coses tal com escriu"
  419. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  420. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  421. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  422. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  425. msgid "SafeSearch"
  426. msgstr "Cerca segura"
  427. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  429. msgid "Strict"
  430. msgstr "Estricta"
  431. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  433. msgid "Moderate"
  434. msgstr "Moderada"
  435. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  437. msgid "None"
  438. msgstr "Cap"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  440. msgid "Filter content"
  441. msgstr "Filtra el contingut"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  443. msgid "Open Access DOI resolver"
  444. msgstr "Solucionador de l'Open Access DOI"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  446. msgid ""
  447. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  448. "required)"
  449. msgstr ""
  450. "Redirigeix cap a versions d'accés obert de les publicacions si són "
  451. "disponibles (cal un connector)"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  453. msgid "Engine tokens"
  454. msgstr "Claus de motors"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  456. msgid "Access tokens for private engines"
  457. msgstr "Claus d'accés per a motors privats"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  459. msgid "User interface"
  460. msgstr "Interfície d'usuari"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  462. msgid "Interface language"
  463. msgstr "Llengua de la interfície"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  465. msgid "Change the language of the layout"
  466. msgstr "Canvia la llengua de la disposició"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  468. msgid "Theme"
  469. msgstr "Tema"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  471. msgid "Change SearXNG layout"
  472. msgstr "Canvia la interfície del SearXNG"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  474. msgid "Theme style"
  475. msgstr "Estil del tema"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  477. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  478. msgstr "Trieu automàtic per a mantenir la configuració del navegador"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  480. msgid "Center Alignment"
  481. msgstr "Centrat central"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  485. msgid "On"
  486. msgstr "Activat"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  490. msgid "Off"
  491. msgstr "Desactivat"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  493. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  494. msgstr "Mostrar els resultats en el centre de la pàgina (disseny Oscar)."
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  496. msgid "Results on new tabs"
  497. msgstr "Resultats en pestanyes noves"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  499. msgid "Open result links on new browser tabs"
  500. msgstr "Obre els enllaços de resultats en una pestanya nova"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  502. msgid "Infinite scroll"
  503. msgstr "Desplaçament infinit"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  505. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  506. msgstr ""
  507. "Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la "
  508. "pàgina actual"
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  510. msgid "Privacy"
  511. msgstr "Privadesa"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  513. msgid "HTTP Method"
  514. msgstr "Mètode HTTP"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  516. msgid ""
  517. "Change how forms are submited, <a "
  518. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  519. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  520. msgstr ""
  521. "Canvia com es trameten els formularis, <a "
  522. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  523. " rel=\"external\">més informació sobre els mètodes de petició</a>"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  525. msgid "Image proxy"
  526. msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  529. msgid "Enabled"
  530. msgstr "Activat"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  533. msgid "Disabled"
  534. msgstr "Desactivat"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  536. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  537. msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  539. msgid "Query in the page's title"
  540. msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  542. msgid ""
  543. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  544. "can record this title"
  545. msgstr ""
  546. "Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
  547. "pot enregistrar aquest títol"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  549. msgid "Engines"
  550. msgstr "Motors"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  552. msgid "Currently used search engines"
  553. msgstr "Motors de cerca usats actualment"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  555. msgid ""
  556. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  557. "engines listed here via bangs."
  558. msgstr ""
  559. "Aquesta pestanya no es mostra per als resultats de la cerca, però podeu "
  560. "cercar en els motors llistats aquí amb els bangs."
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  563. msgid "Allow"
  564. msgstr "Permet"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  567. msgid "Engine name"
  568. msgstr "Nom del motor"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  570. msgid "Shortcut"
  571. msgstr "Drecera"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  573. msgid "Supports selected language"
  574. msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
  575. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  577. msgid "Time range"
  578. msgstr "Interval de temps"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  581. msgid "Response time"
  582. msgstr "Temps de resposta"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  584. msgid "Max time"
  585. msgstr "Temps màxim"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  588. msgid "Reliability"
  589. msgstr "Fiabilitat"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  591. msgid "Special Queries"
  592. msgstr "Consultes especials"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  594. msgid "Keywords"
  595. msgstr "Paraules clau"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  597. msgid "Name"
  598. msgstr "Nom"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  600. msgid "Description"
  601. msgstr "Descripció"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  603. msgid "Examples"
  604. msgstr "Exemples"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  606. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  607. msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  609. msgid "This is the list of plugins."
  610. msgstr "Això és la llista dels connectors."
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  612. msgid "Cookies"
  613. msgstr "Galetes"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  615. msgid ""
  616. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  617. "computer."
  618. msgstr ""
  619. "Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
  620. "emmagatzema en el vostre ordinador."
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  622. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  623. msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  625. msgid "Cookie name"
  626. msgstr "Nom de la galeta"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  628. msgid "Value"
  629. msgstr "Valor"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  631. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  632. msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  634. msgid ""
  635. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  636. "leaking data to the clicked result sites."
  637. msgstr ""
  638. "Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en la URL de cerca podeu"
  639. " reduir la privadesa, amb filtració de dades, en fer clic als llocs dels "
  640. "resultats."
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  642. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  643. msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  645. msgid ""
  646. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  647. "preferences across devices."
  648. msgstr ""
  649. "Indicar els paràmetres personalitzats en l'URL de preferències pot usar-"
  650. "se per a sincronitzar preferències entre aparells."
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  652. msgid ""
  653. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  654. "this data about you."
  655. msgstr ""
  656. "Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no "
  657. "emmagatzemar les vostres dades."
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  659. msgid ""
  660. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  661. "track you."
  662. msgstr ""
  663. "Aquestes galetes només són per a la vostra conveniència. No les usem per "
  664. "a rastrejar-vos."
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  666. msgid "Save"
  667. msgstr "Desa"
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  669. msgid "Reset defaults"
  670. msgstr "Restaura els valors predeterminats"
  671. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  672. msgid "Back"
  673. msgstr "Enrere"
  674. #: searx/templates/simple/results.html:23
  675. msgid "Answers"
  676. msgstr "Respostes"
  677. #: searx/templates/simple/results.html:39
  678. msgid "Number of results"
  679. msgstr "Nombre de resultats"
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  681. #: searx/templates/simple/results.html:46
  682. msgid "Error!"
  683. msgstr "Error!"
  684. #: searx/templates/simple/results.html:46
  685. msgid "Engines cannot retrieve results"
  686. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat"
  687. #: searx/templates/simple/results.html:68
  688. msgid "Suggestions"
  689. msgstr "Suggeriments"
  690. #: searx/templates/simple/results.html:90
  691. msgid "Search URL"
  692. msgstr "URL de cerca"
  693. #: searx/templates/simple/results.html:96
  694. msgid "Download results"
  695. msgstr "Baixa els resultats"
  696. #: searx/templates/simple/results.html:120
  697. msgid "Try searching for:"
  698. msgstr "Proveu a cercar:"
  699. #: searx/templates/simple/results.html:152
  700. msgid "Back to top"
  701. msgstr "Torna al capdemunt"
  702. #: searx/templates/simple/results.html:170
  703. msgid "Previous page"
  704. msgstr "Pàgina anterior"
  705. #: searx/templates/simple/results.html:187
  706. msgid "Next page"
  707. msgstr "Pàgina següent"
  708. #: searx/templates/simple/search.html:3
  709. msgid "Display the front page"
  710. msgstr "Mostra la pàgina principal"
  711. #: searx/templates/simple/search.html:9
  712. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  713. msgid "Search for..."
  714. msgstr "Cerca..."
  715. #: searx/templates/simple/search.html:10
  716. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  717. msgid "clear"
  718. msgstr "buida"
  719. #: searx/templates/simple/search.html:11
  720. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  721. msgid "search"
  722. msgstr "cerca"
  723. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  724. msgid "There is currently no data available. "
  725. msgstr "Actualment, no hi ha dades disponibles."
  726. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  727. msgid "Scores"
  728. msgstr "Valoració"
  729. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  730. msgid "Result count"
  731. msgstr "Resultats"
  732. #: searx/templates/simple/stats.html:38
  733. msgid "Scores per result"
  734. msgstr "Valoració segons el resultat"
  735. #: searx/templates/simple/stats.html:62
  736. msgid "Total"
  737. msgstr "Total"
  738. #: searx/templates/simple/stats.html:63
  739. msgid "HTTP"
  740. msgstr "HTTP"
  741. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  742. msgid "Processing"
  743. msgstr "S'està processant"
  744. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  745. msgid "Warnings"
  746. msgstr "Avisos"
  747. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  748. msgid "Errors and exceptions"
  749. msgstr "Errors i excepcions"
  750. #: searx/templates/simple/stats.html:108
  751. msgid "Exception"
  752. msgstr "Excepció"
  753. #: searx/templates/simple/stats.html:110
  754. msgid "Message"
  755. msgstr "Missatge"
  756. #: searx/templates/simple/stats.html:112
  757. msgid "Percentage"
  758. msgstr "Percentatge"
  759. #: searx/templates/simple/stats.html:114
  760. msgid "Parameter"
  761. msgstr "Paràmetre"
  762. #: searx/templates/simple/stats.html:122
  763. msgid "Filename"
  764. msgstr "Nom de fitxer"
  765. #: searx/templates/simple/stats.html:123
  766. msgid "Function"
  767. msgstr "Funció"
  768. #: searx/templates/simple/stats.html:124
  769. msgid "Code"
  770. msgstr "Codi"
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  772. msgid "Checker"
  773. msgstr "Comprovador"
  774. #: searx/templates/simple/stats.html:134
  775. msgid "Failed test"
  776. msgstr "Prova fallida"
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:135
  778. msgid "Comment(s)"
  779. msgstr "Comentaris"
  780. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  781. msgid "Anytime"
  782. msgstr "En qualsevol moment"
  783. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  784. msgid "Last day"
  785. msgstr "Les darreres 24 hores"
  786. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  787. msgid "Last week"
  788. msgstr "La setmana passada"
  789. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  790. msgid "Last month"
  791. msgstr "El darrer mes"
  792. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  793. msgid "Last year"
  794. msgstr "El darrer any"
  795. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  796. msgid "Information!"
  797. msgstr "Informació!"
  798. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  799. msgid "currently, there are no cookies defined."
  800. msgstr "actualment, no hi ha definida cap galeta."
  801. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  802. msgid "Engines cannot retrieve results."
  803. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat."
  804. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  805. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  806. msgstr "Torneu a intentar-ho més tard, o proveu amb una altra instància SearXNG."
  807. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  808. msgid "Sorry!"
  809. msgstr "Disculpeu!"
  810. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  811. msgid ""
  812. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  813. "categories."
  814. msgstr ""
  815. "no hem trobat cap resultat. Feu una consulta diferent o cerqueu en més "
  816. "categories."
  817. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  818. msgid "show media"
  819. msgstr "mostra el contingut multimèdia"
  820. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  821. msgid "hide media"
  822. msgstr "amaga el contingut multimèdia"
  823. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  824. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  825. msgid "This site did not provide any description."
  826. msgstr "Aquest lloc no proporciona cap descripció."
  827. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  828. msgid "Format"
  829. msgstr "Format"
  830. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  831. msgid "Engine"
  832. msgstr "Motor"
  833. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  834. msgid "View source"
  835. msgstr "Mostra el codi font"
  836. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  837. msgid "address"
  838. msgstr "adreça"
  839. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  840. msgid "show map"
  841. msgstr "mostra el mapa"
  842. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  843. msgid "hide map"
  844. msgstr "amaga el mapa"
  845. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  846. msgid "magnet link"
  847. msgstr "enllaç magnet"
  848. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  849. msgid "torrent file"
  850. msgstr "fitxer torrent"
  851. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  852. msgid "Seeder"
  853. msgstr "Font"
  854. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  855. msgid "Leecher"
  856. msgstr "Descarregador"
  857. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  858. msgid "Filesize"
  859. msgstr "Mida del fitxer"
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  861. msgid "Bytes"
  862. msgstr "Bytes"
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  864. msgid "kiB"
  865. msgstr "kiB"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  867. msgid "MiB"
  868. msgstr "MiB"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  870. msgid "GiB"
  871. msgstr "GiB"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  873. msgid "TiB"
  874. msgstr "TiB"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  876. msgid "Number of Files"
  877. msgstr "Nombre de fiters"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  879. msgid "show video"
  880. msgstr "mostra el vídeo"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  882. msgid "hide video"
  883. msgstr "amaga el vídeo"
  884. #~ msgid "Engine time (sec)"
  885. #~ msgstr "Temps del motor (segons)"
  886. #~ msgid "Page loads (sec)"
  887. #~ msgstr "Càrrega de la pàgina (segons)"
  888. #~ msgid "Errors"
  889. #~ msgstr "Errors"
  890. #~ msgid "CAPTCHA required"
  891. #~ msgstr ""
  892. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  893. #~ msgstr "Reescriu els enllaços HTTP cap a HTTPS si és possible"
  894. #~ msgid ""
  895. #~ "Results are opened in the same "
  896. #~ "window by default. This plugin "
  897. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  898. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  899. #~ "required)"
  900. #~ msgstr ""
  901. #~ "De forma predeterminada, els resultats "
  902. #~ "s'obren en la mateixa finestra. Aquest"
  903. #~ " connector canvia el comportament "
  904. #~ "predeterminat i obre els enllaços en "
  905. #~ "una finestra o pestanya nova. (Cal "
  906. #~ "JavaScript)"
  907. #~ msgid "Color"
  908. #~ msgstr "Color"
  909. #~ msgid "Blue (default)"
  910. #~ msgstr "Blau (predeterminat)"
  911. #~ msgid "Violet"
  912. #~ msgstr "Violat"
  913. #~ msgid "Green"
  914. #~ msgstr "Verd"
  915. #~ msgid "Cyan"
  916. #~ msgstr "Cian"
  917. #~ msgid "Orange"
  918. #~ msgstr "Taronja"
  919. #~ msgid "Red"
  920. #~ msgstr "Vermell"
  921. #~ msgid "Category"
  922. #~ msgstr "Categoria"
  923. #~ msgid "Block"
  924. #~ msgstr "Bloca"
  925. #~ msgid "original context"
  926. #~ msgstr "context original"
  927. #~ msgid "Plugins"
  928. #~ msgstr "Connectat"
  929. #~ msgid "Answerers"
  930. #~ msgstr "Resposter"
  931. #~ msgid "Avg. time"
  932. #~ msgstr "Temps amitjanat"
  933. #~ msgid "show details"
  934. #~ msgstr "mostra els detalls"
  935. #~ msgid "hide details"
  936. #~ msgstr "amaga els detalls"
  937. #~ msgid "Load more..."
  938. #~ msgstr "Carrega'n més..."
  939. #~ msgid "Loading..."
  940. #~ msgstr ""
  941. #~ msgid "Change searx layout"
  942. #~ msgstr "Canvia la disposició del searx"
  943. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  944. #~ msgstr "Envia els resultats d'imatges via el servidor intermediari del searx"
  945. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  946. #~ msgstr "Aquest és el llistat dels mòduls de resposta ràpida del searx."
  947. #~ msgid ""
  948. #~ "This is the list of cookies and"
  949. #~ " their values searx is storing on "
  950. #~ "your computer."
  951. #~ msgstr ""
  952. #~ "Aquest és el llistat de les "
  953. #~ "galetes, i els seu valor, que el"
  954. #~ " searx té desats en el vostre "
  955. #~ "equip."
  956. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  957. #~ msgstr "Amb aquest llistat, podeu avaluar la transparència del searx."
  958. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  959. #~ msgstr "Sembla que esteu usant searx per primer cop."
  960. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  961. #~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard o useu una altra instància del searx."
  962. #~ msgid "Themes"
  963. #~ msgstr "Temes"
  964. #~ msgid "Reliablity"
  965. #~ msgstr ""
  966. #~ msgid ""
  967. #~ "When enabled, the result page's title"
  968. #~ " contains your query. Your browser "
  969. #~ "can record this title."
  970. #~ msgstr ""
  971. #~ msgid "Method"
  972. #~ msgstr "Mètode"
  973. #~ msgid ""
  974. #~ "This tab does not show up for "
  975. #~ "search results but you can search "
  976. #~ "the engines listed here via bangs."
  977. #~ msgstr ""
  978. #~ msgid "Advanced settings"
  979. #~ msgstr "Configuració avançada"
  980. #~ msgid "Close"
  981. #~ msgstr "Tanca"
  982. #~ msgid "Language"
  983. #~ msgstr "Llengua"
  984. #~ msgid "broken"
  985. #~ msgstr "trencat"
  986. #~ msgid "supported"
  987. #~ msgstr "suportat"
  988. #~ msgid "not supported"
  989. #~ msgstr "no suportat"
  990. #~ msgid "about"
  991. #~ msgstr "quant a"
  992. #~ msgid "Avg."
  993. #~ msgstr "Mitjana"
  994. #~ msgid "User Interface"
  995. #~ msgstr "Interfície d'usuari"
  996. #~ msgid "Choose style for this theme"
  997. #~ msgstr "Trieu un estil per a aquest tema"
  998. #~ msgid "Style"
  999. #~ msgstr "Estil"
  1000. #~ msgid "Show advanced settings"
  1001. #~ msgstr "Mostra els paràmetres avançats"
  1002. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1003. #~ msgstr ""
  1004. #~ "Mostra el taulell de configuració "
  1005. #~ "avançada en la pàgina d'inicia de "
  1006. #~ "forma predeterminada"
  1007. #~ msgid "Allow all"
  1008. #~ msgstr "Permet-ho tot"
  1009. #~ msgid "Disable all"
  1010. #~ msgstr "Desactiva-ho tot"
  1011. #~ msgid "Selected language"
  1012. #~ msgstr "Llengua seleccionada"
  1013. #~ msgid "Query"
  1014. #~ msgstr "Consulta"
  1015. #~ msgid "save"
  1016. #~ msgstr "desa"
  1017. #~ msgid "back"
  1018. #~ msgstr "enrere"
  1019. #~ msgid "Links"
  1020. #~ msgstr "Enllaços"
  1021. #~ msgid "RSS subscription"
  1022. #~ msgstr "Subscripció RSS"
  1023. #~ msgid "Search results"
  1024. #~ msgstr "Resultats de la cerca"
  1025. #~ msgid "next page"
  1026. #~ msgstr "pàgina següent"
  1027. #~ msgid "previous page"
  1028. #~ msgstr "pàgina anterior"
  1029. #~ msgid "Start search"
  1030. #~ msgstr "Comença la cerca"
  1031. #~ msgid "Clear search"
  1032. #~ msgstr "Buida la cerca"
  1033. #~ msgid "Clear"
  1034. #~ msgstr "Buida"
  1035. #~ msgid "stats"
  1036. #~ msgstr "estadístiques"
  1037. #~ msgid "Heads up!"
  1038. #~ msgstr "Atenció!"
  1039. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1040. #~ msgstr "Sembla que feu servir el SearXNG per primera vegada."
  1041. #~ msgid "Well done!"
  1042. #~ msgstr "Ben fet!"
  1043. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1044. #~ msgstr "La configuració s'ha desat correctament."
  1045. #~ msgid "Oh snap!"
  1046. #~ msgstr "Cagundena!"
  1047. #~ msgid "Something went wrong."
  1048. #~ msgstr "Alguna cosa ha anat malament."
  1049. #~ msgid "Date"
  1050. #~ msgstr "Data"
  1051. #~ msgid "Type"
  1052. #~ msgstr "Tipus"
  1053. #~ msgid "Get image"
  1054. #~ msgstr "Obtén la imatge"
  1055. #~ msgid "Center Alignment"
  1056. #~ msgstr ""
  1057. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ msgid "preferences"
  1060. #~ msgstr "preferències"