messages.po 51 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  28. # 2024.
  29. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  30. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  32. # rafablog77 <rafablog77@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  33. msgid ""
  34. msgstr ""
  35. "Project-Id-Version: searx\n"
  36. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  37. "POT-Creation-Date: 2024-09-03 15:52+0000\n"
  38. "PO-Revision-Date: 2024-09-05 06:18+0000\n"
  39. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  40. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.codeberg.org/projects/"
  41. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  42. "Language: pt_BR\n"
  43. "MIME-Version: 1.0\n"
  44. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  45. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  46. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  47. "X-Generator: Weblate 5.7\n"
  48. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  49. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "without further subgrouping"
  52. msgstr "sem mais subgrupos"
  53. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "other"
  56. msgstr "outro"
  57. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "files"
  60. msgstr "arquivos"
  61. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "general"
  64. msgstr "geral"
  65. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "music"
  68. msgstr "música"
  69. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "social media"
  72. msgstr "redes sociais"
  73. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "images"
  76. msgstr "imagens"
  77. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "videos"
  80. msgstr "vídeos"
  81. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  82. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  83. msgid "radio"
  84. msgstr "rádio"
  85. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "tv"
  88. msgstr "tv"
  89. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "it"
  92. msgstr "TI"
  93. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "news"
  96. msgstr "notícias"
  97. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "map"
  100. msgstr "mapa"
  101. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "onions"
  104. msgstr "onions"
  105. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "science"
  108. msgstr "ciência"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "apps"
  112. msgstr "aplicativos"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "dictionaries"
  116. msgstr "dicionários"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "lyrics"
  120. msgstr "letras"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "packages"
  124. msgstr "pacotes"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "q&a"
  128. msgstr "dúvidas"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "repos"
  132. msgstr "repositórios"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "software wikis"
  136. msgstr "wikis de programas"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "web"
  140. msgstr "web"
  141. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "scientific publications"
  144. msgstr "publicações científicas"
  145. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "auto"
  148. msgstr "automático"
  149. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "light"
  152. msgstr "claro"
  153. #. STYLE_NAMES['DARK']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "dark"
  156. msgstr "escuro"
  157. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "Uptime"
  160. msgstr "Tempo em execução"
  161. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  162. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  163. msgid "About"
  164. msgstr "Sobre"
  165. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "Average temp."
  168. msgstr "Temperatura Média"
  169. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Cloud cover"
  172. msgstr "Nublado"
  173. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Condition"
  176. msgstr "Condição"
  177. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  178. #: searx/searxng.msg
  179. msgid "Current condition"
  180. msgstr "Condição atual"
  181. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  182. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  183. msgid "Evening"
  184. msgstr "Tarde"
  185. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  186. #: searx/searxng.msg
  187. msgid "Feels like"
  188. msgstr "Sensação térmica"
  189. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  190. #: searx/searxng.msg
  191. msgid "Humidity"
  192. msgstr "Umidade"
  193. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Max temp."
  196. msgstr "Temperatura Máxima"
  197. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  198. #: searx/searxng.msg
  199. msgid "Min temp."
  200. msgstr "Temperatura Mínima"
  201. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  202. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  203. msgid "Morning"
  204. msgstr "Manhã"
  205. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  206. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  207. msgid "Night"
  208. msgstr "Noite"
  209. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  210. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  211. msgid "Noon"
  212. msgstr "Meio dia"
  213. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "Pressure"
  216. msgstr "Pressão"
  217. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "Sunrise"
  220. msgstr "Nascer do sol"
  221. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  222. #: searx/searxng.msg
  223. msgid "Sunset"
  224. msgstr "Pôr do sol"
  225. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  226. #: searx/searxng.msg
  227. msgid "Temperature"
  228. msgstr "Temperatura"
  229. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "UV index"
  232. msgstr "Índice UV"
  233. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "Visibility"
  236. msgstr "Visibilidade"
  237. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  238. #: searx/searxng.msg
  239. msgid "Wind"
  240. msgstr "Vento"
  241. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "subscribers"
  244. msgstr "Inscritos"
  245. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "posts"
  248. msgstr "publicações"
  249. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "active users"
  252. msgstr "usuários ativos"
  253. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "comments"
  256. msgstr "comentários"
  257. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  258. #: searx/searxng.msg
  259. msgid "user"
  260. msgstr "usuário"
  261. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "community"
  264. msgstr "comunidade"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  266. #: searx/searxng.msg
  267. msgid "points"
  268. msgstr "pontos"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  270. #: searx/searxng.msg
  271. msgid "title"
  272. msgstr "título"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  274. #: searx/searxng.msg
  275. msgid "author"
  276. msgstr "autor"
  277. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  278. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  279. msgid "open"
  280. msgstr "Abrir"
  281. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  282. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  283. msgid "closed"
  284. msgstr "Fechado"
  285. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  286. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  287. msgid "answered"
  288. msgstr "respondido"
  289. #: searx/webapp.py:330
  290. msgid "No item found"
  291. msgstr "Nenhum item encontrado"
  292. #: searx/engines/qwant.py:281
  293. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  294. msgid "Source"
  295. msgstr "Fonte"
  296. #: searx/webapp.py:334
  297. msgid "Error loading the next page"
  298. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  299. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:894
  300. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  301. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  302. #: searx/webapp.py:507
  303. msgid "Invalid settings"
  304. msgstr "Configurações inválidas"
  305. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  306. msgid "search error"
  307. msgstr "erro de busca"
  308. #: searx/webutils.py:36
  309. msgid "timeout"
  310. msgstr "tempo esgotado"
  311. #: searx/webutils.py:37
  312. msgid "parsing error"
  313. msgstr "erro de leitura"
  314. #: searx/webutils.py:38
  315. msgid "HTTP protocol error"
  316. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  317. #: searx/webutils.py:39
  318. msgid "network error"
  319. msgstr "erro de rede"
  320. #: searx/webutils.py:40
  321. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  322. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  323. #: searx/webutils.py:42
  324. msgid "unexpected crash"
  325. msgstr "falha inesperada"
  326. #: searx/webutils.py:49
  327. msgid "HTTP error"
  328. msgstr "erro HTTP"
  329. #: searx/webutils.py:50
  330. msgid "HTTP connection error"
  331. msgstr "erro de conexão HTTP"
  332. #: searx/webutils.py:56
  333. msgid "proxy error"
  334. msgstr "erro de proxy"
  335. #: searx/webutils.py:57
  336. msgid "CAPTCHA"
  337. msgstr "CAPTCHA"
  338. #: searx/webutils.py:58
  339. msgid "too many requests"
  340. msgstr "muitas solicitações"
  341. #: searx/webutils.py:59
  342. msgid "access denied"
  343. msgstr "acesso negado"
  344. #: searx/webutils.py:60
  345. msgid "server API error"
  346. msgstr "erro de API do servidor"
  347. #: searx/webutils.py:79
  348. msgid "Suspended"
  349. msgstr "Suspenso"
  350. #: searx/webutils.py:314
  351. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  352. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  353. #: searx/webutils.py:315
  354. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  355. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  356. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  357. msgid "Random value generator"
  358. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  359. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  360. msgid "Generate different random values"
  361. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  362. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  363. msgid "Statistics functions"
  364. msgstr "Funções estatísticas"
  365. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  366. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  367. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  368. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  369. msgid "Get directions"
  370. msgstr "Obter instruções"
  371. #: searx/engines/pdbe.py:96
  372. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  373. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  374. #: searx/engines/pdbe.py:103
  375. msgid "This entry has been superseded by"
  376. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  377. #: searx/engines/qwant.py:283
  378. msgid "Channel"
  379. msgstr "Canal"
  380. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  381. msgid "bitrate"
  382. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  383. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  384. msgid "votes"
  385. msgstr "vótos"
  386. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  387. msgid "clicks"
  388. msgstr "cliques"
  389. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  390. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  391. msgid "Language"
  392. msgstr "Idioma"
  393. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  394. msgid ""
  395. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  396. "{lastCitationVelocityYear}"
  397. msgstr ""
  398. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  399. "{lastCitationVelocityYear}"
  400. #: searx/engines/tineye.py:45
  401. msgid ""
  402. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  403. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  404. " WebP."
  405. msgstr ""
  406. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  407. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  408. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  409. #: searx/engines/tineye.py:51
  410. msgid ""
  411. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  412. " visual detail to successfully identify matches."
  413. msgstr ""
  414. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  415. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  416. "correspondências."
  417. #: searx/engines/tineye.py:57
  418. msgid "The image could not be downloaded."
  419. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  420. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  421. msgid "Book rating"
  422. msgstr "Avaliação de livro"
  423. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  424. msgid "File quality"
  425. msgstr "Qualidade do arquivo"
  426. #: searx/plugins/calculator.py:12
  427. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  428. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  429. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  430. msgid "Converts strings to different hash digests."
  431. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  432. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  433. msgid "hash digest"
  434. msgstr "resultado de hash"
  435. #: searx/plugins/hostnames.py:103
  436. msgid "Hostnames plugin"
  437. msgstr "Plugin de Hostnames"
  438. #: searx/plugins/hostnames.py:104
  439. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  440. msgstr ""
  441. "Reescrita de hostnames, remova resultados ou priorize-os com base no "
  442. "hostname"
  443. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  444. msgid "Open Access DOI rewrite"
  445. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  446. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  447. msgid ""
  448. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  449. "when available"
  450. msgstr ""
  451. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  452. "publicações, quando possível"
  453. #: searx/plugins/self_info.py:9
  454. msgid "Self Information"
  455. msgstr "Autoinformação"
  456. #: searx/plugins/self_info.py:10
  457. msgid ""
  458. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  459. "contains \"user agent\"."
  460. msgstr ""
  461. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  462. "a consulta contiver \"user agent\"."
  463. #: searx/plugins/self_info.py:28
  464. msgid "Your IP is: "
  465. msgstr "Seu IP é: "
  466. #: searx/plugins/self_info.py:31
  467. msgid "Your user-agent is: "
  468. msgstr "Seu agente de usuário é: "
  469. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  470. msgid "Tor check plugin"
  471. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  472. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  473. msgid ""
  474. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  475. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  476. msgstr ""
  477. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  478. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  479. "para o SearXNG."
  480. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  481. msgid ""
  482. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  483. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  484. msgstr ""
  485. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: "
  486. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  487. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  488. msgid ""
  489. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  490. "{ip_address}"
  491. msgstr ""
  492. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  493. "{ip_address}"
  494. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  495. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  496. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  497. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  498. msgid "Tracker URL remover"
  499. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  500. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  501. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  502. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  503. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  504. msgid "Convert between units"
  505. msgstr "Converter entre unidades"
  506. #: searx/templates/simple/404.html:4
  507. msgid "Page not found"
  508. msgstr "Página não encontrada"
  509. #: searx/templates/simple/404.html:6
  510. #, python-format
  511. msgid "Go to %(search_page)s."
  512. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  513. #: searx/templates/simple/404.html:6
  514. msgid "search page"
  515. msgstr "página de busca"
  516. #: searx/templates/simple/base.html:54
  517. msgid "Donate"
  518. msgstr "Doar"
  519. #: searx/templates/simple/base.html:58
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  521. msgid "Preferences"
  522. msgstr "Preferências"
  523. #: searx/templates/simple/base.html:68
  524. msgid "Powered by"
  525. msgstr "Distribuído por"
  526. #: searx/templates/simple/base.html:68
  527. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  528. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  529. #: searx/templates/simple/base.html:69
  530. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  531. msgid "Source code"
  532. msgstr "Código fonte"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:70
  534. msgid "Issue tracker"
  535. msgstr "Rastreador de problemas"
  536. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  537. msgid "Engine stats"
  538. msgstr "Estatísticas de busca"
  539. #: searx/templates/simple/base.html:73
  540. msgid "Public instances"
  541. msgstr "Instâncias públicas"
  542. #: searx/templates/simple/base.html:76
  543. msgid "Privacy policy"
  544. msgstr "Política de Privacidade"
  545. #: searx/templates/simple/base.html:79
  546. msgid "Contact instance maintainer"
  547. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  548. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  549. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  550. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  551. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  552. msgid "Length"
  553. msgstr "Duração"
  554. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  555. msgid "Views"
  556. msgstr "Visualizações"
  557. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  558. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  559. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  560. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  561. msgid "Author"
  562. msgstr "Autor"
  563. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  564. msgid "cached"
  565. msgstr "em cache"
  566. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  567. msgid "proxied"
  568. msgstr "por proxy"
  569. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  570. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  571. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  572. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  573. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  574. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  575. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  576. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  577. msgstr ""
  578. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  579. "encontrei"
  580. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  581. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  582. msgstr ""
  583. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  584. "relatório do bug"
  585. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  586. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  587. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  589. msgid "No HTTPS"
  590. msgstr "Sem HTTPS"
  591. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  594. msgid "View error logs and submit a bug report"
  595. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  597. msgid "!bang for this engine"
  598. msgstr "!bang para esse serviço"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  600. msgid "!bang for its categories"
  601. msgstr "!bang para essa categoria"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  603. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  604. msgid "Median"
  605. msgstr "Mediana"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  607. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  608. msgid "P80"
  609. msgstr "P80"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  611. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  612. msgid "P95"
  613. msgstr "P95"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  615. msgid "Failed checker test(s): "
  616. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  618. msgid "Errors:"
  619. msgstr "Erros:"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  621. msgid "General"
  622. msgstr "Geral"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  624. msgid "Default categories"
  625. msgstr "Categorias padrão"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  627. msgid "User interface"
  628. msgstr "Interface de usuário"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  630. msgid "Privacy"
  631. msgstr "Privacidade"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  633. msgid "Engines"
  634. msgstr "Motores de pesquisa"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  636. msgid "Currently used search engines"
  637. msgstr "Serviço de busca em uso"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  639. msgid "Special Queries"
  640. msgstr "Consultas especiais"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  642. msgid "Cookies"
  643. msgstr "Cookies"
  644. #: searx/templates/simple/results.html:23
  645. msgid "Answers"
  646. msgstr "Respostas"
  647. #: searx/templates/simple/results.html:42
  648. msgid "Number of results"
  649. msgstr "Número de resultados"
  650. #: searx/templates/simple/results.html:48
  651. msgid "Info"
  652. msgstr "Informações"
  653. #: searx/templates/simple/results.html:75
  654. msgid "Try searching for:"
  655. msgstr "Tente pesquisar por:"
  656. #: searx/templates/simple/results.html:107
  657. msgid "Back to top"
  658. msgstr "de volta ao topo"
  659. #: searx/templates/simple/results.html:125
  660. msgid "Previous page"
  661. msgstr "Página anterior"
  662. #: searx/templates/simple/results.html:143
  663. msgid "Next page"
  664. msgstr "Próxima página"
  665. #: searx/templates/simple/search.html:3
  666. msgid "Display the front page"
  667. msgstr "Mostrar a página inicial"
  668. #: searx/templates/simple/search.html:9
  669. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  670. msgid "Search for..."
  671. msgstr "Buscar por..."
  672. #: searx/templates/simple/search.html:10
  673. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  674. msgid "clear"
  675. msgstr "limpar"
  676. #: searx/templates/simple/search.html:11
  677. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  678. msgid "search"
  679. msgstr "buscar"
  680. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  681. msgid "There is currently no data available. "
  682. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  683. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  685. msgid "Engine name"
  686. msgstr "Nome do motor"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  688. msgid "Scores"
  689. msgstr "Pontuações"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  691. msgid "Result count"
  692. msgstr "Contagem de resultados"
  693. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  694. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  695. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  696. msgid "Response time"
  697. msgstr "Tempo de resposta"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  700. msgid "Reliability"
  701. msgstr "Consistência"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  703. msgid "Total"
  704. msgstr "Total"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  706. msgid "HTTP"
  707. msgstr "HTTP"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  709. msgid "Processing"
  710. msgstr "Processando"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  712. msgid "Warnings"
  713. msgstr "Avisos"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  715. msgid "Errors and exceptions"
  716. msgstr "Erros e exceções"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  718. msgid "Exception"
  719. msgstr "Exceção"
  720. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  721. msgid "Message"
  722. msgstr "Mensagem"
  723. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  724. msgid "Percentage"
  725. msgstr "Porcentagem"
  726. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  727. msgid "Parameter"
  728. msgstr "Parâmetro"
  729. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  731. msgid "Filename"
  732. msgstr "Nome do arquivo"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  734. msgid "Function"
  735. msgstr "Função"
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  737. msgid "Code"
  738. msgstr "Código"
  739. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  740. msgid "Checker"
  741. msgstr "Verificador"
  742. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  743. msgid "Failed test"
  744. msgstr "O teste falhou"
  745. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  746. msgid "Comment(s)"
  747. msgstr "Comentário(s)"
  748. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  749. msgid "Download results"
  750. msgstr "Resultados de download"
  751. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  752. msgid "Messages from the search engines"
  753. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  754. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  755. msgid "seconds"
  756. msgstr "s"
  757. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  758. msgid "Search URL"
  759. msgstr "Buscar URL"
  760. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  761. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  762. msgid "Copied"
  763. msgstr "Copiado"
  764. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  765. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  766. msgid "Copy"
  767. msgstr "Copiar"
  768. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  769. msgid "Suggestions"
  770. msgstr "Sugestões"
  771. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  772. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  773. msgid "Search language"
  774. msgstr "Idioma de busca"
  775. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  776. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  777. msgid "Default language"
  778. msgstr "Idioma padrão"
  779. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  780. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  781. msgid "Auto-detect"
  782. msgstr "Auto-detectar"
  783. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  784. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  785. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  786. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  787. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  788. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  789. msgid "SafeSearch"
  790. msgstr "Busca Segura"
  791. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  792. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  793. msgid "Strict"
  794. msgstr "Rigoroso"
  795. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  796. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  797. msgid "Moderate"
  798. msgstr "Moderado"
  799. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  800. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  801. msgid "None"
  802. msgstr "Nenhum"
  803. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  804. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  805. msgid "Time range"
  806. msgstr "Intervalo de tempo"
  807. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  808. msgid "Anytime"
  809. msgstr "A qualquer momento"
  810. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  811. msgid "Last day"
  812. msgstr "Ontem"
  813. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  814. msgid "Last week"
  815. msgstr "Semana passada"
  816. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  817. msgid "Last month"
  818. msgstr "Mês passado"
  819. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  820. msgid "Last year"
  821. msgstr "Ano passado"
  822. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  823. msgid "Information!"
  824. msgstr "Informação!"
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  826. msgid "currently, there are no cookies defined."
  827. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  829. msgid "Sorry!"
  830. msgstr "Desculpe!"
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  832. msgid "No results were found. You can try to:"
  833. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  834. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  835. msgid "There are no more results. You can try to:"
  836. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  837. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  838. msgid "Refresh the page."
  839. msgstr "Atualize a página."
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  841. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  842. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  844. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  845. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  847. msgid "Switch to another instance:"
  848. msgstr "Mude para outra instância:"
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  850. msgid "Search for another query or select another category."
  851. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  853. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  854. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  855. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  856. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  857. msgid "Allow"
  858. msgstr "Permitir"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  860. msgid "Keywords"
  861. msgstr "Palavras-chave"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  864. msgid "Name"
  865. msgstr "Nome"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  867. msgid "Description"
  868. msgstr "Descrição"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  870. msgid "Examples"
  871. msgstr "Exemplos"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  873. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  874. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  875. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  876. msgid "This is the list of plugins."
  877. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  878. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  879. msgid "Autocomplete"
  880. msgstr "Autocompletar"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  882. msgid "Find stuff as you type"
  883. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  885. msgid "Center Alignment"
  886. msgstr "Alinhamento central"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  888. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  889. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  890. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  891. msgid ""
  892. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  893. "computer."
  894. msgstr ""
  895. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  896. "computador."
  897. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  898. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  899. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  900. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  901. msgid "Cookie name"
  902. msgstr "Nome do cookie"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  904. msgid "Value"
  905. msgstr "Valor"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  907. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  908. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  910. msgid ""
  911. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  912. "leaking data to the clicked result sites."
  913. msgstr ""
  914. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  915. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  916. "resultados."
  917. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  918. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  919. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  921. msgid ""
  922. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  923. "preferences across devices."
  924. msgstr ""
  925. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  926. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  927. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  928. msgid "Copy preferences hash"
  929. msgstr "Copiar hash de preferências"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  931. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  932. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  934. msgid "Preferences hash"
  935. msgstr "Hash's de preferência"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  937. msgid "Open Access DOI resolver"
  938. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  940. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  941. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  943. msgid ""
  944. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  945. "these engines by its !bangs."
  946. msgstr ""
  947. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  948. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  949. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  950. msgid "Enable all"
  951. msgstr "Habilitar tudo"
  952. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  953. msgid "Disable all"
  954. msgstr "Desabilitar tudo"
  955. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  956. msgid "!bang"
  957. msgstr "!bang"
  958. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  959. msgid "Supports selected language"
  960. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  961. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  962. msgid "Weight"
  963. msgstr "Peso"
  964. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  965. msgid "Max time"
  966. msgstr "Tempo máximo"
  967. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  968. msgid ""
  969. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  970. "this data about you."
  971. msgstr ""
  972. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  973. "nenhum dado a seu respeito."
  974. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  975. msgid ""
  976. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  977. "track you."
  978. msgstr ""
  979. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  980. " para rastreá-lo."
  981. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  982. msgid "Save"
  983. msgstr "Salvar"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  985. msgid "Reset defaults"
  986. msgstr "Redefinir configurações"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  988. msgid "Back"
  989. msgstr "Voltar"
  990. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  991. msgid "Hotkeys"
  992. msgstr "Atalhos"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  994. msgid "Vim-like"
  995. msgstr "Estilo-Vim"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  997. msgid ""
  998. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  999. "key on main or result page to get help."
  1000. msgstr ""
  1001. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  1002. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  1003. "ajuda."
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1005. msgid "Image proxy"
  1006. msgstr "Proxy de imagem"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1008. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1009. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1011. msgid "Infinite scroll"
  1012. msgstr "Rolagem infinita"
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1014. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1015. msgstr ""
  1016. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  1017. "atual"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1019. msgid "What language do you prefer for search?"
  1020. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1022. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1023. msgstr ""
  1024. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1025. " idioma da sua consulta."
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1027. msgid "HTTP Method"
  1028. msgstr "Método HTTP"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1030. msgid "Change how forms are submitted"
  1031. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1032. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1033. msgid "Query in the page's title"
  1034. msgstr "Consultar no título da página"
  1035. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1036. msgid ""
  1037. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1038. "can record this title"
  1039. msgstr ""
  1040. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1041. "Seu navegador pode registrar este título"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1043. msgid "Results on new tabs"
  1044. msgstr "Resultados em novas abas"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1046. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1047. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1049. msgid "Filter content"
  1050. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1052. msgid "Search on category select"
  1053. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1055. msgid ""
  1056. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1057. "multiple categories"
  1058. msgstr ""
  1059. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1060. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1062. msgid "Theme"
  1063. msgstr "Tema"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1065. msgid "Change SearXNG layout"
  1066. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1068. msgid "Theme style"
  1069. msgstr "Estilo do tema"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1071. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1072. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1074. msgid "Engine tokens"
  1075. msgstr "Tokens de busca"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1077. msgid "Access tokens for private engines"
  1078. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1080. msgid "Interface language"
  1081. msgstr "Idioma da interface"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1083. msgid "Change the language of the layout"
  1084. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1086. msgid "repo"
  1087. msgstr "repositórios"
  1088. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1091. msgid "show media"
  1092. msgstr "exibir mídia"
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1095. msgid "hide media"
  1096. msgstr "ocultar mídia"
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1099. msgid "This site did not provide any description."
  1100. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1104. msgid "Filesize"
  1105. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1107. msgid "Date"
  1108. msgstr "Data"
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1110. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1111. msgid "Type"
  1112. msgstr "Tipo"
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1114. msgid "Resolution"
  1115. msgstr "Resolução"
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1117. msgid "Format"
  1118. msgstr "Formato"
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1120. msgid "Engine"
  1121. msgstr "Motor de busca"
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1123. msgid "View source"
  1124. msgstr "Ver código-fonte"
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1126. msgid "address"
  1127. msgstr "endereço"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1129. msgid "show map"
  1130. msgstr "exibir mapas"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1132. msgid "hide map"
  1133. msgstr "ocultar mapas"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1135. msgid "Version"
  1136. msgstr "Versão"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1138. msgid "Maintainer"
  1139. msgstr "Mantenedor"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1141. msgid "Updated at"
  1142. msgstr "Atualizado em"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1145. msgid "Tags"
  1146. msgstr "Tags"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1148. msgid "Popularity"
  1149. msgstr "Popularidade"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1151. msgid "License"
  1152. msgstr "Licença"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1154. msgid "Project"
  1155. msgstr "Projeto"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1157. msgid "Project homepage"
  1158. msgstr "Página inicial do projeto"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1160. msgid "Published date"
  1161. msgstr "Data de publicação"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1163. msgid "Journal"
  1164. msgstr "Jornal"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1166. msgid "Editor"
  1167. msgstr "Editor"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1169. msgid "Publisher"
  1170. msgstr "Editor(a)"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1172. msgid "DOI"
  1173. msgstr "IOD"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1175. msgid "ISSN"
  1176. msgstr "NSPI"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1178. msgid "ISBN"
  1179. msgstr "NLPI"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1181. msgid "PDF"
  1182. msgstr "PDF"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1184. msgid "HTML"
  1185. msgstr "HTML"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1187. msgid "magnet link"
  1188. msgstr "link magnético"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1190. msgid "torrent file"
  1191. msgstr "arquivo torrent"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1193. msgid "Seeder"
  1194. msgstr "Semeador"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1196. msgid "Leecher"
  1197. msgstr "Leecher"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1199. msgid "Number of Files"
  1200. msgstr "Número de Arquivos"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1202. msgid "show video"
  1203. msgstr "exibir vídeo"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1205. msgid "hide video"
  1206. msgstr "ocultar vídeo"
  1207. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1208. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1209. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1210. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1211. #~ msgid "Errors"
  1212. #~ msgstr "Erros"
  1213. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1214. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1215. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1216. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "Results are opened in the same "
  1219. #~ "window by default. This plugin "
  1220. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1221. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1222. #~ "required)"
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1225. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1226. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1227. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1228. #~ "necessário)."
  1229. #~ msgid "Color"
  1230. #~ msgstr "Cor"
  1231. #~ msgid "Blue (default)"
  1232. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1233. #~ msgid "Violet"
  1234. #~ msgstr "Violeta"
  1235. #~ msgid "Green"
  1236. #~ msgstr "Verde"
  1237. #~ msgid "Cyan"
  1238. #~ msgstr "Ciano"
  1239. #~ msgid "Orange"
  1240. #~ msgstr "Laranja"
  1241. #~ msgid "Red"
  1242. #~ msgstr "Vermelho"
  1243. #~ msgid "Category"
  1244. #~ msgstr "Categoria"
  1245. #~ msgid "Block"
  1246. #~ msgstr "Bloqueado"
  1247. #~ msgid "original context"
  1248. #~ msgstr "Contexto original"
  1249. #~ msgid "Plugins"
  1250. #~ msgstr "Complementos"
  1251. #~ msgid "Answerers"
  1252. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1253. #~ msgid "Avg. time"
  1254. #~ msgstr "Tempo médio"
  1255. #~ msgid "show details"
  1256. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1257. #~ msgid "hide details"
  1258. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1259. #~ msgid "Load more..."
  1260. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1261. #~ msgid "Loading..."
  1262. #~ msgstr "Carregando..."
  1263. #~ msgid "Change searx layout"
  1264. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1265. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1266. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1267. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1268. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1269. #~ msgid ""
  1270. #~ "This is the list of cookies and"
  1271. #~ " their values searx is storing on "
  1272. #~ "your computer."
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1275. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1276. #~ "computador."
  1277. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1278. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1279. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1280. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1281. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1284. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1285. #~ msgid "Themes"
  1286. #~ msgstr "Temas"
  1287. #~ msgid "Reliablity"
  1288. #~ msgstr ""
  1289. #~ msgid ""
  1290. #~ "When enabled, the result page's title"
  1291. #~ " contains your query. Your browser "
  1292. #~ "can record this title."
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ msgid "Method"
  1295. #~ msgstr "Método"
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "This tab does not show up for "
  1298. #~ "search results but you can search "
  1299. #~ "the engines listed here via bangs."
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ msgid "Advanced settings"
  1302. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1303. #~ msgid "Close"
  1304. #~ msgstr "Fechar"
  1305. #~ msgid "Language"
  1306. #~ msgstr "Idioma"
  1307. #~ msgid "broken"
  1308. #~ msgstr "quebrado"
  1309. #~ msgid "supported"
  1310. #~ msgstr "suportado"
  1311. #~ msgid "not supported"
  1312. #~ msgstr "não suportado"
  1313. #~ msgid "about"
  1314. #~ msgstr "sobre"
  1315. #~ msgid "Avg."
  1316. #~ msgstr "Média"
  1317. #~ msgid "User Interface"
  1318. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1319. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1320. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1321. #~ msgid "Style"
  1322. #~ msgstr "Estilo"
  1323. #~ msgid "Show advanced settings"
  1324. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1325. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1328. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1329. #~ msgid "Allow all"
  1330. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1331. #~ msgid "Disable all"
  1332. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1333. #~ msgid "Selected language"
  1334. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1335. #~ msgid "Query"
  1336. #~ msgstr "Consulta"
  1337. #~ msgid "save"
  1338. #~ msgstr "salvar"
  1339. #~ msgid "back"
  1340. #~ msgstr "voltar"
  1341. #~ msgid "Links"
  1342. #~ msgstr "Links"
  1343. #~ msgid "RSS subscription"
  1344. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1345. #~ msgid "Search results"
  1346. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1347. #~ msgid "next page"
  1348. #~ msgstr "próxima página"
  1349. #~ msgid "previous page"
  1350. #~ msgstr "página anterior"
  1351. #~ msgid "Start search"
  1352. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1353. #~ msgid "Clear search"
  1354. #~ msgstr "Limpar busca"
  1355. #~ msgid "Clear"
  1356. #~ msgstr "Limpar"
  1357. #~ msgid "stats"
  1358. #~ msgstr "estatísticas"
  1359. #~ msgid "Heads up!"
  1360. #~ msgstr "Atenção!"
  1361. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1362. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1363. #~ msgid "Well done!"
  1364. #~ msgstr "Muito bem!"
  1365. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1366. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1367. #~ msgid "Oh snap!"
  1368. #~ msgstr "Oh não!"
  1369. #~ msgid "Something went wrong."
  1370. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1371. #~ msgid "Date"
  1372. #~ msgstr "Data"
  1373. #~ msgid "Type"
  1374. #~ msgstr "Tipo"
  1375. #~ msgid "Get image"
  1376. #~ msgstr "Obter imagem"
  1377. #~ msgid "Center Alignment"
  1378. #~ msgstr ""
  1379. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1380. #~ msgstr ""
  1381. #~ msgid "preferences"
  1382. #~ msgstr "preferências"
  1383. #~ msgid "Scores per result"
  1384. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1385. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1386. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1387. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1388. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1389. #~ msgid "Self Informations"
  1390. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1391. #~ msgid ""
  1392. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1393. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1394. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1395. #~ "methods</a>"
  1396. #~ msgstr ""
  1397. #~ "Alterar como os formulários são "
  1398. #~ "submetidos<a "
  1399. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1400. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1401. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1402. #~ msgid ""
  1403. #~ "This plugin checks if the address "
  1404. #~ "of the request is a TOR exit "
  1405. #~ "node, and informs the user if it"
  1406. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1407. #~ "searxng."
  1408. #~ msgstr ""
  1409. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1410. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1411. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1412. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1413. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1414. #~ msgid ""
  1415. #~ "The TOR exit node list "
  1416. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1417. #~ "unreachable."
  1418. #~ msgstr ""
  1419. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1420. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1421. #~ "inalcançável."
  1422. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1423. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1424. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1425. #~ msgstr ""
  1426. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1427. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1428. #~ "{ip_address}."
  1429. #~ msgid ""
  1430. #~ "The could not download the list of"
  1431. #~ " Tor exit-nodes from "
  1432. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1433. #~ msgstr ""
  1434. #~ msgid ""
  1435. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1436. #~ " you have this external IP address:"
  1437. #~ " {ip_address}."
  1438. #~ msgstr ""
  1439. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1440. #~ msgstr ""
  1441. #~ msgid "Autodetect search language"
  1442. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1443. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1446. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1447. #~ "ele."
  1448. #~ msgid "others"
  1449. #~ msgstr "outros"
  1450. #~ msgid ""
  1451. #~ "This tab does not show up for "
  1452. #~ "search results, but you can search "
  1453. #~ "the engines listed here via bangs."
  1454. #~ msgstr ""
  1455. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1456. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1457. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1458. #~ msgid "Shortcut"
  1459. #~ msgstr "Atalhos"
  1460. #~ msgid "!bang"
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ msgid ""
  1463. #~ "This tab dues not exists in the"
  1464. #~ " user interface, but you can search"
  1465. #~ " in these engines by its !bangs."
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1468. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1469. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1470. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1471. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1472. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1473. #~ msgstr ""
  1474. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1475. #~ " ou encontre outra instância do "
  1476. #~ "SearXNG."
  1477. #~ msgid ""
  1478. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1479. #~ "publications when available (plugin required)"
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1482. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1483. #~ " (necessário plugin)"
  1484. #~ msgid "Bang"
  1485. #~ msgstr "!bang"
  1486. #~ msgid ""
  1487. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1488. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1489. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1490. #~ "methods</a>"
  1491. #~ msgstr ""
  1492. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1493. #~ " "
  1494. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1495. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1496. #~ "de requisição</a>"
  1497. #~ msgid "On"
  1498. #~ msgstr "Ligado"
  1499. #~ msgid "Off"
  1500. #~ msgstr "Desligado"
  1501. #~ msgid "Enabled"
  1502. #~ msgstr "Habilitado"
  1503. #~ msgid "Disabled"
  1504. #~ msgstr "Desabilitado"
  1505. #~ msgid ""
  1506. #~ "Perform search immediately if a category"
  1507. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1508. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1509. #~ msgstr ""
  1510. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1511. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1512. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1513. #~ "JavaScript)"
  1514. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1515. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1516. #~ msgid ""
  1517. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1518. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1519. #~ " key on main or result page to"
  1520. #~ " get help."
  1521. #~ msgstr ""
  1522. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1523. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1524. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1525. #~ " resultados para obter ajuda."
  1526. #~ msgid ""
  1527. #~ "we didn't find any results. Please "
  1528. #~ "use another query or search in "
  1529. #~ "more categories."
  1530. #~ msgstr ""
  1531. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1532. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1533. #~ "categorias."
  1534. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1535. #~ msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  1536. #~ msgid "Bytes"
  1537. #~ msgstr "Bytes"
  1538. #~ msgid "kiB"
  1539. #~ msgstr "kiB"
  1540. #~ msgid "MiB"
  1541. #~ msgstr "MiB"
  1542. #~ msgid "GiB"
  1543. #~ msgstr "GiB"
  1544. #~ msgid "TiB"
  1545. #~ msgstr "TiB"
  1546. #~ msgid "Hostname replace"
  1547. #~ msgstr "Substituir host"
  1548. #~ msgid "Error!"
  1549. #~ msgstr "Erro!"
  1550. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1551. #~ msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"