messages.po 51 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719
  1. # Ukrainian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # pvhn4 <pvhn4@protonmail.com>, 2017
  7. # zubr139, 2016-2017
  8. # Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2022.
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # maxch <maxletters@tutanota.com>, 2023.
  13. # SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023, 2024.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2024-02-10 07:07+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2024-02-01 06:09+0000\n"
  20. "Last-Translator: SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  21. "Language: uk\n"
  22. "Language-Team: Ukrainian "
  23. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/uk/>\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 !="
  25. " 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n "
  26. "% 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9)"
  27. " || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  31. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  32. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "without further subgrouping"
  35. msgstr "без подальшого підгрупування"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "other"
  39. msgstr "інше"
  40. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "files"
  43. msgstr "файли"
  44. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "general"
  47. msgstr "загальні"
  48. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "music"
  51. msgstr "музика"
  52. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "social media"
  55. msgstr "соцмережі"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "images"
  59. msgstr "зображення"
  60. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "videos"
  63. msgstr "відео"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "it"
  67. msgstr "IT"
  68. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "news"
  71. msgstr "новини"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "map"
  75. msgstr "карти"
  76. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "onions"
  79. msgstr "onions"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "science"
  83. msgstr "наука"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "apps"
  87. msgstr "програми"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "dictionaries"
  91. msgstr "словники"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "lyrics"
  95. msgstr "тексти пісень"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "packages"
  99. msgstr "пакети"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "q&a"
  103. msgstr "запитання і відповіді"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "repos"
  107. msgstr "репозиторії"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "software wikis"
  111. msgstr "вікі програм"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "web"
  115. msgstr "веб"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "scientific publications"
  119. msgstr "наукова публікація"
  120. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "auto"
  123. msgstr "автоматично"
  124. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "light"
  127. msgstr "світла"
  128. #. STYLE_NAMES['DARK']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dark"
  131. msgstr "темна"
  132. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "Uptime"
  135. msgstr ""
  136. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  137. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  138. msgid "About"
  139. msgstr "Про"
  140. #: searx/webapp.py:332
  141. msgid "No item found"
  142. msgstr "Нічого не знайдено"
  143. #: searx/engines/qwant.py:280
  144. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  145. msgid "Source"
  146. msgstr "Джерело"
  147. #: searx/webapp.py:336
  148. msgid "Error loading the next page"
  149. msgstr "Не вдалося завантажити наступну сторінку"
  150. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  151. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  152. msgstr "Неправильні налаштування, будь ласка, зробіть зміни в налаштуваннях"
  153. #: searx/webapp.py:509
  154. msgid "Invalid settings"
  155. msgstr "Неправильні налаштування"
  156. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  157. msgid "search error"
  158. msgstr "помилка пошуку"
  159. #: searx/webutils.py:34
  160. msgid "timeout"
  161. msgstr "таймаут"
  162. #: searx/webutils.py:35
  163. msgid "parsing error"
  164. msgstr "помилка парсингу"
  165. #: searx/webutils.py:36
  166. msgid "HTTP protocol error"
  167. msgstr "помилка протоколу HTTP"
  168. #: searx/webutils.py:37
  169. msgid "network error"
  170. msgstr "помилка мережі"
  171. #: searx/webutils.py:38
  172. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  173. msgstr "помилка SSL: не вдалося перевірити сертифікат"
  174. #: searx/webutils.py:40
  175. msgid "unexpected crash"
  176. msgstr "непередбачена помилка"
  177. #: searx/webutils.py:47
  178. msgid "HTTP error"
  179. msgstr "помилка HTTP"
  180. #: searx/webutils.py:48
  181. msgid "HTTP connection error"
  182. msgstr "помилка з'єднання HTTP"
  183. #: searx/webutils.py:54
  184. msgid "proxy error"
  185. msgstr "помилка проксі"
  186. #: searx/webutils.py:55
  187. msgid "CAPTCHA"
  188. msgstr "CAPTCHA"
  189. #: searx/webutils.py:56
  190. msgid "too many requests"
  191. msgstr "забагато запитів"
  192. #: searx/webutils.py:57
  193. msgid "access denied"
  194. msgstr "доступ заборонено"
  195. #: searx/webutils.py:58
  196. msgid "server API error"
  197. msgstr "помилка API сервера"
  198. #: searx/webutils.py:77
  199. msgid "Suspended"
  200. msgstr "Призупинено"
  201. #: searx/webutils.py:315
  202. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  203. msgstr "{minutes} хвилин тому"
  204. #: searx/webutils.py:316
  205. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  206. msgstr "{hours} годин, {minutes} хвилин тому"
  207. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  208. msgid "Random value generator"
  209. msgstr "Генератор випадкових значень"
  210. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  211. msgid "Generate different random values"
  212. msgstr "Створити різні випадкові значення"
  213. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  214. msgid "Statistics functions"
  215. msgstr "Функції статистики"
  216. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  217. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  218. msgstr "Розрахувати {functions} аргументів"
  219. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  220. msgid "Get directions"
  221. msgstr "Отримати директорії"
  222. #: searx/engines/pdbe.py:96
  223. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  224. msgstr "{title} (ЗАСТАРІЛО)"
  225. #: searx/engines/pdbe.py:103
  226. msgid "This entry has been superseded by"
  227. msgstr "Цей запис було замінено на"
  228. #: searx/engines/qwant.py:282
  229. msgid "Channel"
  230. msgstr "Канал"
  231. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  232. msgid "radio"
  233. msgstr "радіо"
  234. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  235. msgid "bitrate"
  236. msgstr "бітрейт"
  237. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  238. msgid "votes"
  239. msgstr "голоси"
  240. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  241. msgid "clicks"
  242. msgstr "кліки"
  243. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  244. msgid "Language"
  245. msgstr "Мова"
  246. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  247. msgid ""
  248. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  249. "{lastCitationVelocityYear}"
  250. msgstr ""
  251. "{numCitations} цитувань з {firstCitationVelocityYear} по "
  252. "{lastCitationVelocityYear} рік"
  253. #: searx/engines/tineye.py:40
  254. msgid ""
  255. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  256. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  257. " WebP."
  258. msgstr ""
  259. "Не вдалося зчитати зображення за вказаним URL. Можливо, тому що формат "
  260. "цього зображення не підтримується. TinEye підтримує зображення у форматах"
  261. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF та WebP."
  262. #: searx/engines/tineye.py:46
  263. msgid ""
  264. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  265. " visual detail to successfully identify matches."
  266. msgstr ""
  267. "Зображення занадто просте, щоб знайти збіги. TinEye вимагає базового "
  268. "рівня візуальної деталізації для успішного визначення збігів."
  269. #: searx/engines/tineye.py:52
  270. msgid "The image could not be downloaded."
  271. msgstr "Зображення неможливо завантажити."
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Morning"
  274. msgstr "Ранок"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Noon"
  277. msgstr "День"
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Evening"
  280. msgstr "Вечір"
  281. #: searx/engines/wttr.py:101
  282. msgid "Night"
  283. msgstr "Ніч"
  284. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  285. msgid "Book rating"
  286. msgstr "Рейтинг книги"
  287. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  288. msgid "File quality"
  289. msgstr "Якість файлу"
  290. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  291. msgid "Converts strings to different hash digests."
  292. msgstr "Конвертує рядки в різні геш-послідовності."
  293. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  294. msgid "hash digest"
  295. msgstr "геш-послідовність"
  296. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  297. msgid "Hostname replace"
  298. msgstr "Зміна імені сайту"
  299. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  300. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  301. msgstr "Замінити ім'я хоста або видалити результати на основі імені хоста"
  302. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  303. msgid "Open Access DOI rewrite"
  304. msgstr "Переадресація на Open Access DOI"
  305. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  306. msgid ""
  307. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  308. "when available"
  309. msgstr ""
  310. "Уникайте платіжних каналів шляхом переадресації на версії публікацій з "
  311. "відкритим доступом, коли це можливо"
  312. #: searx/plugins/self_info.py:10
  313. msgid "Self Information"
  314. msgstr "Інформація про себе"
  315. #: searx/plugins/self_info.py:11
  316. msgid ""
  317. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  318. "contains \"user agent\"."
  319. msgstr ""
  320. "Відображає IP-адресу при запиті \"ip\" та ваш user-agent при запиті "
  321. "\"user agent\"."
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  323. msgid "Tor check plugin"
  324. msgstr "Плагін перевірки Tor"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  326. msgid ""
  327. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  328. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  329. msgstr ""
  330. "Цей плагін перевіряє, чи належить адреса запиту вихідному вузлу Tor і, "
  331. "якщо так, інформує користувача; як check.torproject.org, але від SearXNG."
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  333. msgid ""
  334. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  335. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  336. msgstr ""
  337. "Не вдалося завантажити список вихідних вузлів Tor з: "
  338. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  340. msgid ""
  341. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  342. "{ip_address}"
  343. msgstr "Ви використовуєте Tor і, здається, Ваша IP-адреса така: {ip_address}"
  344. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  345. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  346. msgstr "Ви не використовуєте Tor та маєте зовнішню IP-адресу: {ip_address}"
  347. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  348. msgid "Tracker URL remover"
  349. msgstr "Видалення URL-адреси трекера"
  350. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  351. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  352. msgstr "Вилучіть аргументи трекера з поверненої URL-адреси"
  353. #: searx/templates/simple/404.html:4
  354. msgid "Page not found"
  355. msgstr "Сторінку не знайдено"
  356. #: searx/templates/simple/404.html:6
  357. #, python-format
  358. msgid "Go to %(search_page)s."
  359. msgstr "Перейти до %(search_page)s."
  360. #: searx/templates/simple/404.html:6
  361. msgid "search page"
  362. msgstr "сторінки пошуку"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:53
  364. msgid "Donate"
  365. msgstr "Пожертви"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:57
  367. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  368. msgid "Preferences"
  369. msgstr "Опції"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "Powered by"
  372. msgstr "Використовується"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:67
  374. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  375. msgstr "відкрита пошукова система, що поважає конфіденційність"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:68
  377. msgid "Source code"
  378. msgstr "Вихідний код"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:69
  380. msgid "Issue tracker"
  381. msgstr "Трекер помилок"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  383. msgid "Engine stats"
  384. msgstr "Статистика пошукової системи"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:72
  386. msgid "Public instances"
  387. msgstr "Публічні інстанси"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:75
  389. msgid "Privacy policy"
  390. msgstr "Політика приватності"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:78
  392. msgid "Contact instance maintainer"
  393. msgstr "Зв'язатися з власником інстансу"
  394. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  395. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  396. msgstr "Натисніть лупу, щоб виконати пошук"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  398. msgid "Length"
  399. msgstr "Довжина"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  404. msgid "Author"
  405. msgstr "Автор"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "cached"
  408. msgstr "кеш"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  410. msgid "proxied"
  411. msgstr "проксовано"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  413. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  414. msgstr "Надсилайте нові проблеми на GitHub"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  416. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  417. msgstr "Будь ласка, перевірте наявність недоліку цього рушія на GitHub"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  419. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  420. msgstr ""
  421. "Я підтверджую, що не існує помилки, пов'язаної з проблемою, що мені "
  422. "зустрілася"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  424. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  425. msgstr "Якщо це публічний інстанс, укажіть URL-адресу у звіті про помилку"
  426. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  427. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  428. msgstr ""
  429. "Надіслати нове повідомлення про проблему на Github, включаючи вказану "
  430. "вище інформацію"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  432. msgid "No HTTPS"
  433. msgstr "Без HTTPS"
  434. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  437. msgid "View error logs and submit a bug report"
  438. msgstr "Перегляньте журнали помилок і надішліть звіт про недолік"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  440. msgid "!bang for this engine"
  441. msgstr "!bang для цієї пошукової системи"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  443. msgid "!bang for its categories"
  444. msgstr "!bang для її категорій"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  447. msgid "Median"
  448. msgstr "Медіана"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  450. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  451. msgid "P80"
  452. msgstr "P80"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  454. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  455. msgid "P95"
  456. msgstr "P95"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  458. msgid "Failed checker test(s): "
  459. msgstr "Невдалі тести: "
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  461. msgid "Errors:"
  462. msgstr "Помилки:"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  464. msgid "General"
  465. msgstr "Загальні"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  467. msgid "Default categories"
  468. msgstr "Типові категорії"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  470. msgid "User interface"
  471. msgstr "Інтерфейс користувача"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  473. msgid "Privacy"
  474. msgstr "Конфіденційність"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  476. msgid "Engines"
  477. msgstr "Пошукові системи"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  479. msgid "Currently used search engines"
  480. msgstr "Пошукові системи, які використовуються"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  482. msgid "Special Queries"
  483. msgstr "Особливі запити"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  485. msgid "Cookies"
  486. msgstr "Cookie-файли"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:23
  488. msgid "Answers"
  489. msgstr "Відповіді"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:38
  491. msgid "Number of results"
  492. msgstr "Число результатів"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:44
  494. msgid "Info"
  495. msgstr "Інфо"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:73
  497. msgid "Try searching for:"
  498. msgstr "Спробуйте шукати:"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:105
  500. msgid "Back to top"
  501. msgstr "Доверху"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:123
  503. msgid "Previous page"
  504. msgstr "Попередня сторінка"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:141
  506. msgid "Next page"
  507. msgstr "Наступна сторінка"
  508. #: searx/templates/simple/search.html:3
  509. msgid "Display the front page"
  510. msgstr "Показати головну сторінку"
  511. #: searx/templates/simple/search.html:9
  512. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  513. msgid "Search for..."
  514. msgstr "Шукати..."
  515. #: searx/templates/simple/search.html:10
  516. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  517. msgid "clear"
  518. msgstr "очистити"
  519. #: searx/templates/simple/search.html:11
  520. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  521. msgid "search"
  522. msgstr "шукати"
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  524. msgid "There is currently no data available. "
  525. msgstr "В даний час немає доступних даних. "
  526. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  528. msgid "Engine name"
  529. msgstr "Назва пошукової системи"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  531. msgid "Scores"
  532. msgstr "Влучань"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  534. msgid "Result count"
  535. msgstr "Кількість результатів"
  536. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  538. msgid "Response time"
  539. msgstr "Час відгуку"
  540. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  542. msgid "Reliability"
  543. msgstr "Надійність"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  545. msgid "Total"
  546. msgstr "Всього"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  548. msgid "HTTP"
  549. msgstr "HTTP"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  551. msgid "Processing"
  552. msgstr "Обробляється"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  554. msgid "Warnings"
  555. msgstr "Попередження"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  557. msgid "Errors and exceptions"
  558. msgstr "Помилки та виключення"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  560. msgid "Exception"
  561. msgstr "Виключення"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  563. msgid "Message"
  564. msgstr "Повідомлення"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  566. msgid "Percentage"
  567. msgstr "Відсоток"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  569. msgid "Parameter"
  570. msgstr "Параметр"
  571. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  573. msgid "Filename"
  574. msgstr "Назва файлу"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  576. msgid "Function"
  577. msgstr "Функція"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  579. msgid "Code"
  580. msgstr "Код"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  582. msgid "Checker"
  583. msgstr "Перевірник"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  585. msgid "Failed test"
  586. msgstr "Провалений тест"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  588. msgid "Comment(s)"
  589. msgstr "Коментар(і)"
  590. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  591. msgid "Download results"
  592. msgstr "Завантажити результати"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  594. msgid "Messages from the search engines"
  595. msgstr "Повідомлення від пошукових систем"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  597. msgid "Error!"
  598. msgstr "Помилка!"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  600. msgid "Engines cannot retrieve results"
  601. msgstr "Пошукові системи не можуть отримати результати"
  602. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  603. msgid "Search URL"
  604. msgstr "Посилання на пошук"
  605. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  606. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  607. msgid "Copied"
  608. msgstr "Скопійовано"
  609. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  610. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  611. msgid "Copy"
  612. msgstr "Копіювати"
  613. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  614. msgid "Suggestions"
  615. msgstr "Пропозиції"
  616. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  617. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  618. msgid "Search language"
  619. msgstr "Мова пошуку"
  620. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  621. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  622. msgid "Default language"
  623. msgstr "Стандартна мова"
  624. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  625. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  626. msgid "Auto-detect"
  627. msgstr "Автовизначення"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  632. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  634. msgid "SafeSearch"
  635. msgstr "Безпечний пошук"
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  637. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  638. msgid "Strict"
  639. msgstr "Жорсткий"
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  641. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  642. msgid "Moderate"
  643. msgstr "Помірний"
  644. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  645. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  646. msgid "None"
  647. msgstr "Вимкнений"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  649. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  650. msgid "Time range"
  651. msgstr "Часовий діапазон"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  653. msgid "Anytime"
  654. msgstr "За весь час"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  656. msgid "Last day"
  657. msgstr "За останній день"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  659. msgid "Last week"
  660. msgstr "За останній тиждень"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  662. msgid "Last month"
  663. msgstr "За останній місяць"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  665. msgid "Last year"
  666. msgstr "За останній рік"
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  668. msgid "Information!"
  669. msgstr "Інформація!"
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  671. msgid "currently, there are no cookies defined."
  672. msgstr "в даний час cookie-файли не встановлені."
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  674. msgid "Sorry!"
  675. msgstr "Вибачте!"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  677. msgid "No results were found. You can try to:"
  678. msgstr "Результатів не знайдено. Ви можете спробувати:"
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  680. msgid "There are no more results. You can try to:"
  681. msgstr "Результатів більше немає. Ви можете спробувати:"
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  683. msgid "Refresh the page."
  684. msgstr "Оновити сторінку."
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  686. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  687. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію (вгорі)."
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  689. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  690. msgstr "Змінити пошукову систему, вказану в налаштуваннях:"
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  692. msgid "Switch to another instance:"
  693. msgstr "Перемкнути інстанс SearXNG:"
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  695. msgid "Search for another query or select another category."
  696. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію."
  697. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  698. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  699. msgstr "Повернутися до попередньої сторінки, натиснувши «Попередня сторінка»."
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  701. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  702. msgid "Allow"
  703. msgstr "Дозволити"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  705. msgid "Keywords"
  706. msgstr "Ключові слова"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  708. msgid "Name"
  709. msgstr "Назва"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  711. msgid "Description"
  712. msgstr "Опис"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  714. msgid "Examples"
  715. msgstr "Приклади"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  717. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  718. msgstr "Модулі SearXNG з миттєвою відповіддю."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  720. msgid "This is the list of plugins."
  721. msgstr "Це список плагінів."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  723. msgid "Autocomplete"
  724. msgstr "Автозаповнення"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  726. msgid "Find stuff as you type"
  727. msgstr "Шукати під час набору"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  729. msgid "Center Alignment"
  730. msgstr "Центрування"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  732. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  733. msgstr "Відображає результати в центрі сторінки (макет Оскар)."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  735. msgid ""
  736. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  737. "computer."
  738. msgstr ""
  739. "Список файлів cookie та їх значень, які SearXNG зберігає на вашому "
  740. "комп’ютері."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  742. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  743. msgstr "За допомогою цього списку ви можете оцінити прозорість SearXNG."
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  745. msgid "Cookie name"
  746. msgstr "Ім'я cookie"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  748. msgid "Value"
  749. msgstr "Значення"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  751. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  752. msgstr "URL-адреса зі збереженими налаштуваннями"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  754. msgid ""
  755. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  756. "leaking data to the clicked result sites."
  757. msgstr ""
  758. "Увага: використання URL з параметрами може призвести до витоку даних на "
  759. "сайти, відкриті з результатів пошуку."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  761. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  762. msgstr "URL для відновлення Ваших налаштувань в іншому оглядачі"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  764. msgid ""
  765. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  766. "preferences across devices."
  767. msgstr ""
  768. "Зазначення користувацьких налаштувань в URL-адресі можна використовувати "
  769. "для синхронізації налаштувань на різних пристроях."
  770. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  771. msgid "Copy preferences hash"
  772. msgstr "Копіювати хеш налаштувань"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  774. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  775. msgstr "Вставте скопійований хеш налаштувань (без URL-адреси), щоб відновити"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  777. msgid "Preferences hash"
  778. msgstr "Хеш налаштувань"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  780. msgid "Open Access DOI resolver"
  781. msgstr "Джерело Open Access DOI"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  783. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  784. msgstr "Виберіть послугу, яку використовує DOI rewrite"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  786. msgid ""
  787. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  788. "these engines by its !bangs."
  789. msgstr ""
  790. "Ця вкладка не існує в інтерфейсі користувача, але ви можете шукати в цих "
  791. "системах за допомогою їх !bang."
  792. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  793. msgid "!bang"
  794. msgstr "!bang"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  796. msgid "Supports selected language"
  797. msgstr "Підтримка обраної мови"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  799. msgid "Weight"
  800. msgstr "Вага"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  802. msgid "Max time"
  803. msgstr "Максимальний час"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  805. msgid ""
  806. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  807. "this data about you."
  808. msgstr ""
  809. "Налаштування зберігаються в ваших cookie-файлах, що дає нам змогу не "
  810. "зберігати ці відомості про вас."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  812. msgid ""
  813. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  814. "track you."
  815. msgstr ""
  816. "Ці cookie-файли необхідні винятково для вашої зручності, ми не "
  817. "використовуємо ці cookie-файли, щоб відслідковувати вас."
  818. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  819. msgid "Save"
  820. msgstr "Зберегти"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  822. msgid "Reset defaults"
  823. msgstr "Відновити стандартні налаштування"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  825. msgid "Back"
  826. msgstr "Назад"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  828. msgid "Hotkeys"
  829. msgstr "Гарячі клавіші"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  831. msgid "Vim-like"
  832. msgstr "Вигляд як Vim"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  834. msgid ""
  835. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  836. "key on main or result page to get help."
  837. msgstr ""
  838. "Переміщуйтеся в результатах пошуку за допомогою гарячих клавіш (потрібен "
  839. "JavaScript). Натисніть клавішу «h» на головній сторінці або сторінці "
  840. "результатів, щоб прочитати довідку."
  841. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  842. msgid "Image proxy"
  843. msgstr "Проксі для зображень"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  845. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  846. msgstr "Проксувати зображення в результатах методами SearXNG"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  848. msgid "Infinite scroll"
  849. msgstr "Нескінченна прокрутка"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  851. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  852. msgstr ""
  853. "Автоматично завантажувати наступну сторінку при прокрутці поточної до "
  854. "кінця"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  856. msgid "What language do you prefer for search?"
  857. msgstr "Якій мові ви віддаєте перевагу для пошуку?"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  859. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  860. msgstr "Виберіть автовизначення, щоб SearXNG сам визначав мову вашого запиту."
  861. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  862. msgid "HTTP Method"
  863. msgstr "HTTP Метод"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  865. msgid "Change how forms are submitted"
  866. msgstr "Змінити спосіб надсилання форм"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  868. msgid "Query in the page's title"
  869. msgstr "Пошуковий запит у заголовку сторінки"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  871. msgid ""
  872. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  873. "can record this title"
  874. msgstr ""
  875. "Якщо ввімкнено, заголовок сторінки результатів містить ваш пошуковий "
  876. "запит. Ваш браузер може зберігати цю назву"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  878. msgid "Results on new tabs"
  879. msgstr "Результати в нових вкладках"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  881. msgid "Open result links on new browser tabs"
  882. msgstr "Відкривати посилання результатів у нових вкладках"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  884. msgid "Filter content"
  885. msgstr "Фільтр контенту"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  887. msgid "Search on category select"
  888. msgstr "Пошук при виборі категорії"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  890. msgid ""
  891. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  892. "multiple categories"
  893. msgstr ""
  894. "Шукати негайно при виборі категорії. Вимкніть, якщо хочете вибрати кілька"
  895. " категорій"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  897. msgid "Theme"
  898. msgstr "Тема"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  900. msgid "Change SearXNG layout"
  901. msgstr "Змінити макет SearXNG"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  903. msgid "Theme style"
  904. msgstr "Стиль теми"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  906. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  907. msgstr "Виберіть «автоматично» для використання налаштувань вашого браузера"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  909. msgid "Engine tokens"
  910. msgstr "Токени пошукової системи"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  912. msgid "Access tokens for private engines"
  913. msgstr "Токени доступу для приватних пошукових систем"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  915. msgid "Interface language"
  916. msgstr "Мова інтерфейсу"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  918. msgid "Change the language of the layout"
  919. msgstr "Змінити мову сайту"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  921. msgid "repo"
  922. msgstr "репозиторій"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  926. msgid "show media"
  927. msgstr "показати медіа"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  930. msgid "hide media"
  931. msgstr "приховати медіа"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  934. msgid "This site did not provide any description."
  935. msgstr "Цей сайт не надає опису."
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  938. msgid "Filesize"
  939. msgstr "Розмір файлу"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  942. msgid "Bytes"
  943. msgstr "Байтів"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  946. msgid "kiB"
  947. msgstr "КіБ"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  950. msgid "MiB"
  951. msgstr "МіБ"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  954. msgid "GiB"
  955. msgstr "ГіБ"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  958. msgid "TiB"
  959. msgstr "ТіБ"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  961. msgid "Date"
  962. msgstr "Дата"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  965. msgid "Type"
  966. msgstr "Тип"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  968. msgid "Format"
  969. msgstr "Формат"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  971. msgid "Engine"
  972. msgstr "Рушій"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  974. msgid "View source"
  975. msgstr "Переглянути джерело"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  977. msgid "address"
  978. msgstr "адреса"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  980. msgid "show map"
  981. msgstr "показати карту"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  983. msgid "hide map"
  984. msgstr "приховати карту"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  986. msgid "Published date"
  987. msgstr "Дата публікації"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  989. msgid "Journal"
  990. msgstr "Журнал"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  992. msgid "Editor"
  993. msgstr "Редактор"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  995. msgid "Publisher"
  996. msgstr "Видавець"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  998. msgid "Tags"
  999. msgstr "Теги"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1001. msgid "DOI"
  1002. msgstr "DOI"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1004. msgid "ISSN"
  1005. msgstr "ISSN"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1007. msgid "ISBN"
  1008. msgstr "ISBN"
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1010. msgid "PDF"
  1011. msgstr "PDF"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1013. msgid "HTML"
  1014. msgstr "HTML"
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1016. msgid "magnet link"
  1017. msgstr "магнет-посилання"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1019. msgid "torrent file"
  1020. msgstr "торрент-файл"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1022. msgid "Seeder"
  1023. msgstr "Сідер"
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1025. msgid "Leecher"
  1026. msgstr "Лічер"
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1028. msgid "Number of Files"
  1029. msgstr "Кількість файлів"
  1030. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1031. msgid "show video"
  1032. msgstr "показати відео"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1034. msgid "hide video"
  1035. msgstr "приховати відео"
  1036. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1037. #~ msgstr "Час пошуку (сек)"
  1038. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1039. #~ msgstr "Час завантадення (сек)"
  1040. #~ msgid "Errors"
  1041. #~ msgstr "Помилок"
  1042. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1043. #~ msgstr ""
  1044. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1045. #~ msgstr "За можливістю замінити в посиланнях HTTP на HTTPS"
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "Results are opened in the same "
  1048. #~ "window by default. This plugin "
  1049. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1050. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1051. #~ "required)"
  1052. #~ msgstr ""
  1053. #~ "Типово результати відкриваються в тому ж"
  1054. #~ " вікні. Цей плагін змінює поведінку, "
  1055. #~ "щоб посилання відкривались типово в "
  1056. #~ "нових вкладках/вікнах. (Необхідний JavaScript)"
  1057. #~ msgid "Color"
  1058. #~ msgstr "Колір"
  1059. #~ msgid "Blue (default)"
  1060. #~ msgstr "Синій (типово)"
  1061. #~ msgid "Violet"
  1062. #~ msgstr "Фіолетовий"
  1063. #~ msgid "Green"
  1064. #~ msgstr "Зелений"
  1065. #~ msgid "Cyan"
  1066. #~ msgstr "Блакитний"
  1067. #~ msgid "Orange"
  1068. #~ msgstr "Помаранчевий"
  1069. #~ msgid "Red"
  1070. #~ msgstr "Червоний"
  1071. #~ msgid "Category"
  1072. #~ msgstr "Категорія"
  1073. #~ msgid "Block"
  1074. #~ msgstr "Заблокувати"
  1075. #~ msgid "original context"
  1076. #~ msgstr "в контексті"
  1077. #~ msgid "Plugins"
  1078. #~ msgstr "Плагіни"
  1079. #~ msgid "Answerers"
  1080. #~ msgstr "Відповідачі"
  1081. #~ msgid "Avg. time"
  1082. #~ msgstr "Середній час"
  1083. #~ msgid "show details"
  1084. #~ msgstr "показати деталі"
  1085. #~ msgid "hide details"
  1086. #~ msgstr "приховати деталі"
  1087. #~ msgid "Load more..."
  1088. #~ msgstr "Завантажити більше..."
  1089. #~ msgid "Loading..."
  1090. #~ msgstr ""
  1091. #~ msgid "Change searx layout"
  1092. #~ msgstr "Змінити вигляд сайту"
  1093. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1094. #~ msgstr "Проксувати знайдені зображення за допомогою searx"
  1095. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1096. #~ msgstr "Список модулів миттєвих відповідей searx."
  1097. #~ msgid ""
  1098. #~ "This is the list of cookies and"
  1099. #~ " their values searx is storing on "
  1100. #~ "your computer."
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ "Це список cookie-файлів та їх значень,"
  1103. #~ " які searx зберігає на вашому "
  1104. #~ "комп'ютері."
  1105. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1106. #~ msgstr "По цьому списку ви можете оцінити відкритість searx."
  1107. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1108. #~ msgstr "Схоже, що ви використовуєте searx вперше."
  1109. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1110. #~ msgstr ""
  1111. #~ msgid "Themes"
  1112. #~ msgstr "Теми"
  1113. #~ msgid "Reliablity"
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ msgid ""
  1116. #~ "When enabled, the result page's title"
  1117. #~ " contains your query. Your browser "
  1118. #~ "can record this title."
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ msgid "Method"
  1121. #~ msgstr "Метод"
  1122. #~ msgid ""
  1123. #~ "This tab does not show up for "
  1124. #~ "search results but you can search "
  1125. #~ "the engines listed here via bangs."
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ msgid "Advanced settings"
  1128. #~ msgstr "Додаткові налаштування"
  1129. #~ msgid "Close"
  1130. #~ msgstr "Закрити"
  1131. #~ msgid "Language"
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ msgid "broken"
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ msgid "supported"
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ msgid "not supported"
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ msgid "about"
  1140. #~ msgstr "про сайт"
  1141. #~ msgid "Avg."
  1142. #~ msgstr ""
  1143. #~ msgid "User Interface"
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1146. #~ msgstr "Обрати стиль для цієї теми"
  1147. #~ msgid "Style"
  1148. #~ msgstr "Стиль"
  1149. #~ msgid "Show advanced settings"
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ msgid "Allow all"
  1154. #~ msgstr ""
  1155. #~ msgid "Disable all"
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ msgid "Selected language"
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ msgid "Query"
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ msgid "save"
  1162. #~ msgstr "зберегти"
  1163. #~ msgid "back"
  1164. #~ msgstr "назад"
  1165. #~ msgid "Links"
  1166. #~ msgstr "Посилання"
  1167. #~ msgid "RSS subscription"
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ msgid "Search results"
  1170. #~ msgstr "Результати пошуку"
  1171. #~ msgid "next page"
  1172. #~ msgstr "наступна сторінка"
  1173. #~ msgid "previous page"
  1174. #~ msgstr "попередня сторінка"
  1175. #~ msgid "Start search"
  1176. #~ msgstr "Розпочати пошук"
  1177. #~ msgid "Clear search"
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ msgid "Clear"
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ msgid "stats"
  1182. #~ msgstr "статистика"
  1183. #~ msgid "Heads up!"
  1184. #~ msgstr "Отакої!"
  1185. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid "Well done!"
  1188. #~ msgstr "Чудово!"
  1189. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1190. #~ msgstr "Налаштування успішно збережені."
  1191. #~ msgid "Oh snap!"
  1192. #~ msgstr "От халепа!"
  1193. #~ msgid "Something went wrong."
  1194. #~ msgstr "Щось пішло не так."
  1195. #~ msgid "Date"
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid "Type"
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid "Get image"
  1200. #~ msgstr "Завантажити зображення"
  1201. #~ msgid "Center Alignment"
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ msgid "preferences"
  1206. #~ msgstr "опції"
  1207. #~ msgid "Scores per result"
  1208. #~ msgstr "Влучань за результат"
  1209. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1210. #~ msgstr "вільна система метапошуку, яка поважає вашу приватність"
  1211. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ msgid "Self Informations"
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ msgid ""
  1216. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1217. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1218. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1219. #~ "methods</a>"
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "Змінити спосіб відправки запитів, <a "
  1222. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1223. #~ " rel=\"external\">детальніше про методи "
  1224. #~ "запитів</a>"
  1225. #~ msgid ""
  1226. #~ "This plugin checks if the address "
  1227. #~ "of the request is a TOR exit "
  1228. #~ "node, and informs the user if it"
  1229. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1230. #~ "searxng."
  1231. #~ msgstr ""
  1232. #~ msgid ""
  1233. #~ "The TOR exit node list "
  1234. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1235. #~ "unreachable."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1238. #~ msgstr "Ви використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1239. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1240. #~ msgstr "Ви не використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "The could not download the list of"
  1243. #~ " Tor exit-nodes from "
  1244. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1248. #~ " you have this external IP address:"
  1249. #~ " {ip_address}."
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1252. #~ msgstr ""
  1253. #~ msgid "Autodetect search language"
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ msgid "others"
  1258. #~ msgstr "інші"
  1259. #~ msgid ""
  1260. #~ "This tab does not show up for "
  1261. #~ "search results, but you can search "
  1262. #~ "the engines listed here via bangs."
  1263. #~ msgstr ""
  1264. #~ msgid "Shortcut"
  1265. #~ msgstr "Гарячі клавіші"
  1266. #~ msgid "!bang"
  1267. #~ msgstr ""
  1268. #~ msgid ""
  1269. #~ "This tab dues not exists in the"
  1270. #~ " user interface, but you can search"
  1271. #~ " in these engines by its !bangs."
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1276. #~ msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше або пошукайте інший екземпляр SearXNG."
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1279. #~ "publications when available (plugin required)"
  1280. #~ msgstr ""
  1281. #~ msgid "Bang"
  1282. #~ msgstr "!bang"
  1283. #~ msgid ""
  1284. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1285. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1286. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1287. #~ "methods</a>"
  1288. #~ msgstr ""
  1289. #~ msgid "On"
  1290. #~ msgstr "Ввімк."
  1291. #~ msgid "Off"
  1292. #~ msgstr "Вимк."
  1293. #~ msgid "Enabled"
  1294. #~ msgstr "Ввімкнено"
  1295. #~ msgid "Disabled"
  1296. #~ msgstr "Вимкнено"
  1297. #~ msgid ""
  1298. #~ "Perform search immediately if a category"
  1299. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1300. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1301. #~ msgstr ""
  1302. #~ "Виконувати пошук зразу при обранні "
  1303. #~ "категорії. Вимкнути вибір декількох категорій."
  1304. #~ " (Необхідний JavaScript)"
  1305. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1306. #~ msgstr "Гарячі клавіші Vim"
  1307. #~ msgid ""
  1308. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1309. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1310. #~ " key on main or result page to"
  1311. #~ " get help."
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ "Переміщення результатів пошуку за допомогою"
  1314. #~ " віртуальних клавіш (потрібно JavaScript). "
  1315. #~ "Натисніть клавішу \"h\" на головній "
  1316. #~ "сторінці або на сторінці результатів, "
  1317. #~ "щоб отримати допомогу."
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "we didn't find any results. Please "
  1320. #~ "use another query or search in "
  1321. #~ "more categories."
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ "ми не знайшли жодних результатів. Будь"
  1324. #~ " ласка, використайте інший запит або "
  1325. #~ "виконайте пошук в декількох категоріях."